diff options
58 files changed, 4886 insertions, 4264 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-af/messages/tdeedu/klettres.po index 66a3ad6736c..72b8800f5a8 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -72,10 +72,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Vertoon die Kiesbalk" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "" @@ -96,8 +101,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -142,8 +147,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -216,6 +221,10 @@ msgstr "" "Lêer $Kdedir/deel/programme/%1 nie gevind!\n" "Bevestig jou installasie, asseblief!" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -336,100 +345,102 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" +msgid "Language" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hoof" +msgid "Theme" +msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Characters" +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." +msgid "Difficulty level." msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "Grown-up Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Language" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:23 #, no-c-format -msgid "Theme" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Main" +msgstr "Hoof" + +#: klettresui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Characters" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" +msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" +msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." +#: timerdlg.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" msgstr "" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +#: timerdlg.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" #~ msgstr "Jy moet tipe die brief Jy hoor en/of sien in die veld onder" #~ msgid "A" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/klettres.po index cf94418929b..010273493fc 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:37+0200\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Isam Bayazidi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -73,10 +73,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "أظهر" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "" @@ -97,8 +102,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -143,8 +148,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -220,6 +225,10 @@ msgstr "" "الملف $TDEDIR/share/apps/kletters/level3.txt غير موجود\n" "الرجاء التأكد من عملية التثبيت!" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -347,100 +356,102 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "L&ook" +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "الرئيسي" +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Characters" +msgid "Language" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." +msgid "Theme" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "Difficulty level." msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "تحويل" +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Language" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Theme" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: klettresui.rc:23 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: klettresui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "الرئيسي" + +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" +msgid "Characters" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" +#: timerdlg.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "" + +#: timerdlg.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "تحويل" + #, fuzzy -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" #~ msgstr "نوع و أو بوصة" #~ msgid "A" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/klettres.po index 621528e2213..81a7ead8168 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-31 01:45GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -72,8 +72,12 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:207 +msgid "Show &Menubar" msgstr "" #: klettres.cpp:208 @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -141,8 +145,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -214,6 +218,10 @@ msgstr "" "$TDEDIR/share/apps/klettres/level3.txt faylı tapıla bilmədi!\n" "Lütfən. qurulumunuzu yoxlayın!" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -324,96 +332,97 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" +msgid "Language" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Main" +msgid "Theme" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Characters" +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." +msgid "Difficulty level." msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "Grown-up Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Language" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:23 #, no-c-format -msgid "Theme" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Main" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." +msgid "Characters" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" +msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +#: timerdlg.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "" + +#: timerdlg.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" msgstr "" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po index eb43ca48049..ca765ded2d2 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:06+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Красимира Минчева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Повторно изпълнение на същия аудио фай #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Повторно изпълнение на същия аудио файл чрез щракване върху бутона или чрез " "избор на съответната операция от менюто." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Показване на лентата с менютата" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Скриване на лентата с &менюта" @@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Избор на ниво" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Избор на ниво. Ниво 1 показва буквите и вие ги чувате. Ниво 2 не показва " "буквите. Ниво 3 показва сричките и вие ги чувате. Ниво 4 не показва сричките." @@ -155,11 +160,11 @@ msgstr "Избор на тема" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Избор на тема за програмата. Темата се състои от изображение за фона и цвета на " -"текста на буквите." +"Избор на тема за програмата. Темата се състои от изображение за фона и цвета " +"на текста на буквите." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -233,6 +238,10 @@ msgstr "" "Файлът $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt не е намерен;\n" "Моля, проверете инсталацията.." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -257,7 +266,8 @@ msgstr "" "Целта на KLettres е да помогне на малките деца или възрастните\n" "да научат нов език чрез асоцииране на звуци с букви на този език.\n" "Налични са 13 езика: британски английски, датски, английски, френски,\n" -"немски, иврит, италиански, лугандийски, романизиран хинди, испански и словашки." +"немски, иврит, италиански, лугандийски, романизиран хинди, испански и " +"словашки." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -347,94 +357,95 @@ msgstr "Kids and grown-up SVG icons" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Timer setting widgets" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Грешка при зареждане на имената на звуците." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "десетки секунди" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Ниво на трудност." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Таймер за деца" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Таймер за възрастни" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Пре&глед" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки на шрифта" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Главно" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Знаци" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Пауза между 2 букви." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Задаване на таймера в минути" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Настройката е включена, само ако се използва таймера" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Режим за деца" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Режим за възрастни" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Ниво на трудност." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Таймер за деца" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Таймер за възрастни" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Грешка при зареждане на имената на звуците." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "десетки секунди" diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po index f86854cbc91..8de76b3f086 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres (TDE 3.5)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:30+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "প্রজ্ঞা" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -80,20 +80,24 @@ msgstr "একই ধ্বনিকে আবারো বাজাও" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "একই ধ্বনিকে পুনরায় বাজানোর জন্য আপনি এই বাটনে ক্লিক করতে পারেন অথবা ফাইল মেনু " "থেকে 'ধ্বনির পুনরাবৃত্তি করো' বেছে নিতে পারেন।" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করো" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "মেনুবার আড়াল করো (&ম)" #: klettres.cpp:210 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -msgstr "" -"এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।" +msgstr "এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।" #: klettres.cpp:212 msgid "L&evel" @@ -107,13 +111,13 @@ msgstr "স্তর নির্বাচন করুন" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "আপনি বিভিন্ন স্তর বেছে নিতে পারেন: ১ম স্তরে একটি অক্ষর প্রদর্শন করা হয় এবং আপনি " -"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি " -"শুনতে পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; " -"৪র্থ স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।" +"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি শুনতে " +"পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; ৪র্থ স্তরে " +"সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।" #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -157,11 +161,11 @@ msgstr "থিম বেছে নিন" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন। পটভূমির ছবি ও ফন্টের " -"রঙের সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।" +"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন। পটভূমির ছবি ও ফন্টের রঙের " +"সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।" #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -173,8 +177,8 @@ msgid "" "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" "আপনি যদি প্রাপ্তবয়স্ক মোড-এ থাকেন, তবে এই বাটনে ক্লিক করলে শিশুতোষ মোড সক্রিয় " -"হবে। শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে " -"ব্যবহৃত ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।" +"হবে। শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে ব্যবহৃত " +"ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।" #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -234,6 +238,10 @@ msgstr "" "$TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ফাইলটি পাওয়া যায় নি;\n" "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা করুন।" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -356,94 +364,95 @@ msgstr "শিশু ও প্রাপ্তবয়স্কদের জন্ msgid "Timer setting widgets" msgstr "সময়সীমা নির্ধারক উইজেট" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "থিম" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "মোড" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "দক্ষতা স্তর।" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "চেহারা (&চ)" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "মূল" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "অক্ষর" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "দু'টি অক্ষরের মধ্যবর্তী সময় নির্ধারণ করুন।" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "সময়সীমা (মিনিট হিসেবে) নির্ধারণ করুন" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "'সময় সংরক্ষক ব্যবহার করো' টিক দেওয়া থাকলেই কেবল এটি ব্যবহৃত হয়" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "শিশুতোষ মোড" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "থিম" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "মোড" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "দক্ষতা স্তর।" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/klettres.po index 270d846d8dc..2aa25bdf6f8 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-02 08:32+200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -72,10 +72,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Diskouez barenn al lañser" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Kuzhat barenn al lañser" @@ -95,8 +100,8 @@ msgstr "Dibabit al live" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -141,8 +146,8 @@ msgstr "Dibabit ar c'hiz" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -211,6 +216,10 @@ msgid "" "please check your installation." msgstr "" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -324,96 +333,97 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "L&ook" -msgstr "S&ell" +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Kentañ" +msgid "Language" +msgstr "Yezh" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Arouezennoù" +msgid "Theme" +msgstr "Giz" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "" +msgid "Mode" +msgstr "Mod" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" -msgstr "Lakaat an eur (munut)" +msgid "Difficulty level." +msgstr "Live ar bec'h." -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" -msgstr "Mod bugel" +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Yezh" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Giz" +msgid "L&ook" +msgstr "S&ell" + +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Dibarzhoù an nodezhoù" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mod" +msgid "Main" +msgstr "Kentañ" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Live ar bec'h." +msgid "Characters" +msgstr "Arouezennoù" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "" +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Lakaat an eur (munut)" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +#: timerdlg.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Mod bugel" + +#: timerdlg.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" msgstr "" #~ msgid "Hide menubar" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/klettres.po index ae53aaa0595..77ca6e3db1b 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 20:10+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -72,8 +72,12 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:207 +msgid "Show &Menubar" msgstr "" #: klettres.cpp:208 @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -141,8 +145,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -214,6 +218,10 @@ msgstr "" "Ne mogu naći datoteku $TDEDIR/share/apps/klettres/level1.txt !\n" "Molim, provjerite vašu instalaciju!" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -324,96 +332,97 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" +msgid "Language" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Main" +msgid "Theme" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Characters" +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." +msgid "Difficulty level." msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "Grown-up Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Language" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:23 #, no-c-format -msgid "Theme" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Main" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." +msgid "Characters" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" +msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +#: timerdlg.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "" + +#: timerdlg.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" msgstr "" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/klettres.po index 5122939783b..4493ed77b13 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 00:30+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Podeu reproduir un so nou clicant aquest botó o bé emprant el menú Fitxer, Nou " -"so." +"Podeu reproduir un so nou clicant aquest botó o bé emprant el menú Fitxer, " +"Nou so." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Reprodueix el mateix so un altre cop" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Podeu tornar a reproduir el mateix so clicant aquest botó o emprant el menú " "Fitxer, Torna a reproduir el so." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostra la barra de menú" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Oculta la barra de &menú" @@ -108,11 +113,11 @@ msgstr "Escolliu el nivell" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Podeu escollir el nivell: En l'1 es mostra una lletra i l'escolteu; en el 2 no " -"es mostra la lletra, només l'escolteu; en el 3 es mostra una síl·laba i " +"Podeu escollir el nivell: En l'1 es mostra una lletra i l'escolteu; en el 2 " +"no es mostra la lletra, només l'escolteu; en el 3 es mostra una síl·laba i " "l'escolteu; finalment, en el nivell 4 no es mostra la síl·laba, només " "l'escolteu." @@ -158,8 +163,8 @@ msgstr "Escolliu el tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Aquí podeu canviar el tema del KLettres. Un tema consisteix en la imatge de " "fons i el color del tipus de lletra de la lletra mostrada." @@ -173,9 +178,9 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Si esteu en el mode d'adults, clicant aquest botó es passarà al mode infantil. " -"El mode infantil no té barra de menú i la lletra de la barra d'estat és més " -"gran." +"Si esteu en el mode d'adults, clicant aquest botó es passarà al mode " +"infantil. El mode infantil no té barra de menú i la lletra de la barra " +"d'estat és més gran." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -235,6 +240,10 @@ msgstr "" "No s'ha trobat el fitxer $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n" "si us plau comproveu la instal·lació." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -351,94 +360,95 @@ msgstr "Icones SVG per a infants i adults" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Controls per especificar la temporització" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Error en carregar els noms dels sons." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "dècimes de segons" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nivell de dificultat." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Temporitzador per a infants" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Temporitzador per a adults" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Estil" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Arranjament de lletra" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principal" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Caràcters" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Especifica el temps entre dues lletres." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Especifica el temps (en minuts)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Només s'usa si es marca \"Usa un temporitzador\"" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Mode infantil" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Mode d'adults" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Nivell de dificultat." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Temporitzador per a infants" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Temporitzador per a adults" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Error en carregar els noms dels sons." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "dècimes de segons" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klettres.po index 12de4cfe13f..95fe8895382 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klettres.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:33+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Martina Blahová,Klára Cihlářová" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -86,12 +86,17 @@ msgstr "Přehrát znovu stejný zvuk" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Stejný zvuk můžete přehrát kliknutím na toto tlačítko nebo volbou Soubor -> " "Přehrát zvuk" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Zobrazit hlavní nabídku" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Skrýt hlavní na&bídku" @@ -111,8 +116,8 @@ msgstr "Zvolit úroveň" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Zvolit můžete úrovně: úroveň jedna, písmeno se zobrazí a vysloví; úroveň 2, " "písmeno se nezobrazí pouze vysloví; úroveň 3 zobrazí přepis a písmeno se " @@ -160,8 +165,8 @@ msgstr "Zvolit téma" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Zde můžete změnit téma pro KLettres. Téma se skládá z obrázku pozadí a barvy " "písma." @@ -236,6 +241,10 @@ msgstr "" "Soubor $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nebyl nalezen.\n" "Překontrolujte prosím instalaci." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -355,94 +364,95 @@ msgstr "Dětské a dospělácké SVG ikony" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Widgety nastavení času" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Chyba při načítání zvuků." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "desetin sekundy" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Úroveň obtížnosti." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Dětský časovač" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Dospělácký časovač" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "V&zhled" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavení písma" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Znaky" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Nastavuje čas mezi dvěma písmeny." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Nastavit stopky (v minutách)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Použito pouze při aktivních stopkách" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Dětský režim" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Dospělácký režim" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Úroveň obtížnosti." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Dětský časovač" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Dospělácký časovač" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Chyba při načítání zvuků." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "desetin sekundy" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/klettres.po index b56cc109eb0..19a97170b8f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/klettres.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/klettres.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -67,10 +67,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Dangos Dewislen" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Cuddio Bar &Dewislen" @@ -90,8 +95,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -136,8 +141,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -206,6 +211,10 @@ msgid "" "please check your installation." msgstr "" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -316,96 +325,97 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Gwall wrth lwytho'r enwau sŵn." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" -msgstr "G&wedd" +msgid "Language" +msgstr "Iaith" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Prif" +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Nodau" +msgid "Mode" +msgstr "Modd" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "" +msgid "Difficulty level." +msgstr "Lefel anhawster." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "Grown-up Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Iaith" +msgid "L&ook" +msgstr "G&wedd" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gosodiadau Ffont" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +msgid "Main" +msgstr "Prif" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modd" +msgid "Characters" +msgstr "Nodau" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Lefel anhawster." +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" +msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" +msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Gwall wrth lwytho'r enwau sŵn." +#: timerdlg.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +#: timerdlg.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" msgstr "" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/klettres.po index 75e35f9b21e..b4db96f096d 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 08:01-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Du kan afspille en ny lyd ved at klikke på denne knap eller bruge menuen Fil, " -"Ny lyd." +"Du kan afspille en ny lyd ved at klikke på denne knap eller bruge menuen " +"Fil, Ny lyd." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Afspil samme lyd igen" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Du kan afspille samme lyd igen ved at klikke på denne knap eller bruge menuen " -"Fil, Afspil lyd igen." +"Du kan afspille samme lyd igen ved at klikke på denne knap eller bruge " +"menuen Fil, Afspil lyd igen." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Vis menulinje" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -92,7 +97,8 @@ msgstr "Skjul &menulinje" #: klettres.cpp:210 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." msgstr "" -"Du kan vise eller skjule menulinjen som du ønsker ved at klikke på denne knap." +"Du kan vise eller skjule menulinjen som du ønsker ved at klikke på denne " +"knap." #: klettres.cpp:212 msgid "L&evel" @@ -105,12 +111,12 @@ msgstr "Vælg niveau" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Du kan vælge niveau: Niveau 1 viser et bogstav og du hører det. Niveau 2 viser " -"ikke bogstavet, men du hører det kun. Niveau 3 viser en stavelse og du hører " -"den. Niveau 4 viser ikke stavelsen, men du hører den kun." +"Du kan vælge niveau: Niveau 1 viser et bogstav og du hører det. Niveau 2 " +"viser ikke bogstavet, men du hører det kun. Niveau 3 viser en stavelse og du " +"hører den. Niveau 4 viser ikke stavelsen, men du hører den kun." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -154,8 +160,8 @@ msgstr "Vælg tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Her kan du ændre Klettres tema. Et tema består af baggrundsbilledet og " "tegnfarven for bogstaverne som vises." @@ -231,6 +237,10 @@ msgstr "" "Filen $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ikke fundet.\n" "Tjek venligst din installation." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -255,8 +265,9 @@ msgstr "" "KLettres hjælper et meget lille barn eller en voksen med at lære \n" "et nyt sprog ved at associere lyde og\n" "bogstaver på det indfødte sprog.\n" -"13 sprog er tilgængelige: britisk, dansk, engelsk, fransk, hebraisk, hollandsk, " -"italiensk, luganda, romaniseret hindi, spansk, slovakisk, tjekkisk og tysk." +"13 sprog er tilgængelige: britisk, dansk, engelsk, fransk, hebraisk, " +"hollandsk, italiensk, luganda, romaniseret hindi, spansk, slovakisk, " +"tjekkisk og tysk." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -346,98 +357,99 @@ msgstr "Børne- og voksen-SVG-ikoner" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Tidsindstillingskontrol" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Fejl ved indlæsning af lydnavne." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tiendedele sekunder" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Sværhedsgrad." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Barnestopur" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Voksenstopur" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Udseende" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Skrifttypeopsætning" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hoved" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Tegn" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Indstiller tiden mellem to bogstaver." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Indstillen tiden (i minutter)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Bruges kun hvis Brug tidsmåler er markeret" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Barnetilstand" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Voksentilstand" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tilstand" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Sværhedsgrad." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Barnestopur" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Voksenstopur" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Fejl ved indlæsning af lydnavne." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tiendedele sekunder" - #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Skjul menulinje" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/klettres.po index 189ae98c528..8a1017624d3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/klettres.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 14:58+0100\n" "Last-Translator: Thorsten Mürell <thorsten@muerell.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@mail.kde.org>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thorsten Mürell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -85,11 +85,16 @@ msgstr "Denselben Laut erneut spielen" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Sie können denselben Laut erneut abspielen, indem Sie auf diesen Knopf klicken " -"oder den Eintrag \"Laut wiederholen\" im Dateimenü benutzen." +"Sie können denselben Laut erneut abspielen, indem Sie auf diesen Knopf " +"klicken oder den Eintrag \"Laut wiederholen\" im Dateimenü benutzen." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Menüleiste anzeigen" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -98,8 +103,8 @@ msgstr "&Menüleiste ausblenden" #: klettres.cpp:210 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." msgstr "" -"Sie können die Menüleiste anzeigen bzw. ausblenden, indem Sie auf diesen Knopf " -"klicken." +"Sie können die Menüleiste anzeigen bzw. ausblenden, indem Sie auf diesen " +"Knopf klicken." #: klettres.cpp:212 msgid "L&evel" @@ -112,13 +117,13 @@ msgstr "Wählen Sie die Spielstufe" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Sie können die Stufe wählen: Stufe 1 zeigt einen Buchstaben an und Sie hören " "ihn, Stufe 2 zeigt den Buchstaben nicht an, Sie hören ihn nur, Stufe 3 zeigt " -"eine Silbe und Sie hören Sie und Stufe 4 zeigt die Silbe nicht an und Sie hören " -"Sie." +"eine Silbe und Sie hören Sie und Stufe 4 zeigt die Silbe nicht an und Sie " +"hören Sie." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -162,8 +167,8 @@ msgstr "Wählen Sie das Design" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Hier können Sie das Design für KLettres ändern. Ein Design enthält ein " "Hintergrundbild und eine Farbe für die Schriftart." @@ -240,6 +245,10 @@ msgstr "" "Die Datei $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt wurde nicht gefunden!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -357,94 +366,95 @@ msgstr "Kinder und Erwachsenen-SVG-Symbole" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Zeiteinstellungsfelder" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Fehler beim Laden der Lautnamen." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "Zehntelsekunden" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Design" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Schwierigkeitsgrad" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Zeiten für Kindmodus" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Zeiten für Erwachsenenmodus" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Aussehen" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Schrifteinstellungen" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hauptwerkzeugleiste" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Sonderzeichen" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Zeitdauer zwischen 2 Buchstaben." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Setzt die Zeiten (in Minuten)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Wird nur benutzt, wenn \"Zeiten benutzen\" aktiviert ist" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Kindmodus" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Erwachsenenmodus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Schwierigkeitsgrad" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Zeiten für Kindmodus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Zeiten für Erwachsenenmodus" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Fehler beim Laden der Lautnamen." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "Zehntelsekunden" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po index fd45402cbf5..694b8c2819d 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:33+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός,Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης " "Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Μπορείτε να παίξετε ένα νέο ήχο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί χρησιμοποιώντας " -"το μενού, Νέος Ήχος." +"Μπορείτε να παίξετε ένα νέο ήχο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί " +"χρησιμοποιώντας το μενού, Νέος Ήχος." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -87,12 +87,17 @@ msgstr "Αναπαραγωγή του ίδιου ήχου" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Μπορείτε να επαναλάβετε τον ίδιο ήχο κάνοντας πάλι κλικ σε αυτό το κουμπί ή " "χρησιμοποιώντας το μενού και την επανάληψη ήχου." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Απόκρυψη γραμμής &μενού" @@ -100,8 +105,8 @@ msgstr "Απόκρυψη γραμμής &μενού" #: klettres.cpp:210 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." msgstr "" -"Μπορείτε να προβάλλεται ή να κρύψετε τη γραμμή μενού όπως επιθυμείτε, κάνοντας " -"κλικ σε αυτό το κουμπί." +"Μπορείτε να προβάλλεται ή να κρύψετε τη γραμμή μενού όπως επιθυμείτε, " +"κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί." #: klettres.cpp:212 msgid "L&evel" @@ -114,13 +119,13 @@ msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε το επίπεδο: το επίπεδο 1 προβάλλει ένα γράμμα το οποίο " "ακούς. Το επίπεδο 2 δεν προβάλλει το γράμμα, μόνο το ακούτε. Το επίπεδο 3 " -"προβάλλει μία συλλαβή την οποία ακούτε. Το επίπεδο 4 δεν προβάλλει τη συλλαβή, " -"απλά την ακούτε." +"προβάλλει μία συλλαβή την οποία ακούτε. Το επίπεδο 4 δεν προβάλλει τη " +"συλλαβή, απλά την ακούτε." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -164,8 +169,8 @@ msgstr "Επιλέξτε το θέμα" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το θέμα του Klettres. Ένα θέμα αποτελείται από την " "εικόνα φόντου και από τη χρώμα της γραμματοσειράς για το γράμμα που " @@ -244,6 +249,10 @@ msgstr "" "Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt δε βρέθηκε.\n" "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -268,8 +277,8 @@ msgstr "" "Το KLettres βοηθάει ένα πολύ νέο παιδί ή έναν ενήλικα να μάθει \n" "μια νέα γλώσσα συσχετίζοντας ήχους και \n" "γράμματα σε αυτήν τη γλώσσα.\n" -"13 γλώσσες είναι διαθέσιμες: Βρετανικά, Τσέχικα, Δανέζικα, Ολλανδικά, Αγγλικά, " -"Γαλλικά,\n" +"13 γλώσσες είναι διαθέσιμες: Βρετανικά, Τσέχικα, Δανέζικα, Ολλανδικά, " +"Αγγλικά, Γαλλικά,\n" "Γερμανικά, Εβραϊκά, Ιταλικά, Λουγκάντα, Λατινοποιημένα Ίντι, Ισπανικά και " "Σλοβακικά." @@ -361,95 +370,97 @@ msgstr "Εικονίδια SVG για παιδιά και ενήλικες" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Ρυθμίσεις ρολογιού" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση των ονομάτων των ήχων." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "δέκατα δευτερολέπτου" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Επίπεδο δυσκολίας." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Χρονόμετρο για παιδιά" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Χρονόμετρο για ενήλικες" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Κ&οιτάξτε" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Κύρια" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Χαρακτήρες" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Ορίστε το χρόνο μεταξύ δύο γραμμάτων." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Ορίστε το χρονόμετρο (σε λεπτά)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -"Χρησιμοποιείται μόνο όταν η επιλογή \"Χρήση χρονομέτρου\" είναι ενεργοποιημένη" +"Χρησιμοποιείται μόνο όταν η επιλογή \"Χρήση χρονομέτρου\" είναι " +"ενεργοποιημένη" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Λειτουργία για παιδιά" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Λειτουργία για ενήλικες" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Θέμα" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Επίπεδο δυσκολίας." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Χρονόμετρο για παιδιά" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Χρονόμετρο για ενήλικες" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση των ονομάτων των ήχων." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "δέκατα δευτερολέπτου" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/klettres.po index 0955c1b05f6..1c6417afab9 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/klettres.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:35+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Dwayne Bailey" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -80,11 +80,16 @@ msgstr "Play the same sound again" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Show Menubar" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -105,12 +110,12 @@ msgstr "Select the level" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -154,11 +159,11 @@ msgstr "Select the theme" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font colour for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font colour for the letter displayed." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -230,6 +235,10 @@ msgstr "" "File $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" "please check your installation." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -349,99 +358,100 @@ msgstr "Kids and grown-up SVG icons" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Timer setting widgets" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Error while loading the sound names." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "tenths of second" +msgstr "tenths of second" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Language" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Theme" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Difficulty level." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Kid Timer" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Grown-up Timer" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "L&ook" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Font Settings" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Main" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Characters" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Set the time between 2 letters." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Set the timer (in minutes)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Only used if Use a timer is checked" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Kid Mode" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Grown-up Mode" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Language" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Theme" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Difficulty level." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Kid Timer" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Grown-up Timer" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Error while loading the sound names." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "tenths of second" -msgstr "tenths of second" - #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Hide menubar" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po index 5d766c24358..fa4cadede51 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:11+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "First-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,11 +87,16 @@ msgstr "Reproducir el mismo sonido otra vez" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Es posible repetir el mismo sonido presionando este botón o utilizando el menú " -"Archivo->Repetir sonido." +"Es posible repetir el mismo sonido presionando este botón o utilizando el " +"menú Archivo->Repetir sonido." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostrar barra de menú" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -112,13 +117,13 @@ msgstr "Seleccionar el nivel" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Es posible seleccionar el nivel: el nivel 1 muestra una letra y se escucha el " -"sonido; el nivel 2 no muestra la letra, solo se escuchará el sonido; el nivel 3 " -"muestra una silaba y se escuchará el sonido; el nivel 4 no muestra la silaba, " -"solo se escuchará el sonido." +"Es posible seleccionar el nivel: el nivel 1 muestra una letra y se escucha " +"el sonido; el nivel 2 no muestra la letra, solo se escuchará el sonido; el " +"nivel 3 muestra una silaba y se escuchará el sonido; el nivel 4 no muestra " +"la silaba, solo se escuchará el sonido." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -162,11 +167,11 @@ msgstr "Seleccionar el tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Aquí puede cambiar el tema para KLettres. Un tema está compuesto por una imagen " -"de fondo y un color para el tipo de letra que se muestre." +"Aquí puede cambiar el tema para KLettres. Un tema está compuesto por una " +"imagen de fondo y un color para el tipo de letra que se muestre." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -240,6 +245,10 @@ msgstr "" "No se encuentra el archivo $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n" "Por favor, compruebe su instalación." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -265,7 +274,8 @@ msgstr "" "un nuevo idioma asociando los sonidos y \n" "las letras en ese idioma.\n" "En este momento, existen 13 idiomas disponibles: alemán, británico, checo,\n" -"danés, eslovaco, español, francés, hebreo, hindi romanizado, inglés, holandés,\n" +"danés, eslovaco, español, francés, hebreo, hindi romanizado, inglés, " +"holandés,\n" "inglés, italiano, y luganda." #: main.cpp:48 @@ -356,94 +366,95 @@ msgstr "Íconos SVG infantil y adultos" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Control que permite configurar el temporizador" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "decenas de segundo" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nivel de dificultad." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Temporizador infantil" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Temporizador adulto" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Aspect&o" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferencias del tipo de letra" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principal" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Carácteres" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Seleccionar el intervalo temporal entre dos letras." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Configurar el temporizador (en minutos)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Solo se utilizará si \"usar temporizador\" está activado" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Modo infantil" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Modo adulto" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Nivel de dificultad." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Temporizador infantil" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Temporizador adulto" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "decenas de segundo" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/klettres.po index 5a64c6e115a..a74188f8db9 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 16:12+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Uut häälikut saab esitada kas klõpsuga sellele nupule või menüükäsuga Fail -> " -"Uus häälik." +"Uut häälikut saab esitada kas klõpsuga sellele nupule või menüükäsuga Fail -" +"> Uus häälik." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Esita sama häälik uuesti" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Sama häälikut saab uuesti esitada kas klõpsuga sellele nupule või menüükäsuga " -"Fail -> Korda häälikut." +"Sama häälikut saab uuesti esitada kas klõpsuga sellele nupule või " +"menüükäsuga Fail -> Korda häälikut." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Menüüriba näitamine" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -104,12 +109,12 @@ msgstr "Vali tase" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Siin saad valida taseme: tasemel 1 näidatakse tähte ja sa kuuled seda, tasemel " -"2 tähte ei näidata, sa ainult kuuled seda, tasemel 3 näidatakse silpi ja sa " -"kuuled seda, tasemel 4 silpi ei näidata, sa ainult kuuled seda." +"Siin saad valida taseme: tasemel 1 näidatakse tähte ja sa kuuled seda, " +"tasemel 2 tähte ei näidata, sa ainult kuuled seda, tasemel 3 näidatakse " +"silpi ja sa kuuled seda, tasemel 4 silpi ei näidata, sa ainult kuuled seda." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -153,8 +158,8 @@ msgstr "Vali teema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Siin saab muuta KLettresi teema. Teema koosneb taustapildist ja tähtede " "näitamisel kasutatava fondi värvist." @@ -229,6 +234,10 @@ msgstr "" "Faili $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ei leitud.\n" "Kontrolli palun paigaldust." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -254,7 +263,8 @@ msgstr "" "seostada võõrkeele häälikud ja tähed emakeele \n" "tähtede ja häälikutega.\n" "Praegu on võimalik kasutada 13 keelt: Ameerika inglise, Briti inglise,\n" -"hispaania, hollandi, inglise, itaalia, ivriit, latiniseeritud hindi, luganda,\n" +"hispaania, hollandi, inglise, itaalia, ivriit, latiniseeritud hindi, " +"luganda,\n" "prantsuse, saksa, slovaki, taani ja tšehhi." #: main.cpp:48 @@ -345,94 +355,95 @@ msgstr "Laste ja täiskasvanute SVG ikoonid" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Taimeri seadistusvidin" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Viga häälikunimede avamisel." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "kümnendiksekundit" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Raskusaste." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Lastetaimer" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Täiskasvanute taimer" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Välimus" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Fondiseadistused" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Peamine" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Tähed" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Kahe tähe vahelise aja määramine." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Taimeri määramine (minutites)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Kasutatav ainult siis, kui taimeri kasutamine on lubatud" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Lasterežiim" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Täiskasvanute režiim" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Keel" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režiim" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Raskusaste." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Lastetaimer" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Täiskasvanute taimer" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Viga häälikunimede avamisel." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "kümnendiksekundit" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po index cc314465cd4..8611f880652 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 09:01+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga, Marcos Goienetxe" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "Erreproduzitu soinua berbera berriro" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Soinu berdina berriro erreproduzitu dezakezu botoi hau klikatuz edo Fitxategia " -"-> Berriro erreproduzitu soinua hautatuz." +"Soinu berdina berriro erreproduzitu dezakezu botoi hau klikatuz edo " +"Fitxategia -> Berriro erreproduzitu soinua hautatuz." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Erakutsi menu-barra" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -106,13 +111,13 @@ msgstr "Hautatu maila" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Maila hauta dezakezu: 1. mailak letra bat bistaratuko du eta entzungo duzu; 2. " -"mailak ez du letra bistaratzen, bakarrik entzun egingo duzu; 3. mailak silaba " -"bat bistaratzen du eta entzun egingo duzu; 4. mailak ez du silaba bistaratzen, " -"entzun bakarik egingo duzu." +"Maila hauta dezakezu: 1. mailak letra bat bistaratuko du eta entzungo duzu; " +"2. mailak ez du letra bistaratzen, bakarrik entzun egingo duzu; 3. mailak " +"silaba bat bistaratzen du eta entzun egingo duzu; 4. mailak ez du silaba " +"bistaratzen, entzun bakarik egingo duzu." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -156,11 +161,11 @@ msgstr "Hautatu gaia" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Hemen KLettres-en gaia alda dezakezu. Gai batek atzeko irudia eta bistaratutako " -"letraren kolorea zehazten du." +"Hemen KLettres-en gaia alda dezakezu. Gai batek atzeko irudia eta " +"bistaratutako letraren kolorea zehazten du." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -171,8 +176,8 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Helduen moduan bazaude, botoi honetan klikatzean Haurren ezarriko duzu. Haurren " -"moduak ez du menu-barrik eta egoera-barrako letra-tipoa handiagoa da." +"Helduen moduan bazaude, botoi honetan klikatzean Haurren ezarriko duzu. " +"Haurren moduak ez du menu-barrik eta egoera-barrako letra-tipoa handiagoa da." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -232,6 +237,10 @@ msgstr "" "Ez da $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt fitxategia aurkitu;\n" "egiaztatu zure instalazioa." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -351,94 +360,95 @@ msgstr "Haurren eta helduen svg ikonoak" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Kronometroaren ezarpenerako trepetak" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Errorea soinuen izenak kargatzean." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "hamarka segundo" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Zailtasun maila." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Haurren kronometroa" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Helduen kronometroa" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "I&txura" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Letra-tipoen ezarpenak" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Nagusia" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Karaktereak" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Ezarri 2 letren arteko denbora" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Ezarri denbora (minututan)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Kronometro bat erabili hautatuta badago bakarrik erabiltzen da" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Haurren modua" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Helduen modua" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Gaia" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modua" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Zailtasun maila." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Haurren kronometroa" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Helduen kronometroa" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Errorea soinuen izenak kargatzean." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "hamarka segundo" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po index e2d50c2ba50..7fc183d0bda 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 14:30+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "همین صوت را دوباره پخش کنید" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"دوباره میتوانید همین صوت را با فشار این دکمه، یا با استفاده از گزینۀ پخش مجدد " -"صوت در گزینگان پرونده، مجدداً پخش کنید." +"دوباره میتوانید همین صوت را با فشار این دکمه، یا با استفاده از گزینۀ پخش " +"مجدد صوت در گزینگان پرونده، مجدداً پخش کنید." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "نمایش میله گزینگان" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -108,8 +113,8 @@ msgstr "برگزیدن سطح" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "میتوانید سطح را برگزینید: سطح ۱، یک حرف را نمایش میدهد و آن را میشنوید؛ سطح " "۲، حرف را نمایش نمیدهد، فقط میتوانید آن را بشنوید؛ سطح ۳، یک هجا را نمایش " @@ -157,8 +162,8 @@ msgstr "برگزیدن چهره" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "در اینجا میتوانید چهره را برای KLettres تغییر دهید. چهره منوط به عکس زمینه " "میباشد، و رنگ قلم، برای حرف نمایش داده میشود." @@ -172,8 +177,8 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"اگر در حالت بزرگسال هستید، فشار دادن این دکمه حالت خردسال را تنظیم خواهد کرد. " -"حالت خردسال میله گزینگان ندارد، و قلم موجود در میلۀ وضعیت بزرگتر است." +"اگر در حالت بزرگسال هستید، فشار دادن این دکمه حالت خردسال را تنظیم خواهد " +"کرد. حالت خردسال میله گزینگان ندارد، و قلم موجود در میلۀ وضعیت بزرگتر است." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -234,6 +239,10 @@ msgstr "" "پروندۀ $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt یافت نشد؛ لطفاً، نصب خود را بررسی " "کنید." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -349,94 +358,95 @@ msgstr "شمایلهای SVG خردسالان و بزرگسالان" msgid "Timer setting widgets" msgstr "عناصر تنظیم زمانسنج" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "خطا هنگام بارگذاری نام صداها." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "دهم ثانیه" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "زبان" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "چهره" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "حالت" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "سطح دشواری." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "زمانسنج خردسال" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "زمانسنج بزرگسال" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&ظاهر" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات قلم" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "اصلی" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "نویسهها" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "تنظیم زمان بین ۲ حرف." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "تنظیم زمانسنج )به دقیقه(" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "فقط در صورتی استفاده میشود، که استفاده از زمانسنج علامت زده شود" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "حالت خردسال" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "حالت بزرگسال" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "چهره" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "حالت" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "سطح دشواری." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "زمانسنج خردسال" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "زمانسنج بزرگسال" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "خطا هنگام بارگذاری نام صداها." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "دهم ثانیه" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/klettres.po index 1ff15ee7bae..4e783385467 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 19:05+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mikko Ikola, Ilpo Kantonen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Voit soittaa uuden äänen napsauttamalla tätä painiketta tai Tiedosto-valikosta " -"Uusi ääni." +"Voit soittaa uuden äänen napsauttamalla tätä painiketta tai Tiedosto-" +"valikosta Uusi ääni." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Soita sama ääni uudelleen" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Voit soittaa saman äänen uudelleen napsauttamalla tätä painiketta tai " "Tiedosto-valikosta Toista ääni." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Näytä Valikkopalkki" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Piilota &Valikkorivi" @@ -109,8 +114,8 @@ msgstr "Valitse taso" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Voit valita tason: taso 1 näyttää kirjaimen ja kuulet sen. Taso 2 ei näytä " "kirjainta, kuulet vain sen. Taso 3 näyttää tavun ja kuulet sen. Taso 4 ei " @@ -158,11 +163,11 @@ msgstr "Valitse teema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Tässä voit vaihtaa KLettresin teemaa. Teema koostuu taustakuvasta ja näytetyn " -"kirjaimen kirjasimen väristä." +"Tässä voit vaihtaa KLettresin teemaa. Teema koostuu taustakuvasta ja " +"näytetyn kirjaimen kirjasimen väristä." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -235,6 +240,10 @@ msgstr "" "Tiedostoa $TDEDIR/share/apps/%1.txt ei löytynyt.\n" "Tarkista asennuksesi." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -354,94 +363,95 @@ msgstr "Lasten ja aikuisten SVG-kuvakkeet" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Ajastimen asetukset" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Virhe ladattaessa äänien nimiä." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "sekunnin kymmenesosaa" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Vaikeustaso." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Lasten ajastin" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Aikuisten ajastin" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Lukitse" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Kirjasinasetukset" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Työkalurivi" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Merkit" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Aseta kahden kirjaimen välinen aika." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Aseta aika (minuuteissa)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Käytössä vain jos käytä ajastinta on valittuna" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Lasten tila" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Aikuisten tila" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tila" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Vaikeustaso." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Lasten ajastin" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Aikuisten ajastin" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Virhe ladattaessa äänien nimiä." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "sekunnin kymmenesosaa" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po index e4cceeb1555..b88631f8018 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 23:46+0000\n" "Last-Translator: Mickael Sibelle <mickael.sibelle@laposte.net>\n" "Language-Team: Francais <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Guillaume Libersat,Nicolas Ternisien, Mickaël Sibelle" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Vous pouvez écouter un nouveau son en cliquant sur ce bouton ou en utilisant le " -"menu Fichier, Nouveau son" +"Vous pouvez écouter un nouveau son en cliquant sur ce bouton ou en utilisant " +"le menu Fichier, Nouveau son" #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -90,11 +90,16 @@ msgstr "Joue le même son à nouveau" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Vous pouvez entendre le même son en cliquant ce bouton ou en utilisant le menu " -"Fichier, Re joue le son." +"Vous pouvez entendre le même son en cliquant ce bouton ou en utilisant le " +"menu Fichier, Re joue le son." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Afficher la barre de menu" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -116,13 +121,13 @@ msgstr "Sélectionnez le niveau" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner le niveau : le niveau 1 affiche une lettre et vous " -"l'entendez ; le niveau 2 n'affiche pas la lettre, vous l'entendez uniquement ; " -"le niveau 3 affiche une syllabe, et vous l'entendez ; enfin, au niveau 4, la " -"syllabe n'est pas affichée, mais vous l'entendez." +"l'entendez ; le niveau 2 n'affiche pas la lettre, vous l'entendez " +"uniquement ; le niveau 3 affiche une syllabe, et vous l'entendez ; enfin, au " +"niveau 4, la syllabe n'est pas affichée, mais vous l'entendez." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -166,11 +171,11 @@ msgstr "Sélectionnez le thème" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Vous pouvez modifier ici le thème de KLettres. Un thème est composé d'une image " -"en arrière-plan et d'une couleur de police pour la lettre affichée." +"Vous pouvez modifier ici le thème de KLettres. Un thème est composé d'une " +"image en arrière-plan et d'une couleur de police pour la lettre affichée." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -245,6 +250,10 @@ msgstr "" "Impossible de trouver e fichier « $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ». " "Veuillez vérifier votre installation." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -269,9 +278,9 @@ msgstr "" "KLettres aide un très jeune enfant ou un adulte apprenant\n" "une nouvelle langue en associant des sons et des lettres\n" "dans cette langue.\n" -"13 langues sont disponibles : l'anglais, le tchèque, le danois, le néerlandais, " -"l'américain, le français, l'allemand, l'hébreu, l'italien, le lugandais, " -"l'indien romanisé, l'espagnol et le slovaque." +"13 langues sont disponibles : l'anglais, le tchèque, le danois, le " +"néerlandais, l'américain, le français, l'allemand, l'hébreu, l'italien, le " +"lugandais, l'indien romanisé, l'espagnol et le slovaque." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -361,94 +370,95 @@ msgstr "Icônes SVG pour enfants et adultes" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Widgets de configuration de la vitesse" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture des noms des sons." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "dixièmes de secondes" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Niveau de difficulté." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Vitesse du mode enfant" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Vitesse du mode adulte" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Apparence" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Paramètres des polices" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principale" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Caractères" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Définir le temps entre deux lettres." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Définir le temps (en minutes)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Utilise ceci seulement si Utiliser un temps est coché" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Mode Enfant" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Mode adulte" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Niveau de difficulté." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Vitesse du mode enfant" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Vitesse du mode adulte" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture des noms des sons." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "dixièmes de secondes" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/klettres.po index 8ecb0e04d37..494ea262501 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/klettres.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeedu/klettres.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -74,11 +74,16 @@ msgstr "Seinn an fhuaim chéanna arís" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Is féidir leat an fhuaim chéanna a sheinm arís tríd an chnaipe seo a chliceáil, " -"nó trí roghchlár Comhad -> Athsheinn Fuaim." +"Is féidir leat an fhuaim chéanna a sheinm arís tríd an chnaipe seo a " +"chliceáil, nó trí roghchlár Comhad -> Athsheinn Fuaim." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Taispeáin an Barra Roghchláir" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -87,8 +92,8 @@ msgstr "Folaigh an Barra &Roghchláir" #: klettres.cpp:210 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." msgstr "" -"Is féidir leat an Barra Roghchláir a thaispeáint nó a chur i bhfolach tríd an " -"chnaipe seo a chliceáil." +"Is féidir leat an Barra Roghchláir a thaispeáint nó a chur i bhfolach tríd " +"an chnaipe seo a chliceáil." #: klettres.cpp:212 msgid "L&evel" @@ -101,13 +106,13 @@ msgstr "Roghnaigh an leibhéal" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Is féidir leat an leibhéal a roghnú: taispeánann leibhéal 1 litir agus " "cloiseann tú í; ní thaispeánann leibhéal 2 an litir, ach cloiseann tú í; " -"taispeánann leibhéal 3 siolla agus cloiseann tú é; ní thaispeánann leibhéal 4 " -"an siolla, ach cloiseann tú é." +"taispeánann leibhéal 3 siolla agus cloiseann tú é; ní thaispeánann leibhéal " +"4 an siolla, ach cloiseann tú é." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -151,11 +156,11 @@ msgstr "Roghnaigh an téama" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Is féidir leat téama KLettres a roghnú. Is éard atá i dtéama ná pictiúr cúlra " -"agus dath na clófhoirne." +"Is féidir leat téama KLettres a roghnú. Is éard atá i dtéama ná pictiúr " +"cúlra agus dath na clófhoirne." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -225,6 +230,10 @@ msgstr "" "Níor aimsíodh an comhad $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n" "Seiceáil do chóras le do thoil." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -335,98 +344,99 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Earráid agus ainmneacha na bhfuaimeanna á luchtú." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Teanga" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Téama" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Deacracht." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Uaineadóir Páiste" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Uaineadóir Daoine Fásta" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "C&uma" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Socruithe na gClónna" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Príomhchlár" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Carachtair" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Socraigh an t-eatramh idir dhá litir." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Socraigh an uaineadóir (nóiméid)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Ná húsáid ach nuair atá \"Úsáid Uaineadóir\" ticeáilte" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Mód do Pháistí" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Mód do Dhaoine Fásta" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Teanga" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Téama" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Deacracht." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Uaineadóir Páiste" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Uaineadóir Daoine Fásta" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Earráid agus ainmneacha na bhfuaimeanna á luchtú." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "" - #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Folaigh an barra roghchláir" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po index d59882d79df..8f37a8abe5f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 11:56+0200\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Pode tocar un son novo se preme neste botón ou usa a opción do menú Ficheiro->" -"Novo Son." +"Pode tocar un son novo se preme neste botón ou usa a opción do menú Ficheiro-" +">Novo Son." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -81,12 +81,17 @@ msgstr "Toca de novo o mesmo son" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Pode reproducir de novo o mesmo son premendo neste botón ou usando o menú " "Ficheiro->Repetir o Son." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostrar o menú" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Acochar o &menú" @@ -106,12 +111,12 @@ msgstr "Escolla o nível" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Pode escoller o nível: o nível 1 mostra unha letra e fala-a; o nível 2 non " -"mostra a letra, só a reproduce; o nível 3 mostra unha sílaba e fala-a; o nível " -"4 non mostra a sílaba, só a reproduce." +"mostra a letra, só a reproduce; o nível 3 mostra unha sílaba e fala-a; o " +"nível 4 non mostra a sílaba, só a reproduce." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -155,11 +160,11 @@ msgstr "Escolla o tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Aquí pode trocar o tema de KLettres. Un tema consiste na imaxe de fondo e a cor " -"das letras que se mostran." +"Aquí pode trocar o tema de KLettres. Un tema consiste na imaxe de fondo e a " +"cor das letras que se mostran." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -231,6 +236,10 @@ msgstr "" "O ficheiro $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt non foi achado;\n" "verifique a instalación." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -256,8 +265,8 @@ msgstr "" "KLettres axuda aos cativos e aos adultos a aprender \n" "unha nova lingua por asociación de sons e \n" "letras nesa lingua.\n" -"Hai disponíbeis 10 idiomas: Checo, Danés, Holandés, Inglés, Francés, Italiano, " -"Luganda, Hindú Romanizado, Castelán e Eslovaco." +"Hai disponíbeis 10 idiomas: Checo, Danés, Holandés, Inglés, Francés, " +"Italiano, Luganda, Hindú Romanizado, Castelán e Eslovaco." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "Ícones SCG para cativos e maiores" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Elementos de configuración do reloxio" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Erro ao cargar os nomes dos sons." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "décimas de segundos" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nível de dificuldade." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Reloxio infantil" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Reloxio adultos" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "A&parencia" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuración dos Tipos de Letra" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principal" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Caracteres" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Configura o tempo entre 2 letras." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Indique o tempo (en minutos)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Só é usado se sinalase Usar un Reloxio" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Modo Infantil" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Modo Adulto" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Nível de dificuldade." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Reloxio infantil" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Reloxio adultos" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Erro ao cargar os nomes dos sons." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "décimas de segundos" - #, fuzzy #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Acochar o &menú" @@ -472,8 +482,10 @@ msgstr "décimas de segundos" #~ msgid "Set &Timer..." #~ msgstr "Configurar &temporizador" -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" -#~ msgstr "Debes escribir a letra/sílaba que oias e/ou vexas no campo de enriba" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgstr "" +#~ "Debes escribir a letra/sílaba que oias e/ou vexas no campo de enriba" #~ msgid "Document to open" #~ msgstr "Documento a abrir" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po index ae0aed56a18..798141c1108 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:48+0200\n" "Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr " צוות התרגום של TDE ישראל" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "נגן את הצליל הזה שוב" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"ביכולתך לנגן את הצליל הזה שוב על ידי לחיצה על הכפתור הזה או שימוש בתפריט הקובץ, " -"נגן צליל מחדש." +"ביכולתך לנגן את הצליל הזה שוב על ידי לחיצה על הכפתור הזה או שימוש בתפריט " +"הקובץ, נגן צליל מחדש." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "הצג שורת תפריטים" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -104,12 +109,12 @@ msgstr "בחר שלב" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"אתה יכול לבחור שלבים: שלב 1 מראה את האות ואתה יכול גם לשמוע אותה; בשלב 2 האות " -"אינה מוצגת, אתה יכול רק לשמוע אותה; בשלב 3 אתה רואה את ההברה ולא שומע אותה; שלב " -"4 לא מראה את ההברה, אתה רק שומע אותה." +"אתה יכול לבחור שלבים: שלב 1 מראה את האות ואתה יכול גם לשמוע אותה; בשלב 2 " +"האות אינה מוצגת, אתה יכול רק לשמוע אותה; בשלב 3 אתה רואה את ההברה ולא שומע " +"אותה; שלב 4 לא מראה את ההברה, אתה רק שומע אותה." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -153,11 +158,11 @@ msgstr "בחר ערכת נושא" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"כאן אתה יכול לשנות את ערכת הנושא של KLettres. ערכת נושא מכילה רקע תמונה ואת צבע " -"הגופן בשביל האותיות המוצגות." +"כאן אתה יכול לשנות את ערכת הנושא של KLettres. ערכת נושא מכילה רקע תמונה ואת " +"צבע הגופן בשביל האותיות המוצגות." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -229,6 +234,10 @@ msgstr "" "הקובץ $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt לא נמצא;\n" "אנא בדוק את ההתקנה שלך." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -344,94 +353,95 @@ msgstr "צלמיות וקטוריות למצבי ילד ומבוגר" msgid "Timer setting widgets" msgstr "הגדרות שעון־העצר" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "שגיאה בזמן טעינת שמות קבצי הקול" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "עשירית השנייה" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "ערכת נושא" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "מצב" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "רמת קושי." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "שעון־עצר לילד" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "שעון־עצר למבוגר" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "הס&תכל" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "הגדרות הגופן" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "ראשי" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "אותיות" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "הגדר זמן בן 2 אותיות" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "הגדר את שעון־העצר (בדקות)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "מצב ילד" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "מצב מבוגר" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "שפה" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "ערכת נושא" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "מצב" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "רמת קושי." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "שעון־עצר לילד" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "שעון־עצר למבוגר" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "שגיאה בזמן טעינת שמות קבצי הקול" - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "עשירית השנייה" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po index 47eb18bdab1..371f47d759c 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:56+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -78,10 +78,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाएँ" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ (&M)" @@ -102,8 +107,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -149,8 +154,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -226,6 +231,10 @@ msgstr "" "फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt नहीं मिला;\n" "कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -348,98 +357,99 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "ध्वनि नाम लोड करने में त्रुटि." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: klettres.kcfg:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "टाइमर" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "मुख्य" +msgid "Difficulty level." +msgstr "कठिनाई स्तर" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "अक्षर" +msgid "Kid Timer" +msgstr "किड टाइमर" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "" +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "ग्रोन-अप टाइमर" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "ग्रोन-अप टाइमर" +msgid "&Settings" +msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "भाषा" +msgid "Main" +msgstr "मुख्य" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "टाइमर" +#: klettresui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "अक्षर" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "कठिनाई स्तर" +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "किड टाइमर" +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "ग्रोन-अप टाइमर" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "ध्वनि नाम लोड करने में त्रुटि." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +msgid "Kid Mode" msgstr "" +#: timerdlg.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "ग्रोन-अप टाइमर" + #, fuzzy #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ (&M)" @@ -460,7 +470,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Set &Timer..." #~ msgstr "टाइमर सेट करें... (&T)" -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" #~ msgstr "आपको टाइप करना होगा पत्र/सिलेबल जो आप सुनते हैं तथा/या नीचे फील्ड में देखते हैं" #~ msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po index 4766b62aaa4..13b8e956f56 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 06:38+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,17 +12,17 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Novi glas možete pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika Datoteke - " -"Novi glas." +"Novi glas možete pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika Datoteke " +"- Novi glas." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -80,12 +80,17 @@ msgstr "Ponovno pokreni isti glas" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Isti glas možete ponovo pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika " "Datoteke - Ponovi glas." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Prikaži traku izbornika" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Sakrij traku &izbornika" @@ -105,8 +110,8 @@ msgstr "Odaberite razinu" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Možete odabrati sljedeće razine: Razina 1 prikazuje slovo i možete ga čuti. " "Razina 2 ne prikazuje slovo, već ga samo čujete. Razina 3 prikazuje slog i " @@ -154,8 +159,8 @@ msgstr "Odaberite temu" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Ovdje možete odabrati temu za KSlova. Tema se sastoji od pozadinske slike i " "boje fonta prikazanih slova." @@ -169,8 +174,8 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Ako je aktiviran način za odrasle osobe, klikanjem ovog gumba prebacit ćete u " -"način za djecu. Način za djecu nema traku izbornika i font trake stanja je " +"Ako je aktiviran način za odrasle osobe, klikanjem ovog gumba prebacit ćete " +"u način za djecu. Način za djecu nema traku izbornika i font trake stanja je " "veći." #: klettres.cpp:235 @@ -232,6 +237,10 @@ msgstr "" "Datoteka $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nije pronađena.\n" "Provjerite svoju instalaciju." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -255,7 +264,8 @@ msgid "" msgstr "" "KSlova pomaže djeci jako malog uzrasta ili odrasloj osobi\n" "u učenju novog jezika pomoću povezivanja glasova i znakova tog jezika.\n" -"Raspoloživi jezici su: američki engleski, britanski engleski, češki, danski,\n" +"Raspoloživi jezici su: američki engleski, britanski engleski, češki, " +"danski,\n" "francuski, hebrejski, luganda, nizozemski, njemački, romanizirani hinduski,\n" "slovački, španjolski i talijanski." @@ -347,94 +357,95 @@ msgstr "SVG ikone za dječji i odrasli način" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Widgeti za vrijeme" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Pogreška tijekom učitavanja naziva glasova." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "desetinke sekunde" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Razina težine." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Način za djecu" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Vrijeme za odrasle" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Izgled" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke fonta" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Glavni" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Znakovi" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Prilagođavanje vremena između dva slova." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Zadaj vrijeme (minute)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Upotrebljava se samo ako je odabrano vrijeme" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Način za djecu" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Način za odrasle" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Način" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Razina težine." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Način za djecu" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Vrijeme za odrasle" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Pogreška tijekom učitavanja naziva glasova." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "desetinke sekunde" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po index 8df9db1a098..a0153e947a0 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -76,11 +76,16 @@ msgstr "Ugyanannak a hangnak a lejátszása" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Ugyanaz a hang újból lejátszható, ha rákattint erre a gombra vagy a Fájl menü A " -"hang újbóli lejátszása menüpontját választja." +"Ugyanaz a hang újból lejátszható, ha rákattint erre a gombra vagy a Fájl " +"menü A hang újbóli lejátszása menüpontját választja." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "A menüsáv megjelenítése" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -101,13 +106,13 @@ msgstr "A szint kiválasztása" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Itt lehet kiválasztani a szintet: az 1. szinten megjelenik a betű és a hozzá " "tartozó hang hallatszik. A 2. szinten csak a hang hallatszik (a betűé). A 3. " -"szinten megjelenik egy szótag és a hozzá tartozó hang hallatszik. A 4. szinten " -"csak a hang hallatszik (a szótagé)." +"szinten megjelenik egy szótag és a hozzá tartozó hang hallatszik. A 4. " +"szinten csak a hang hallatszik (a szótagé)." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -151,8 +156,8 @@ msgstr "Válasszon egy témát" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Itt lehet beállítani a KLettres grafikai témáját. A téma határozza meg a " "háttérképet és a szöveg színét." @@ -166,8 +171,8 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Felnőtt módban ide kattintva lehet beállítani a Gyermek módot. Gyermek módban " -"nincs menüsáv és az állapotsorban nagyobb a betűméret." +"Felnőtt módban ide kattintva lehet beállítani a Gyermek módot. Gyermek " +"módban nincs menüsáv és az állapotsorban nagyobb a betűméret." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -227,6 +232,10 @@ msgstr "" "A $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt fájl nem található.\n" "Ellenőrizze, minden megfelelően van-e telepítve." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -251,7 +260,8 @@ msgstr "" "A KLettres egy nyelvi oktatóprogram, gyermekeknek és\n" "idegen nyelvet tanuló felnőtteknek segíthet betűk írásbeli\n" "alakjának és kiejtésének megtanulásában.\n" -"Jelenleg 13 nyelv választható: brit angol, cseh, dán, holland, angol, francia,\n" +"Jelenleg 13 nyelv választható: brit angol, cseh, dán, holland, angol, " +"francia,\n" "német, héber, olasz, luganda, római betűs hindi, spanyol és szlovák." #: main.cpp:48 @@ -342,94 +352,95 @@ msgstr "Gyerekek és Felnőttek SVG-ikonok" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Időzítőbeállító elemek" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Hiba történt a hangok neveinek betöltése közben." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tizedmásodperc" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nehézségi szint." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Időmérő - gyerekeknek" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Időmérő - felnőtteknek" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Meg&jelenés" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Fő" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Karakterek" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "2 betű közötti időköz beállítása." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Az időzítő beállítása (percben)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Csak akkor van hatása, ha be van jelölve az Időzítő használata opció" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Gyermek mód" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Felnőtt mód" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Nehézségi szint." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Időmérő - gyerekeknek" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Időmérő - felnőtteknek" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Hiba történt a hangok neveinek betöltése közben." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tizedmásodperc" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/klettres.po index 62daf778fee..d5a52578327 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 17:22+0000\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n" "Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arnar Leósson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -82,10 +82,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Sýna valslá" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Fela &valmyndarstiku" @@ -106,8 +111,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -153,8 +158,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -230,6 +235,10 @@ msgstr "" "Skráin $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt fannst ekki:\n" "vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -254,8 +263,8 @@ msgid "" msgstr "" "KStafir hjálpar börnum og fullorðnum að læra\n" "nýtt tungumál með að tengja saman hljóð og bókstafi.\n" -"6 tungumál eru í boði í dag: tjekkneska, danska, hollenska, franska, ítalska og " -"slóvenska." +"6 tungumál eru í boði í dag: tjekkneska, danska, hollenska, franska, ítalska " +"og slóvenska." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -352,98 +361,99 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Villa við lestur heiti hljóða." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: klettres.kcfg:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Klukka" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Aðal" +msgid "Difficulty level." +msgstr "Erfiðleikastig." -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Stafir" +msgid "Kid Timer" +msgstr "Barnaklukka" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "" +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Fullorðinnaklukka" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "Fullorðinnaklukka" +msgid "&Settings" +msgstr "Stillingar leturs" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Tungumál" +msgid "Main" +msgstr "Aðal" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Klukka" +#: klettresui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Stafir" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Erfiðleikastig." +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Barnaklukka" +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Fullorðinnaklukka" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Villa við lestur heiti hljóða." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +msgid "Kid Mode" msgstr "" +#: timerdlg.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Fullorðinnaklukka" + #, fuzzy #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Fela &valmyndarstiku" @@ -460,7 +470,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Set &Timer..." #~ msgstr "Stilla &klukku..." -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" #~ msgstr "Skrifaðu bókstafinn sem þú heyrir og/eða sérð í boxið að neðan" #~ msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po index 10016d82aa4..a896a4afe7e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 18:00+0100\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicola Ruggero,Davide Rizzo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -81,12 +81,17 @@ msgstr "Riproduci di nuovo lo stesso suono" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Puoi riprodurre lo stesso suono una seconda volta facendo clic su questo " "pulsante o tramite la voce Ripeti suono del menu File." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostra barra menu" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Nascondi barra &menu" @@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Seleziona il livello" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Puoi selezionare il livello: nel livello 1 viene mostrata una lettera e " "riprodotto il suono corrispondente; nel livello 2 si sente solo il suono; i " @@ -157,8 +162,8 @@ msgstr "Seleziona il tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Qui puoi cambiare il tema di KLettres. Un tema è composto da un'immagine di " "sfondo e dal tipo di carattere delle lettere visualizzate." @@ -172,8 +177,8 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Se sei nella modalità per ragazzi, facendo clic su questo pulsante passerai a " -"quella per bambini. Nella modalità per bambini non c'è barra dei menu e la " +"Se sei nella modalità per ragazzi, facendo clic su questo pulsante passerai " +"a quella per bambini. Nella modalità per bambini non c'è barra dei menu e la " "dimensione dei caratteri nella barra di stato è maggiore." #: klettres.cpp:235 @@ -235,6 +240,10 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il file $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n" "controlla l'installazione." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -258,9 +267,9 @@ msgid "" msgstr "" "KLettres aiuta un bambino piccolo o un ragazzo ad imparare\n" "una nuova lingua associando suoni e lettere.\n" -"Sono disponibili 13 lingue: ceco, danese, ebraico, francese, hindi romanizzato, " -"inglese, inglese britannico, italiano, luganda, olandese, slovacco, spagnolo e " -"tedesco." +"Sono disponibili 13 lingue: ceco, danese, ebraico, francese, hindi " +"romanizzato, inglese, inglese britannico, italiano, luganda, olandese, " +"slovacco, spagnolo e tedesco." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -350,94 +359,95 @@ msgstr "Icone SVG per bambini e ragazzi" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Impostazione intervalli" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Errore durante il caricamento dei nomi dei suoni." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "decimi di secondo" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Livello di difficoltà." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Intervallo per i bambini" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Intervallo per i ragazzi" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Aspett&o" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni caratteri" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principale" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Caratteri" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Imposta il tempo tra due lettere." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Imposta il tempo (in minuti)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Utilizzato solo se è stato impostato un intervallo" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Modalità per bambini" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Modalità per ragazzi" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Livello di difficoltà." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Intervallo per i bambini" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Intervallo per i ragazzi" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Errore durante il caricamento dei nomi dei suoni." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "decimi di secondo" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/klettres.po index ff22b96df2c..3ab96286715 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/klettres.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Kyosuke Takayama" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -65,7 +65,9 @@ msgstr "新しい音を再生" msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." -msgstr "このボタンを押すか、ファイルメニューの「新しい音」を使って、新しい音を再生できます。" +msgstr "" +"このボタンを押すか、ファイルメニューの「新しい音」を使って、新しい音を再生で" +"きます。" #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -81,9 +83,16 @@ msgstr "同じ音をもう一度再生" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." -msgstr "このボタンを押すか、ファイルメニュー「音をリプレイ」を使って、同じ音をもう一度再生できます。" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." +msgstr "" +"このボタンを押すか、ファイルメニュー「音をリプレイ」を使って、同じ音をもう一" +"度再生できます。" + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "メニューバーを表示" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -104,11 +113,12 @@ msgstr "レベルを選択" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"レベルを選択できます: レベル 1 では文字が表示され、発音されます。レベル 2 では文字は表示されず、発音されます。レベル 3 " -"では単語のつづりが表示され、発音されます。レベル 4 ではつづりは表示されず、発音されます。" +"レベルを選択できます: レベル 1 では文字が表示され、発音されます。レベル 2 で" +"は文字は表示されず、発音されます。レベル 3 では単語のつづりが表示され、発音さ" +"れます。レベル 4 ではつづりは表示されず、発音されます。" #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -152,9 +162,11 @@ msgstr "テーマを選択" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "ここで KLettres のテーマを変更できます。テーマは背景画像と表示される文字の色から成ります。" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"ここで KLettres のテーマを変更できます。テーマは背景画像と表示される文字の色" +"から成ります。" #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -164,7 +176,9 @@ msgstr "子供モード" msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "大人モードでこのボタンを押すと、子供モードになります。子供モードにはメニューバーがなく、ステータスバーのフォントが大きくなります。" +msgstr "" +"大人モードでこのボタンを押すと、子供モードになります。子供モードにはメニュー" +"バーがなく、ステータスバーのフォントが大きくなります。" #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -224,6 +238,10 @@ msgstr "" "ファイル $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt が見つかりません。\n" "インストールされているかどうか確認してください。" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -339,94 +357,95 @@ msgstr "子供/大人モードの SVG アイコン" msgid "Timer setting widgets" msgstr "タイマー設定ウィジェット" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "サウンド名を読み込み中にエラー。" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "/ 10 秒" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "難易度" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "子供用タイマー" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "大人用タイマー" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "外観(&O)" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "フォント設定" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "メイン" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "文字" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "2 つの文字の間の時間を設定します。" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "タイマーをセット" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "タイマーがチェックされていたら使う" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "子供モード" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "大人モード" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "言語" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "モード" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "難易度" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "子供用タイマー" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "大人用タイマー" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "サウンド名を読み込み中にエラー。" - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "/ 10 秒" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po index dc74f21f222..87e2323c604 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:44+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: klettres.cpp:139 msgid "Romanized Hindi" @@ -64,8 +64,7 @@ msgstr "ចាក់សំឡេងថ្មី" msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." -msgstr "" -"អ្នកអាចចាក់សំឡេងថ្មី ដោយចុចប៊ូតុងនេះ ឬ ប្រើម៉ឺនុយឯកសារ សំឡេងថ្មី ។" +msgstr "អ្នកអាចចាក់សំឡេងថ្មី ដោយចុចប៊ូតុងនេះ ឬ ប្រើម៉ឺនុយឯកសារ សំឡេងថ្មី ។" #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -81,11 +80,14 @@ msgstr "ចាក់សំឡេងដូចគ្នាម្ដងទ #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." -msgstr "" -"អ្នកអាចចាក់សំឡេងដូចគ្នាម្ដងទៀតដោយចុចប៊ូតុងនេះ ឬ ដោយប្រើម៉ឺនុយ ឯកសារ " -"ចាក់សំឡេងម្ដងទៀត ។" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." +msgstr "អ្នកអាចចាក់សំឡេងដូចគ្នាម្ដងទៀតដោយចុចប៊ូតុងនេះ ឬ ដោយប្រើម៉ឺនុយ ឯកសារ ចាក់សំឡេងម្ដងទៀត ។" + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -93,8 +95,7 @@ msgstr "លាក់ របារម៉ឺនុយ" #: klettres.cpp:210 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -msgstr "" -"អ្នកអាចបង្ហាញ ឬ លាក់របារម៉ឺនុយ ទៅតាមដែលអ្នកចង់ ដោយចុចប៊ូតុងនេះ ។" +msgstr "អ្នកអាចបង្ហាញ ឬ លាក់របារម៉ឺនុយ ទៅតាមដែលអ្នកចង់ ដោយចុចប៊ូតុងនេះ ។" #: klettres.cpp:212 msgid "L&evel" @@ -107,12 +108,11 @@ msgstr "ជ្រើសកម្រិត" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"អ្នកអាចជ្រើសកម្រិត ៖ កម្រិត ១ បង្ហាញអក្សរមួយ ហើយ ឮវា ។ កម្រិត ២ " -"មិនបង្ហាញអក្សរទេ ប៉ុន្តែអ្នកបានតែឮទេ ។ កម្រិត ៣ បង្ហាញព្យាង្គ ហើយឮវា ។ " -"កម្រិត ៤ មិនបង្ហាញព្យាង្គទេ ប៉ុន្តែអ្នកឮវា ។" +"អ្នកអាចជ្រើសកម្រិត ៖ កម្រិត ១ បង្ហាញអក្សរមួយ ហើយ ឮវា ។ កម្រិត ២ មិនបង្ហាញអក្សរទេ ប៉ុន្តែអ្នក" +"បានតែឮទេ ។ កម្រិត ៣ បង្ហាញព្យាង្គ ហើយឮវា ។ កម្រិត ៤ មិនបង្ហាញព្យាង្គទេ ប៉ុន្តែអ្នកឮវា ។" #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "ជ្រើសស្បែក" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"ទីនេះ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរស្បែកឲ្យ KLettres បាន ។ " -"ស្បែកមាននៅក្នុងរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ និងពណ៌ពុម្ពអក្សរដើម្បីបង្ហាញអក្សរ ។" +"ទីនេះ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរស្បែកឲ្យ KLettres បាន ។ ស្បែកមាននៅក្នុងរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ និងពណ៌ពុម្ព" +"អក្សរដើម្បីបង្ហាញអក្សរ ។" #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -171,9 +171,8 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកនៅក្នុងរបៀប Grown-up នោះការចុចលើប៊ូតុងនេះនឹងរៀបចំរបៀប " -"Kid ។ របៀប Kid មិនមានរបារម៉ឺនុយ " -"និងពុម្ពអក្សរដែលធំជាងមុននៅក្នុងរបារស្ថានភាព ។។" +"ប្រសិនបើអ្នកនៅក្នុងរបៀប Grown-up នោះការចុចលើប៊ូតុងនេះនឹងរៀបចំរបៀប Kid ។ របៀប Kid មិនមាន" +"របារម៉ឺនុយ និងពុម្ពអក្សរដែលធំជាងមុននៅក្នុងរបារស្ថានភាព ។។" #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -233,6 +232,10 @@ msgstr "" "រកមិនឃើញឯកសារ $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ទេ ។\n" "សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -257,10 +260,8 @@ msgstr "" "KLettres ជួយដល់កុមារ ឬក្មេងដែលកំពុងសិក្សា \n" "ភាសាថ្មីតាមរយៈសំឡេង និង\n" "អក្សរដែលភ្ជាប់នៅក្នុងភាសានេះ ។\n" -"មានភាសាចំនួន ១៣ ៖ ចក្រភពអង់គ្លេស, ឆេក, ដាណឺម៉ាក, ហុល្លង់, អង់គ្លេស, " -"បារាំង,\n" -"អាល្លឺម៉ង, ហេប្រ៊ូ, អ៊ីតាលី, លូហ្គាដា, ហិណ្ឌូរ៉ូម៉ាំង អេស្ប៉ាញ " -"និងស្លូវ៉ាគី ។" +"មានភាសាចំនួន ១៣ ៖ ចក្រភពអង់គ្លេស, ឆេក, ដាណឺម៉ាក, ហុល្លង់, អង់គ្លេស, បារាំង,\n" +"អាល្លឺម៉ង, ហេប្រ៊ូ, អ៊ីតាលី, លូហ្គាដា, ហិណ្ឌូរ៉ូម៉ាំង អេស្ប៉ាញ និងស្លូវ៉ាគី ។" #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -350,94 +351,95 @@ msgstr "រូបតំណាង SVG Kids និង grown-up" msgid "Timer setting widgets" msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកការកំណត់ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "កំហុសនៅពេលផ្ទុកឈ្មោះសំឡេង ។" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "មួយភាគដប់ក្នុងមួយនាទី" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "ភាសា" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "ស្បែក" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "របៀប" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "កម្រិតលំបាក ។" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា Kid" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា Grown-up" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "រូបរាង" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការកំណត់ពុម្ពអក្សរ" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "ចម្បង" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "តួអក្សរ" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "កំណត់ពេលវេលាចន្លោះ ២ អក្សរ ។" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "កំណត់ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា (ជានាទី)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "បានតែប្រើទេ ប្រសិនបើបានពិនិត្យមើលការប្រើឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "របៀប Kid" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "របៀប Grown-up" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "ភាសា" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "កម្រិតលំបាក ។" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា Kid" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា Grown-up" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "កំហុសនៅពេលផ្ទុកឈ្មោះសំឡេង ។" - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "មួយភាគដប់ក្នុងមួយនាទី" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/klettres.po index a9dba2978a1..f6db2f6eb77 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/klettres.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -15,17 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "nobody" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -82,10 +82,15 @@ msgstr "Groti garsą" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Rodyti &meniu juostą" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Paslėpti &Meniu" @@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Pažymėti temos bylą" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -156,8 +161,8 @@ msgstr "Laiko juostos pasirinkimas." #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -244,6 +249,10 @@ msgid "" "please check your installation." msgstr "" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -375,68 +384,38 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Taimerio nustatymai" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "L&ook" -msgstr "Išvaizda" - -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Savas" - -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" -msgstr "Įrašymo &intervalas minutėmis:" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "tenths of second" msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmscreensaver.po (kcmscreensaver) #-#-#-#-#\n" +"sekundės\n" +"#-#-#-#-# kcmarts.po (kcmarts) #-#-#-#-#\n" +"sekundės(žių)\n" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +" sekundės\n" +"#-#-#-#-# kres_exchange.po (kres_exchange) #-#-#-#-#\n" +" sekundės\n" +"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" +" sekundės\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +" sekundės(žių)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Kid Mode" -msgstr "Slėpimo būdas" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "Kopijavimo režimas" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Language" msgstr "Kalba" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettres.kcfg:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mode" msgstr "" @@ -451,44 +430,75 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# kcmcddb.po (kcmcddb) #-#-#-#-#\n" "Veiksena" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Difficulty level." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format msgid "Grown-up Timer" msgstr "" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "tenths of second" +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"#-#-#-#-# kcmscreensaver.po (kcmscreensaver) #-#-#-#-#\n" -"sekundės\n" -"#-#-#-#-# kcmarts.po (kcmarts) #-#-#-#-#\n" -"sekundės(žių)\n" -"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" -" sekundės\n" -"#-#-#-#-# kres_exchange.po (kres_exchange) #-#-#-#-#\n" -" sekundės\n" -"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" -" sekundės\n" -"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" -" sekundės(žių)" + +#: klettresui.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "Išvaizda" + +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Šriftų nustatymai" + +#: klettresui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Savas" + +#: klettresui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "" + +#: timerdlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "" + +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Įrašymo &intervalas minutėmis:" + +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" + +#: timerdlg.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Slėpimo būdas" + +#: timerdlg.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Kopijavimo režimas" #, fuzzy #~ msgid "Hide menubar" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/klettres.po index 1d08b0831c8..3a2cd2a9199 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 18:48+0200\n" "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gints Polis" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -80,10 +80,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Rādīt IzvēlnesJoslu" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "" @@ -104,8 +109,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -151,8 +156,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -228,6 +233,10 @@ msgstr "" "Fails $TDEDIR/share/apps/%1 nav atrasts!\n" "Pārbaudiet lūdzu jūsu instalāciju!" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Kļūda ielādējot skaņu nosaukumus." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" +msgid "Language" +msgstr "Valoda" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Galvenais" +msgid "Mode" +msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Burti" +msgid "Difficulty level." +msgstr "Sarežģītības līmenis." -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." +msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "&Izsugsme" + +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "&Izsugsme" +msgid "&Settings" +msgstr "Fontu Uzstādījumi" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Valoda" +msgid "Main" +msgstr "Galvenais" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format -msgid "Theme" +msgid "Characters" +msgstr "Burti" + +#: timerdlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Sarežģītības līmenis." +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" +msgid "Kid Mode" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:178 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" +msgid "Grown-up Mode" msgstr "&Izsugsme" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Kļūda ielādējot skaņu nosaukumus." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "" - #~ msgid "Change the level of difficulty" #~ msgstr "Izmainīt sarežģītības līmeni" @@ -451,7 +461,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Change &Font..." #~ msgstr "Mainīt &Fontu..." -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" #~ msgstr "Jums jāraksta burts/zilbe kuru dzirdat un/vai redzat laukā zemāk" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po index 66b18a68a93..078362dc17d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 02:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Naumov <martin@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Владимир Стефанов,Мартин Наумов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Можете да пуштите нов звук со кликнување на ова копче, или користејќи го менито " -"Датотека, Нов звук." +"Можете да пуштите нов звук со кликнување на ова копче, или користејќи го " +"менито Датотека, Нов звук." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Пушти го истиот звук повторно" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Можете да го пуштите истиот звук повторно со кликнување на ова копче или " "користејќи го менито Датотека, Повторно пушти звук." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Прикажи мени" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Скриј го &менито" @@ -95,8 +100,8 @@ msgstr "Скриј го &менито" #: klettres.cpp:210 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." msgstr "" -"Можете да го прикажете или скриете менито по ваша желба, со кликнување на ова " -"копче." +"Можете да го прикажете или скриете менито по ваша желба, со кликнување на " +"ова копче." #: klettres.cpp:212 msgid "L&evel" @@ -109,12 +114,12 @@ msgstr "Изберете ниво" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Може да изберете ниво: ниво 1 прикажува буква и ја слушате; ниво 2 не ја " -"прикажува буквата, само ја слушате; ниво 3 прикажува слог и го слушате; ниво 4 " -"не прикажува слог, само го слушате" +"прикажува буквата, само ја слушате; ниво 3 прикажува слог и го слушате; ниво " +"4 не прикажува слог, само го слушате" #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -158,11 +163,11 @@ msgstr "Изберете ја темата" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Тука може да ја промените темата за KLettres. Една тема се состои од слика во " -"подлога и боја на фонтот за буквите кои се прикажуваат." +"Тука може да ја промените темата за KLettres. Една тема се состои од слика " +"во подлога и боја на фонтот за буквите кои се прикажуваат." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -236,6 +241,10 @@ msgstr "" "Датотеката $TDEDIR/share/apps/%1.txt не е пронајдена.\n" "Проверете ја вашата инсталација!" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -353,94 +362,95 @@ msgstr "SVG-икони за деца и возрасни" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Графички контроли за бројач" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Грешка при вчитувањето на имињата на звуците." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "Десеттинки од секунда" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Јазик" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Ниво на тежина." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Бројач за деца" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Бројач за возрасни" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Из&глед" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставувања на фонтот" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Главен" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Знаци" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Постави го времето помеѓу 2 букви." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Постави го бројачот (во минути)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Се користи само доколку е избрано „Користи бројач“" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Режим за деца" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Режим за возрасни" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Јазик" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Ниво на тежина." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Бројач за деца" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Бројач за возрасни" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Грешка при вчитувањето на имињата на звуците." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "Десеттинки од секунда" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po index db4afc6297f..8885553b952 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:34-0700\n" "Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" "Language-Team: mongolian <mn@li.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Өвгөн Овоо овгийн Очирбатын Батзаяа" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -74,10 +74,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Цэсийн самбарыг ил гаргах" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "" @@ -98,8 +103,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -145,8 +150,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -222,6 +227,10 @@ msgstr "" "Die Datei $TDEDIR/share/apps/klettres/level3.txt wurde nicht gefunden.\n" "Überprüfen Sie bitte ihre Installation." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -246,8 +255,8 @@ msgid "" "German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." msgstr "" "KLettres нь хүүхэд хөгшингүй гадаад хэл сурахад маш их дөхөм болдог ашигтай\n" -" Учир нь гадаад хэлний дуу авиаг өөрийн хэлний ижил төстэй дуу авиатай холбож " -"өгдөг.\n" +" Учир нь гадаад хэлний дуу авиаг өөрийн хэлний ижил төстэй дуу авиатай " +"холбож өгдөг.\n" "Гурван хэлээр одоогоор суралцаж болно: дани, холланд, франц." #: main.cpp:48 @@ -348,100 +357,102 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "L&ook" +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Ерөнхий" - -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Characters" +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Сурах &хэл" + +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." +msgid "Theme" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "Difficulty level." msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettres.kcfg:39 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" +msgid "Grown-up Timer" msgstr "&Насанд хүрэгсэд" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Сурах &хэл" +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Theme" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: klettresui.rc:23 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" +msgid "Main" +msgstr "Ерөнхий" + +#: klettresui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Characters" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "&Насанд хүрэгсэд" +#: timerdlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" +#: timerdlg.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "" + +#: timerdlg.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "&Насанд хүрэгсэд" + #, fuzzy -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" #~ msgstr "Та одоо харах ба/эсвэл сонсож байгаа үсгийг доод цохонд оруулна уу" #~ msgid "A" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klettres.po index bdd9d47f40e..3b3527f2e9f 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klettres.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:03+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -80,10 +80,15 @@ msgstr "Main" #: klettres.cpp:204 #, fuzzy msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "Anda atau Fail Bunyi." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Papar Bar Menu" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Sembunyikan Bar &Menu" @@ -106,8 +111,8 @@ msgstr "Sempadan Tahap:" #, fuzzy msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "Anda dan dan." #: klettres.cpp:216 @@ -155,8 +160,8 @@ msgstr "Pengurus Tema" #: klettres.cpp:231 #, fuzzy msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "for A inci latar belakang dan for." #: klettres.cpp:233 @@ -229,6 +234,10 @@ msgstr "" "Fail $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt tidak dijumpai;\n" "sila periksa pemasangan anda." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -344,94 +353,95 @@ msgstr "Ikon SVG kanak-kanak dan dewasa" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Widget penetapan pemasa" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "persepuluh saat" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Paras kesukaran." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Pemasa Kanak-kanak" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Pemasa Dewasa" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Lihat" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Tetapan Font" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Utama" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Aksara" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Tetap masa antara 2 huruf." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Tetap pemasa (dalam minit)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Hanya digunakan jika Guna pemasa ditanda" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Mod Kanak-kanak" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Mod Dewasa" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Paras kesukaran." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Pemasa Kanak-kanak" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Pemasa Dewasa" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "persepuluh saat" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po index 4b50368d5c1..7d56fe3b5f5 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:24+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Sven Harald Klein Bakke,Nils Kristian Tomren" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny lyd " -"på Fil-menyen." +"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny " +"lyd på Fil-menyen." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Spill den samme lyden igjen" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller velge " -"Spill lyd på nytt i Fil-menyen." +"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller " +"velge Spill lyd på nytt i Fil-menyen." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Vis menylinja" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -109,12 +114,12 @@ msgstr "Velg nivå" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Velg nivå: nivå 1 viser en bokstav og du hører den, nivå 2 viser ikke " -"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå 4 " -"viser ikke stavelsen, du bare hører den." +"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå " +"4 viser ikke stavelsen, du bare hører den." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -158,8 +163,8 @@ msgstr "Velg drakt" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Her kan du velge drakt for KLettres. En drakt består av bakgrunnsbilde og " "skriftfarge for bokstaven som vises." @@ -173,9 +178,9 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å trykke " -"på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i statuslinja " -"er større." +"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å " +"trykke på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i " +"statuslinja er større." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -235,6 +240,10 @@ msgstr "" "Fant ikke fila $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n" "Undersøk installasjonen din." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "SVG-ikoner for barne- og voksenbruk" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Skjermelementer for klokkeinnstilling" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tidels sekunder" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Bruk" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Vanskelighetsgrad." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Barneklokke" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Voksenklokke" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Utseende" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Skriftinnstillinger" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hoved" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Figurer" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Still inn tiden mellom to bokstaver." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Still inn tidtakeren (i minutter)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Brukes bare hvis en tidtaker er valgt" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Barnebruk" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Voksenbruk" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Drakt" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Bruk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Vanskelighetsgrad." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Barneklokke" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Voksenklokke" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tidels sekunder" - #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Gjem menylinja" @@ -457,7 +467,8 @@ msgstr "tidels sekunder" #~ msgid "Set &Timer..." #~ msgstr "Instill &klokke ..." -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" #~ msgstr "Skriv inn bokstaven/stavelsen du hører og/eller ser i feltet under" #~ msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po index 1c050d8c7cd..a99adb4532a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 01:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Du kannst en nieg Klang afspelen, wenn Du op dissen Knoop klickst, oder binnen " -"dat Dateimenü \"Nieg Klang\" bruukst." +"Du kannst en nieg Klang afspelen, wenn Du op dissen Knoop klickst, oder " +"binnen dat Dateimenü \"Nieg Klang\" bruukst." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Sülven Klang nochmaal afspelen" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Du kannst den sülven Klang nochmaal afspelen, wenn Du op dissen Knoop klickst, " -"oder binnen dat Dateimenü \"Klang wedderhalen\" bruukst." +"Du kannst den sülven Klang nochmaal afspelen, wenn Du op dissen Knoop " +"klickst, oder binnen dat Dateimenü \"Klang wedderhalen\" bruukst." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Menübalken wiesen" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -106,12 +111,12 @@ msgstr "De Stoop utsöken" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Du kannst de Stoop utsöken: Stoop 1 wiest en Bookstaav un Du höörst em; Stoop 2 " -"wiest keen Bookstaav, Du höörst em bloots; Stoop 3 wiest en Sülv un Du höörst " -"ehr; Stoop 4 wiest keen Sülv, Du höörst ehr bloots." +"Du kannst de Stoop utsöken: Stoop 1 wiest en Bookstaav un Du höörst em; " +"Stoop 2 wiest keen Bookstaav, Du höörst em bloots; Stoop 3 wiest en Sülv un " +"Du höörst ehr; Stoop 4 wiest keen Sülv, Du höörst ehr bloots." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -155,8 +160,8 @@ msgstr "Dat Muster utsöken" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Hier kannst Du dat Muster för KLettres ännern. En Muster bargt en " "Achtergrundbild un de Schriftklöör för den wiesten Bookstaav." @@ -232,6 +237,10 @@ msgstr "" "De Datei $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt lett sik nich finnen.\n" "Bitte prööv Dien Installatschoon." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -255,7 +264,8 @@ msgid "" msgstr "" "KLettres hölpt en bannig jung Kind oder en Opwussen bi't Lehren vun en\n" "nieg Spraak: de Kläng vun disse Spraak warrt na de Bookstaven toornt.\n" -"Dörteihn Spraken sünd verföögbor: Britsch, Tschechsch, Däänsch, Nedderlannsch,\n" +"Dörteihn Spraken sünd verföögbor: Britsch, Tschechsch, Däänsch, " +"Nedderlannsch,\n" "Engelsch, Franzöösch, Hoochdüütsch, Hebrääsch, Italieensch, Luganda,\n" "Hindi (latiensch Bookstaven), Spaansch un Slowaaksch." @@ -347,94 +357,95 @@ msgstr "SVG-Lüttbiller för Kinners un Opwussen" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Stoppklock-Instellfinster" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Fehler bi't Laden vun de Klangnaams." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "Teihndelsekunnen" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Spraak" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Muster" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Bedriefoort" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Speelstoop" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Stoppklock för Kinnerbedrief" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Stoppklock för Opwussenbedrief" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Utsehn" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Schriftoorden" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hööft" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Tekens" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Tiet twischen twee Bookstaven fastleggen" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Stoppklock fastleggen (in Minuten)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Bloots bi Stoppklockbedrief bruukt" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Kinnerbedrief" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Opwussenbedrief" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Spraak" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Muster" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Bedriefoort" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Speelstoop" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Stoppklock för Kinnerbedrief" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Stoppklock för Opwussenbedrief" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Fehler bi't Laden vun de Klangnaams." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "Teihndelsekunnen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/klettres.po index 0e26a8200d9..ad61a2c6ea0 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/klettres.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"U kunt een nieuw geluid afspelen door op deze knop te klikken, of via menuoptie " -"'Bestand->Nieuw geluid'." +"U kunt een nieuw geluid afspelen door op deze knop te klikken, of via " +"menuoptie 'Bestand->Nieuw geluid'." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -88,11 +88,16 @@ msgstr "Speel hetzelfde geluid nog een keer af" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"U kunt hetzelfde geluid nog een keer afspelen door op deze knop te klikken of " -"via menuoptie 'Bestand->Geluid opnieuw afspelen'." +"U kunt hetzelfde geluid nog een keer afspelen door op deze knop te klikken " +"of via menuoptie 'Bestand->Geluid opnieuw afspelen'." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Menubalk tonen" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -113,12 +118,12 @@ msgstr "Selecteer het niveau" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "U kunt het niveau selecteren: niveau 1 toont de letter die u hoort; niveau 2 " -"toont de letter niet, u hoort het alleen; niveau 3 toont de lettergreep die u " -"hoort en niveau 4 toont de lettergreep niet, u hoort deze alleen." +"toont de letter niet, u hoort het alleen; niveau 3 toont de lettergreep die " +"u hoort en niveau 4 toont de lettergreep niet, u hoort deze alleen." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -162,8 +167,8 @@ msgstr "Selecteer het thema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Hier kunt u het thema van KLettres veranderen. Een thema bestaat uit een " "achtergrondafbeelding en de kleur van de letter die wordt getoond." @@ -239,6 +244,10 @@ msgstr "" "Het bestand $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.TXT is niet gevonden.\n" "Controleer uw installatie." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -354,94 +363,95 @@ msgstr "SVG-pictogrammen voor kinderen en volwassenen" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Widgets voor tijdklokinstelling" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Fout bij het laden van de geluidsnamen." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tienden van seconden" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Moeilijkheidsgraad." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Kindertijdklok" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Volwassenen-tijdklok" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Kijken" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Lettertype-instellingen" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Algemeen" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Lettertekens" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Stel de tijd tussen twee letters in." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Stel de tijdklok in (in minuten)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Alleen als tijdklok is aangezet" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Kindermodus" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Volwassenenmodus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Moeilijkheidsgraad." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Kindertijdklok" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Volwassenen-tijdklok" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Fout bij het laden van de geluidsnamen." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tienden van seconden" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po index 5a33391429d..dbf543fbe9a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:53+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bjarne Hugo Hansen,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Du kan spela av ein ny lyd ved å trykkja på denne knappen, eller ved å gå til " -"«Fil | Ny lyd»-menyen." +"Du kan spela av ein ny lyd ved å trykkja på denne knappen, eller ved å gå " +"til «Fil | Ny lyd»-menyen." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Spel same lyden om att" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Du kan spela same lyden om att ved å trykkja på denne knappen eller ved å bruka " -"«Fil | Spel om att lyd»-menyen." +"Du kan spela same lyden om att ved å trykkja på denne knappen eller ved å " +"bruka «Fil | Spel om att lyd»-menyen." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Vis menylinje" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -108,13 +113,13 @@ msgstr "Vel vanskegrad" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Du kan velja vanskegrad: Vanskegrad 1 viser ein bokstav, samtidig som du får " -"høra han. Vanskegrad viser ikkje bokstaven; du får berre høra han. Vanskegrad 3 " -"viser ei staving, samtidig som du får høra ho. Vanskegrad viser ikkje stavinga; " -"du får berre høra ho." +"høra han. Vanskegrad viser ikkje bokstaven; du får berre høra han. " +"Vanskegrad 3 viser ei staving, samtidig som du får høra ho. Vanskegrad viser " +"ikkje stavinga; du får berre høra ho." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -158,11 +163,11 @@ msgstr "Vel drakt" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Her kan du endra drakta til KBokstavar. Ei drakt inneheld bakgrunnsbiletet og " -"skriftfargen til bokstavane som vert vist." +"Her kan du endra drakta til KBokstavar. Ei drakt inneheld bakgrunnsbiletet " +"og skriftfargen til bokstavane som vert vist." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -235,6 +240,10 @@ msgstr "" "Fann ikkje fila «$TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt».\n" "Sjå til at spelet er rett installert." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "Barne- og vaksenikon i SVG-format." msgid "Timer setting widgets" msgstr "Klokkekontroll." -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Feil ved lasting av lydnamn." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tidels sekund" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Vanskegrad" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Barneklokke" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Vaksenklokke" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Utsjånad" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Skriftinnstillingar" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hovud" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Teikn" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Vel tida mellom bokstavar." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Set klokke (i minutt)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Berre bruka viss det er kryssa av for «Bruk klokke»" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Barnemodus" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Vaksenmodus" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Drakt" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Vanskegrad" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Barneklokke" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Vaksenklokke" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Feil ved lasting av lydnamn." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tidels sekund" - #, fuzzy #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Gøym &menylinja" @@ -458,8 +468,11 @@ msgstr "tidels sekund" #~ msgid "Set &Timer..." #~ msgstr "Set &klokke ..." -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" -#~ msgstr "I feltet nedanfor må du skriva inn den bokstaven/stavinga du høyrer og/eller ser." +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgstr "" +#~ "I feltet nedanfor må du skriva inn den bokstaven/stavinga du høyrer og/" +#~ "eller ser." #~ msgid "Document to open" #~ msgstr "Dokument som skal opnast" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/klettres.po index fb4c9073d00..112aff559c5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:47+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -17,18 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcin Garski, Nikodem Kuźnik" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -86,11 +86,16 @@ msgstr "Odtwarza ten sam dźwięk jeszcze raz" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Możesz powtórnie odtworzyć dźwięk naciskając ten przycisk lub wybierając z menu " -"Plik->Odtwórz dźwięk ponownie." +"Możesz powtórnie odtworzyć dźwięk naciskając ten przycisk lub wybierając z " +"menu Plik->Odtwórz dźwięk ponownie." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Pokaż pasek menu" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -113,8 +118,8 @@ msgstr "Wybierz poziom" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Możesz wybrać poziom: na poziomie 1 litera zostaje pokazana i wymówiona, na " "poziomie 2 litera zostanie tylko wymówiona, na poziomie 3 sylaba zostanie " @@ -162,8 +167,8 @@ msgstr "Wybierz motyw" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Tutaj możesz wybrać motyw wyglądu KLettres. Motyw składa się z obrazka tła i " "koloru pokazywanej litery." @@ -239,6 +244,10 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono pliku $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ;\n" "sprawdź poprawność instalacji." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -263,9 +272,9 @@ msgstr "" "KLettres pomaga bardzo małemu dziecku, lub osobie dorosłej \n" "w nauce nowego języka (kojarząc dźwięki i \n" "litery w danym języku).\n" -"Dostępnych jest 13 języków: brytyjski angielski, czeski, duński, holenderski, " -"angielski, francuski, niemiecki, hebrajski, włoski, lugandański, zromanizowany " -"hindi, hiszpański i słowacki." +"Dostępnych jest 13 języków: brytyjski angielski, czeski, duński, " +"holenderski, angielski, francuski, niemiecki, hebrajski, włoski, " +"lugandański, zromanizowany hindi, hiszpański i słowacki." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -355,97 +364,98 @@ msgstr "Ikony SVG dla trybu dziecka i dorosłego" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Okna ustawiania stopera" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Błąd podczas wczytywania nazw dźwięku." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "dziesiąte części sekundy" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Poziom trudności." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Stoper dla dzieci" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Stoper dla dorosłych" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Wyg&ląd" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia czcionek" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Główny" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Znaki" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Ustaw czas pomiędzy 2 literami." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Ustawia stoper (w minutach)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Używane tylko gdy użycie stopera jest włączone" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Tryb dziecka" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Tryb dorosłego" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Poziom trudności." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Stoper dla dzieci" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Stoper dla dorosłych" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Błąd podczas wczytywania nazw dźwięku." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "dziesiąte części sekundy" - #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Ukryj pasek menu" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po index 26143a07e52..1818ff1f125 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:17+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -9,16 +9,17 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: KLettres TDEConfigXT klettres apps sounds share Luganda\n" +"X-POFile-SpellExtra: KLettres TDEConfigXT klettres apps sounds share " +"Luganda\n" "X-POFile-SpellExtra: luganda txt\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -76,11 +77,16 @@ msgstr "Volta a tocar o mesmo som de novo" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"O utilizador poderá voltar a tocar o mesmo som, se carregar neste botão ou usar " -"a opção do menu Ficheiro -> Repetir o Som." +"O utilizador poderá voltar a tocar o mesmo som, se carregar neste botão ou " +"usar a opção do menu Ficheiro -> Repetir o Som." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostrar o Menu" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -102,11 +108,11 @@ msgstr "Seleccione o nível" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Pode seleccionar o nível: o nível 1 mostra uma letra e você poderá ouvi-la; o " -"nível 2 não mostra a letra, pelo que só a irá ouvir; o nível 3 mostra uma " +"Pode seleccionar o nível: o nível 1 mostra uma letra e você poderá ouvi-la; " +"o nível 2 não mostra a letra, pelo que só a irá ouvir; o nível 3 mostra uma " "sílaba para você a ouvir; o nível 4 não mostra a sílaba e só a irá ouvir." #: klettres.cpp:216 @@ -151,11 +157,11 @@ msgstr "Seleccione o tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Aqui poderá mudar o tema do KLettres. Um tema consiste na imagem de fundo e no " -"tipo de letra do texto mostrado." +"Aqui poderá mudar o tema do KLettres. Um tema consiste na imagem de fundo e " +"no tipo de letra do texto mostrado." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -167,8 +173,8 @@ msgid "" "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" "Se estiver no modo Adulto, ao carregar neste botão, irá configurar o modo " -"Infantil. Este modo não tem nenhum menu e o tipo de letra é maior na barra de " -"estado." +"Infantil. Este modo não tem nenhum menu e o tipo de letra é maior na barra " +"de estado." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -228,6 +234,10 @@ msgstr "" "O ficheiro $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt não foi encontrado;\n" "por favor verifique a sua instalação." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -252,7 +262,8 @@ msgstr "" "O KLettres ajuda uma criança muito nova ou um adulto\n" "a aprender uma nova língua, ao associar os sons e as letras\n" "com a sua língua.\n" -"Estão disponíveis 13 línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês,\n" +"Estão disponíveis 13 línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, " +"Francês,\n" "Alemão, Hebreu, Italiano, Luganda, Hindu Romanizado, Espanhol e Eslovaco,\n" "Inglês Britânico." @@ -344,94 +355,95 @@ msgstr "Ícones SVG para miúdos e graúdos" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Elementos de configuração do tempo" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "décimos de segundo" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nível de dificuldade." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Relógio para Miúdos" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Relógio para Adultos" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "A&parência" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principal" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Caracteres" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Configura o tempo entre 2 letras." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Indique o tempo (em minutos)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Só é usado se o Usar um Relógio estiver assinalado" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Modo Infantil" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Modo Adulto" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Língua" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Nível de dificuldade." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Relógio para Miúdos" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Relógio para Adultos" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "décimos de segundo" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po index 9743e88f353..e87119c4bd6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:32-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -83,12 +83,17 @@ msgstr "Toca o mesmo som novamente" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Você pode fazer um replay de um som clicando neste botão, ou usando o menu " "Arquivo, opção Replay do Som." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Exibir Barra de Menus" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Ocultar Barra de &Menus" @@ -108,12 +113,12 @@ msgstr "Selecione o nível" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Você pode selecionar o nível: nível 1 exibirá uma letra e você a ouve; nível 2 " -"não exibe a letra, e você somente a ouve; nível 3 exibe uma sílaba e você a " -"ouve; nível 4 não exibe a sílaba e você somente a ouve. " +"Você pode selecionar o nível: nível 1 exibirá uma letra e você a ouve; nível " +"2 não exibe a letra, e você somente a ouve; nível 3 exibe uma sílaba e você " +"a ouve; nível 4 não exibe a sílaba e você somente a ouve. " #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -157,11 +162,11 @@ msgstr "Selecione o tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Aqui você pode modificar o tema do KLettres. Um tema consiste em uma figura de " -"fundo e na cor da fonte para a letra exibida." +"Aqui você pode modificar o tema do KLettres. Um tema consiste em uma figura " +"de fundo e na cor da fonte para a letra exibida." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -234,6 +239,10 @@ msgstr "" "O arquivo $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt não foi encontrado.\n" "Por favor, verifique sua instalação." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -258,8 +267,8 @@ msgstr "" "O KLettres auxilia uma criança ou um adulto a aprender um novo\n" " idioma, pela associação de sons e letras deste \n" "idioma.\n" -"13 idiomas estão disponíveis: alemão, checo, dinamarquês, eslovaco, espanhol, " -"francês,\n" +"13 idiomas estão disponíveis: alemão, checo, dinamarquês, eslovaco, " +"espanhol, francês,\n" "hebrew, hindi romanizado, holandês, inglês britânico, inglês, italiano e " "luganda" @@ -351,98 +360,99 @@ msgstr "Ícones SVG para crianças e adultos" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Widgetes de configuração do timer" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "décimos de segundo" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "O nível de dificuldade." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Timer para Crianças" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Timer para Adultos" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Aparência" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações de Fonte" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principal" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Caracteres" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Configura o tempo entre 2 letras." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Configura o timer (em minutos)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Somente usado se Usar um timer estiver marcado" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Modo Infantil" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Modo Adulto" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "O nível de dificuldade." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Timer para Crianças" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Timer para Adultos" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "décimos de segundo" - #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Ocultar Barra de Menus" @@ -458,8 +468,14 @@ msgstr "décimos de segundo" #~ msgid "Set the time for displaying the letter/syllable" #~ msgstr "Configura o tempo para a exibição da letra/sílaba" -#~ msgid "This is the time before the next letter is displayed. A child will need longer time than an adult. You can set a different time for each mode to help you" -#~ msgstr "Este é o tempo antes que a letra seja exibida. Uma criança precisará de mais tempo do que um adulto. Para ajudá-lo, você pode configurar um tempo diferente para cada modo." +#~ msgid "" +#~ "This is the time before the next letter is displayed. A child will need " +#~ "longer time than an adult. You can set a different time for each mode to " +#~ "help you" +#~ msgstr "" +#~ "Este é o tempo antes que a letra seja exibida. Uma criança precisará de " +#~ "mais tempo do que um adulto. Para ajudá-lo, você pode configurar um tempo " +#~ "diferente para cada modo." #~ msgid "<p align=\"left\"></p><b>Grown-Up Mode</b>" #~ msgstr "<p align=\"center\"></p><b>Modo Adulto</b>" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/klettres.po index 716fbe15ff4..782cc451ab4 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:12+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -72,8 +72,12 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:207 +msgid "Show &Menubar" msgstr "" #: klettres.cpp:208 @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -141,8 +145,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -211,6 +215,10 @@ msgid "" "please check your installation." msgstr "" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -321,94 +329,95 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" +msgid "Language" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Main" +msgid "Theme" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Characters" +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." +msgid "Difficulty level." msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Kid Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "Grown-up Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Language" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:23 #, no-c-format -msgid "Theme" +msgid "&Settings" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Main" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." +msgid "Characters" msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" +msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +#: timerdlg.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "" + +#: timerdlg.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po index 60083832208..6f289d553e7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-05 01:07+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Григорий Мохин,Илья Машкин,Андрей Черепанов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -84,12 +84,17 @@ msgstr "Повторить произношение буквы" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Вы можете повторить произношение буквы, нажав на эту кнопку или выбрав пункт " "меню Файл-Повторить произношение." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Показать меню" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Скрыть &меню" @@ -109,12 +114,13 @@ msgstr "Выбор уровня" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Вы можете выбрать уровень показа: уровень 1 показывает букву и произносит её, " -"уровень 2 не показывает букву, а только произносит её, уровень 3 показывает " -"слог и произносит его, уровень 4 не показывает слог, а только произносит его." +"Вы можете выбрать уровень показа: уровень 1 показывает букву и произносит " +"её, уровень 2 не показывает букву, а только произносит её, уровень 3 " +"показывает слог и произносит его, уровень 4 не показывает слог, а только " +"произносит его." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -158,11 +164,11 @@ msgstr "Выбор темы" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Здесь вы можете выбрать тему для KLettres. Тема устанавливает фоновую картинку " -"и цвет показываемых букв." +"Здесь вы можете выбрать тему для KLettres. Тема устанавливает фоновую " +"картинку и цвет показываемых букв." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -173,8 +179,8 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Эта кнопка устанавливает режим для детей. В этом режиме меню не показывается, а " -"шрифт в строке состояния намного больше." +"Эта кнопка устанавливает режим для детей. В этом режиме меню не " +"показывается, а шрифт в строке состояния намного больше." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -234,6 +240,10 @@ msgstr "" "Файл $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt не найден;\n" "проверьте установку." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -349,94 +359,95 @@ msgstr "Значки для режимов для детей и взрослых msgid "Timer setting widgets" msgstr "Настройка задержки" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Ошибка загрузки звуков." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "десятых секунды" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Уровень сложности." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Задержка для ребёнка" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Задержка для взрослого" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Внешний вид" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Выбор шрифта" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Главное" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Буквы" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Интервал между показом букв." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Интервал в минутах" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Используется только при включении задержки" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Режим для детей" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Режим для взрослых" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Уровень сложности." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Задержка для ребёнка" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Задержка для взрослого" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Ошибка загрузки звуков." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "десятых секунды" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/klettres.po index 4b8b2409958..634a6a3520c 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/klettres.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -80,7 +80,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Gukina A Gishya Ijwi ku iyi Akabuto Cyangwa ikoresha i Idosiye Ibikubiyemo , . " +"Gukina A Gishya Ijwi ku iyi Akabuto Cyangwa ikoresha i Idosiye " +"Ibikubiyemo , . " #: klettres.cpp:201 #, fuzzy @@ -100,11 +101,16 @@ msgstr "i Ijwi Nanone " #: klettres.cpp:204 #, fuzzy msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "i Ijwi Nanone ku iyi Akabuto Cyangwa ikoresha i Idosiye Ibikubiyemo , . " +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Kwerekana Umwanya w'ibikubiyemo" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Guhisha umwanya w'ibikubiyemo" @@ -128,8 +134,8 @@ msgstr "i urwego " #, fuzzy msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Guhitamo i urwego : urwego 1 A Ibaruwa: na ; urwego 2 OYA Kugaragaza: i " "Ibaruwa: , ; urwego 3 A na ; urwego 4 OYA Kugaragaza: i , . " @@ -181,8 +187,8 @@ msgstr "i Insanganyamatsiko " #: klettres.cpp:231 #, fuzzy msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Guhindura... i Insanganyamatsiko ya: . A Insanganyamatsiko in i Mbuganyuma " "(%PRODUCTNAME) y'Ishusho na i Imyandikire Ibara: ya: i Ibaruwa: . " @@ -269,6 +275,10 @@ msgstr "" "Idosiye $ /Gusangiza ///%1 . txt OYA Byabonetse ; \n" "Kugenzura iyinjizaporogaramu . " +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -407,100 +417,101 @@ msgstr "na - Hejuru Udushushondanga " msgid "Timer setting widgets" msgstr "Igenamiterere " -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Ikosa Ifungura i Ijwi Amazina . " + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "tenths of second" +msgstr "Bya amasogonda " + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Ururimi" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Insanganyamatsiko" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Ubwoko" + +#: klettres.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "urwego . " + +#: klettres.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "(igihe)" + +#: klettres.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "- Hejuru " + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Kureba" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" + +#: klettresui.rc:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main" msgstr "Gito" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Inyuguti" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "i Igihe hagati 2 . " -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "i ( in iminota ) " -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Byakoreshejwe NIBA A ni Ivivuwe " -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Guhisha Uburyo" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "- Hejuru " -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Ururimi" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Insanganyamatsiko" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Ubwoko" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "urwego . " - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "(igihe)" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "- Hejuru " - -#: soundfactory.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Ikosa Ifungura i Ijwi Amazina . " - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "tenths of second" -msgstr "Bya amasogonda " - #, fuzzy #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Guhisha umwanya w'ibikubiyemo" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po index ec4aaf5227d..0935a1fbf30 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 11:04+0100\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: slovak\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky Súbor " -"- Nový zvuk." +"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky " +"Súbor - Nový zvuk." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Opätovne prehrať zvukový súbor" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou " -"ponuky Súbor - Zopakovať zvuk" +"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo " +"pomocou ponuky Súbor - Zopakovať zvuk" + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Zobraziť ponukovú lištu" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -108,12 +113,12 @@ msgstr "Vybrať úroveň" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Môžete vybrať úroveň: úroveň 1 zobrazí písmeno a počítač ho i vysloví, úroveň 2 " -"písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a budete ju " -"taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť." +"Môžete vybrať úroveň: úroveň 1 zobrazí písmeno a počítač ho i vysloví, " +"úroveň 2 písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a " +"budete ju taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -157,11 +162,11 @@ msgstr "Výber témy" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok pozadia " -"a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú." +"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok " +"pozadia a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -172,9 +177,9 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"V režime Dospelý kliknutie na toto tlačidlo spôsobí prepnutie do režimu Dieťa. " -"V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej lište sa " -"zväčšia." +"V režime Dospelý kliknutie na toto tlačidlo spôsobí prepnutie do režimu " +"Dieťa. V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej " +"lište sa zväčšia." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -234,6 +239,10 @@ msgstr "" "Súbor $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nenájdený.\n" "Prosím, skontrolujte inštaláciu." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -350,94 +359,95 @@ msgstr "SVG ikony pre režim Dieťa a Dospelý" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Widgety pre nastavenie časovača" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Chyba pri načítavaní mien zvukov." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "desatiny sekúnd" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Obtiažnosť." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Detský časovač" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Časovač pre dospelých" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Vzhľad" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie písma" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hlavný" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Znaky" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Čas medzi dvoma písmenami." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Nastaviť časovač (v minútach)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Bude použité, iba ak je aktívna voľba časovač" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Režim Dieťa" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Režim Dospelý" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Obtiažnosť." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Detský časovač" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Časovač pre dospelých" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Chyba pri načítavaní mien zvukov." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "desatiny sekúnd" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po index 09874d8c70b..f61c126782e 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:29+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« iz " -"menija »Datoteka«." +"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« " +"iz menija »Datoteka«." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -86,11 +86,16 @@ msgstr "Znova predvajaj isti zvok" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Znova " -"predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«." +"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza " +"»Znova predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Prikaži menijsko vrstico" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -111,13 +116,13 @@ msgstr "Izberite stopnjo" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Tu lahko izberete stopnjo. Pri stopnji 1 se prikaže znak in slišite " "izgovorjavo. Pri stopnji 2 le slišite izgovor, prikaza ni. Pri stopnji 3 se " -"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite izgovorjavo, " -"prikaza ni." +"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite " +"izgovorjavo, prikaza ni." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -161,11 +166,11 @@ msgstr "Izberite temo" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje in " -"barve pisave za prikaz črk." +"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje " +"in barve pisave za prikaz črk." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -176,8 +181,9 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za otroke. V " -"načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je večja." +"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za " +"otroke. V načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je " +"večja." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -237,6 +243,10 @@ msgstr "" "Datoteka $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ni bila najdena.\n" "Prosim preverite namestitev." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -352,94 +362,95 @@ msgstr "Ikone SVG za otroke in odrasle" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Časovne nastavitve" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "desetink sekunde" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Stopnja težavnosti." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Otroški časomerilnik" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Odrasli časomerilnik" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Izgled" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Pisava" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Splošno" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Znaki" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Nastavite čas med dvema črkama." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Nastavite čas (v minutah)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Uporabi se le, če je merjenje časa omogočeno" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Način za otroke" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Način za odrasle" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Način" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Stopnja težavnosti." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Otroški časomerilnik" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Odrasli časomerilnik" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "desetink sekunde" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/klettres.po index ee9fe2928b9..18d830881a0 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:56+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Бојан Божовић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -64,7 +64,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Нови звук можете пустити кликом на ово дугме, или преко менија Фајл, Нови звук." +"Нови звук можете пустити кликом на ово дугме, или преко менија Фајл, Нови " +"звук." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -80,12 +81,17 @@ msgstr "Пушта исти звук поново" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Можете поново пустити исти звук кликом на ово дугме или преко менија Фајл, " "Поново пусти звук." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Прикажи траку менија" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Сакриј траку &менија" @@ -105,12 +111,12 @@ msgstr "Изаберите ниво" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Можете изабрати ниво: ниво 1 приказује слово и чујете га; ниво 2 не приказује " -"слово, само га чујете; ниво 3 приказује слог и чујете га; ниво 4 не приказује " -"слог, само га чујете." +"Можете изабрати ниво: ниво 1 приказује слово и чујете га; ниво 2 не " +"приказује слово, само га чујете; ниво 3 приказује слог и чујете га; ниво 4 " +"не приказује слог, само га чујете." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -154,11 +160,11 @@ msgstr "Изаберите тему" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Овде можете променити тему за KLettres. Тема се састоји од позадинске слике и " -"боје којом су слова приказана." +"Овде можете променити тему за KLettres. Тема се састоји од позадинске слике " +"и боје којом су слова приказана." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -230,6 +236,10 @@ msgstr "" "Фајл $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt није пронађен;\n" "проверите своју инсталацију." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -345,94 +355,95 @@ msgstr "SVG иконе за децу и одрасле" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Контроле за постављање тајмера" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Грешка при учитавању имена звукова." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "десетинке секунде" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Језик" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Ниво тежине." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Тајмер за децу" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Тајмер за одрасле" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Изглед" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Подешавања фонтова" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Главни" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Знакови" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Постави време између два слова." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Постави тајмер (у минутима)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Користи се само ако је тајмер изабран" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Режим за децу" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Режим за одрасле" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Језик" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Ниво тежине." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Тајмер за децу" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Тајмер за одрасле" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Грешка при учитавању имена звукова." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "десетинке секунде" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/klettres.po index 72c7bfc93d4..882dba3a4c5 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:56+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bojan Božović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -64,7 +64,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Novi zvuk možete pustiti klikom na ovo dugme, ili preko menija Fajl, Novi zvuk." +"Novi zvuk možete pustiti klikom na ovo dugme, ili preko menija Fajl, Novi " +"zvuk." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -80,12 +81,17 @@ msgstr "Pušta isti zvuk ponovo" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Možete ponovo pustiti isti zvuk klikom na ovo dugme ili preko menija Fajl, " "Ponovo pusti zvuk." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Prikaži traku menija" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Sakrij traku &menija" @@ -106,12 +112,12 @@ msgstr "Izaberite nivo" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Možete izabrati nivo: nivo 1 prikazuje slovo i čujete ga; nivo 2 ne prikazuje " -"slovo, samo ga čujete; nivo 3 prikazuje slog i čujete ga; nivo 4 ne prikazuje " -"slog, samo ga čujete." +"Možete izabrati nivo: nivo 1 prikazuje slovo i čujete ga; nivo 2 ne " +"prikazuje slovo, samo ga čujete; nivo 3 prikazuje slog i čujete ga; nivo 4 " +"ne prikazuje slog, samo ga čujete." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -155,11 +161,11 @@ msgstr "Izaberite temu" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Ovde možete promeniti temu za KLettres. Tema se sastoji od pozadinske slike i " -"boje kojom su slova prikazana." +"Ovde možete promeniti temu za KLettres. Tema se sastoji od pozadinske slike " +"i boje kojom su slova prikazana." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -231,6 +237,10 @@ msgstr "" "Fajl $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nije pronađen;\n" "proverite svoju instalaciju." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -346,94 +356,95 @@ msgstr "SVG ikone za decu i odrasle" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Kontrole za postavljanje tajmera" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Greška pri učitavanju imena zvukova." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "desetinke sekunde" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nivo težine." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Tajmer za decu" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Tajmer za odrasle" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Izgled" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Podešavanja fontova" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Glavni" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Znakovi" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Postavi vreme između dva slova." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Postavi tajmer (u minutima)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Koristi se samo ako je tajmer izabran" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Režim za decu" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Režim za odrasle" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Nivo težine." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Tajmer za decu" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Tajmer za odrasle" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Greška pri učitavanju imena zvukova." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "desetinke sekunde" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/klettres.po index 46bdbebcb87..a05e792038a 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 22:06+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Spela samma ljud igen" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Du kan spela samma ljud igen genom att klicka på den här knappen eller använda " -"menyn Arkiv, Spela ljud igen." +"Du kan spela samma ljud igen genom att klicka på den här knappen eller " +"använda menyn Arkiv, Spela ljud igen." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Visa menyrad" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -106,12 +111,12 @@ msgstr "Välj nivå" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Du kan välja nivå: Nivå 1 visar en bokstav och du hör den. Nivå 2 visar inte " -"bokstaven, utan du hör den bara. Nivå 3 visar en stavelse och du hör den. Nivå " -"4 visar inte stavelsen, utan du hör den bara." +"bokstaven, utan du hör den bara. Nivå 3 visar en stavelse och du hör den. " +"Nivå 4 visar inte stavelsen, utan du hör den bara." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -155,8 +160,8 @@ msgstr "Välj tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Här kan du ändra Klettres tema. Ett tema består av bakgrundsbilden och " "teckenfärgen för bokstaven som visas." @@ -232,6 +237,10 @@ msgstr "" "Filen $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt hittades inte.\n" "Kontrollera installationen." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -256,9 +265,9 @@ msgstr "" "Klettres hjälper ett litet barn eller en vuxen som lär sig\n" "ett nytt språk att koppla ihop ljud med bokstäver på\n" "detta språk.\n" -"Det finns 13 språk tillgängliga: brittisk engelska, danska, engelska, franska, " -"italienska, hebreiska, holländska, luganda, romansk hindi, slovakiska, spanska, " -"tjeckiska och tyska." +"Det finns 13 språk tillgängliga: brittisk engelska, danska, engelska, " +"franska, italienska, hebreiska, holländska, luganda, romansk hindi, " +"slovakiska, spanska, tjeckiska och tyska." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -348,94 +357,95 @@ msgstr "SVG-ikoner för barn och vuxna" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Tidsinställningskomponent" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Fel när ljudnamnen laddades." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tiondels sekunder" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Utseende" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Svårighetsnivå." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Barntid" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Vuxentid" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Utseende" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Teckensnittsinställningar" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Huvudprogram" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Tecken" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Ställer in tiden mellan två bokstäver." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Ställer in tiden (i minuter)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Används bara om Använd tid är markerat" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Barnläge" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Vuxet läge" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Utseende" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Svårighetsnivå." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Barntid" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Vuxentid" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Fel när ljudnamnen laddades." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tiondels sekunder" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/klettres.po index 244283f888e..61a83b04c5b 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/klettres.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 03:15-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "வேல்முருகன்" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,10 +88,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "பட்டியைக் காட்டு" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "பட்டியை மறை" @@ -112,8 +117,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -159,8 +164,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -236,6 +241,10 @@ msgstr "" "கோப்பு$TDEDIR/பகிர்ந்தளி/ஏபிபிஎஸ்/கேலெட்டர்ஸ்/%1.txt கிடைக்கவில்லை;\n" "தயவுச் செய்து நிறுவுதலைச் சோதிக்கவும்." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -358,98 +367,99 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "ஒலியின் பெயர்களை ஏற்றுவதில் பிழை உள்ளது." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" +msgid "Language" +msgstr "மொழி" + +#: klettres.kcfg:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "கடிகாரம்" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "பிரதான" +msgid "Difficulty level." +msgstr "கடின நிலை." -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "எழுத்துக்கள்" +msgid "Kid Timer" +msgstr "Kid Timer" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "" +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Grown-up Timer" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "Grown-up Timer" +msgid "&Settings" +msgstr "எழுத்துரு அமைவுகள்" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "மொழி" +msgid "Main" +msgstr "பிரதான" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "கடிகாரம்" +#: klettresui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "எழுத்துக்கள்" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "கடின நிலை." +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Kid Timer" +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Grown-up Timer" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "ஒலியின் பெயர்களை ஏற்றுவதில் பிழை உள்ளது." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +msgid "Kid Mode" msgstr "" +#: timerdlg.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Grown-up Timer" + #, fuzzy #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "பட்டியை மறை" @@ -480,7 +490,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Set &Timer..." #~ msgstr "நேரம் அமை..." -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" #~ msgstr "கீழே உள்ள புலங்களில் காண/கேட்க எழுத்து/அசையை உள்ளிடுக. " #~ msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/klettres.po index b6e669184ba..c0aac8dd454 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-21 18:58-0400\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tajik TDE Teams Марина Колючева Виктор Ибрагимов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -83,10 +83,15 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Намоиши Пайраҳаи Меню" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Пинҳон кардани &пайраҳаи меню" @@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -154,8 +159,8 @@ msgstr "" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -231,6 +236,10 @@ msgstr "" "Файли $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ёфт нашуд;\n" "Лутфан, сабти Шумо санҷиш кунед." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -255,8 +264,8 @@ msgid "" msgstr "" "Бозии KLettres барои хондани забонҳои нав ҳамроҳи овоз ва калимаҳои забони \n" "интихобшуда ба кӯдакон хеле фоиданок аст.\n" -"Шумо метавонед 5 забонҳо интихоб кунед: Чехиягӣ, Даниягӣ, Нидерландӣ, Франсиягӣ " -"ва Словакӣ." +"Шумо метавонед 5 забонҳо интихоб кунед: Чехиягӣ, Даниягӣ, Нидерландӣ, " +"Франсиягӣ ва Словакӣ." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -353,98 +362,99 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Дар ҳоли пурбор кардани номҳои овоз хато омад." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" +msgid "Language" +msgstr "Забон" + +#: klettres.kcfg:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Таймер" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Асосӣ" +msgid "Difficulty level." +msgstr "Дараҷаи мураккаб." -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Ҳарфҳо" +msgid "Kid Timer" +msgstr "Таймери кӯдак" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "" +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Таймери талаба" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" +msgid "Font" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" +msgid "L&ook" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "Таймери талаба" +msgid "&Settings" +msgstr "Танзимотҳои Ҳарф" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Забон" +msgid "Main" +msgstr "Асосӣ" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Таймер" +#: klettresui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Ҳарфҳо" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Дараҷаи мураккаб." +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Таймери кӯдак" +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Таймери талаба" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Дар ҳоли пурбор кардани номҳои овоз хато омад." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" +msgid "Kid Mode" msgstr "" +#: timerdlg.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Таймери талаба" + #, fuzzy #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Пинҳон кардани &пайраҳаи меню" @@ -475,8 +485,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Set &Timer..." #~ msgstr "Танзимоти &таймер..." -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" -#~ msgstr "Шумо бояд ҳарфҳо/нишонаҳо ки шумо ҳозир шунидед ё дидед дар соҳаи поёнбуда гузоред" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgstr "" +#~ "Шумо бояд ҳарфҳо/нишонаҳо ки шумо ҳозир шунидед ё дидед дар соҳаи " +#~ "поёнбуда гузоред" #, fuzzy #~ msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/klettres.po index fbb6312f6c7..cae5b97cb5b 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/klettres.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:10+0300\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ömer Fadıl USTA, Engin Çağatay, Zerrin Çakmakkaya" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -84,10 +84,15 @@ msgstr "Aynı sesi bir daha çal" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Menü çubuğunu göster" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "&Menü Çubuğunu Gizle" @@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Seviyeyi seçin" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -153,8 +158,8 @@ msgstr "Temayı seçin" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -230,6 +235,10 @@ msgstr "" "$TDEDIR/share/apps/%1.txt dosyası bulunamadı!\n" "Lütfen kurulumunuzu gözden geçirin." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -343,97 +352,98 @@ msgstr "Çocuk ve yetişkin SVG simgeleri" msgid "Timer setting widgets" msgstr "" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Ses isimlerini yüklerken hata." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "&Dil" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Zorluk derecesi." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Çocuk Zaman Ayarı" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Yetişkin Zaman Ayarı" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "G&örünüm" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Yazıtipi Ayarları" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Ana" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Karakterler" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "İki harf arasındaki zamanı ayarlayın." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Zamanlayıcıyı ayarlayın (dakika cinsinden)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Çocuk Kipi" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Yetişkin Kipi" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "&Dil" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Kip" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Zorluk derecesi." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Çocuk Zaman Ayarı" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Yetişkin Zaman Ayarı" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Ses isimlerini yüklerken hata." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "" - #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Menü çubuğunu gizle" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po index 75fae06f554..53702e0cbb8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 17:02-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -14,17 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "Програти звук ще раз" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Можна повторно програти той самий звук, натиснувши цю кнопку або за допомогою " -"меню Файл, Повторити звук." +"Можна повторно програти той самий звук, натиснувши цю кнопку або за " +"допомогою меню Файл, Повторити звук." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Показати смужку меню" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Виберіть рівень" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Можна вибрати рівень: 1-й рівень показує літеру і ви чуєте її; 2-й рівень не " "показує літер, ви їх тільки чуєте; 3-й рівень показує склад і ви чуєте його; " @@ -156,8 +161,8 @@ msgstr "Виберіть тему" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Тут можна змінити тему для KLettres. Тема складається з зображення тла і " "кольору шрифту." @@ -232,6 +237,10 @@ msgstr "" "Не знайдено файл $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt\n" "Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -348,94 +357,95 @@ msgstr "Піктограми svg для дітей та дорослих" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Віджет встановлення таймера" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Помилка завантаження назв звуків." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "долі секунди" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Рівень складності." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Дитячий таймер" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Дорослий таймер" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Ви&гляд" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри шрифтів" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Головне" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Символи" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Наставити час між двома літерами." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Наставити таймер (хв.)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Використовується тільки, якщо увімкнено Вживати таймер" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Дитячий режим" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Дорослий режим" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Рівень складності." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Дитячий таймер" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Дорослий таймер" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Помилка завантаження назв звуків." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "долі секунди" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po index f76e0d16930..eba18a640c6 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:38+0930\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Trần Thế Trung" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Bạn có thể chơi một âm thanh mới bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn Tập " -"tin rồi Âm thanh Mới" +"Bạn có thể chơi một âm thanh mới bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn " +"Tập tin rồi Âm thanh Mới" #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -80,11 +80,16 @@ msgstr "Chơi lại âm thanh một lần nữa" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Bạn có thể chơi lại một âm thanh bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn Tập " -"tin rồi Chơi lại Âm thanh" +"Bạn có thể chơi lại một âm thanh bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn " +"Tập tin rồi Chơi lại Âm thanh" + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Hiển thị Thanh thực đơn" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -105,13 +110,13 @@ msgstr "Chọn trình độ" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Bạn có thể chọn trình độ: trình độ 1 hiển thị các chữ cái mỗi khi bạn nghe thấy " -"chúng phát âm; trình độ 2 không hiển thị, bạn chỉ nghe thấy chúng; trình độ 3 " -"hiển thị các âm tiết và bạn cũng được nghe các âm tiết này; trình độ 4 không " -"hiển thị các âm tiết, bạn chỉ nghe thấy chúng." +"Bạn có thể chọn trình độ: trình độ 1 hiển thị các chữ cái mỗi khi bạn nghe " +"thấy chúng phát âm; trình độ 2 không hiển thị, bạn chỉ nghe thấy chúng; " +"trình độ 3 hiển thị các âm tiết và bạn cũng được nghe các âm tiết này; trình " +"độ 4 không hiển thị các âm tiết, bạn chỉ nghe thấy chúng." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -155,11 +160,11 @@ msgstr "Chọn một sắc thái" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Tại đây bạn có thể chọn một sắc thái cho KLettres. Một sắc thái quy định hình " -"nên và màu phông chữ cho các chữ cái khi hiển thị." +"Tại đây bạn có thể chọn một sắc thái cho KLettres. Một sắc thái quy định " +"hình nên và màu phông chữ cho các chữ cái khi hiển thị." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -170,9 +175,9 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Nếu bạn đang ở chế độ Người lớn, ấn vào nút này sẽ đưa về chế độ Trẻ con. Chế " -"độ Trẻ con không có thanh thực đơn và các phông chữ lớn hơn trong thanh trạng " -"thái." +"Nếu bạn đang ở chế độ Người lớn, ấn vào nút này sẽ đưa về chế độ Trẻ con. " +"Chế độ Trẻ con không có thanh thực đơn và các phông chữ lớn hơn trong thanh " +"trạng thái." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -233,6 +238,10 @@ msgstr "" "Tập tin $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt không tìm thấy;\n" "kiểm tra lại cài đặt KLettres của bạn xem sao." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -258,8 +267,8 @@ msgstr "" "KLettres giúp trẻ nhỏ hay người lớn học\n" "một ngôn ngữ mới bằng cách liên hệ âm thanh và \n" "chữ cái trong ngôn ngữ đó.\n" -"Hiện có 10 ngôn ngữ: tiếng Séc, tiếng Đan Mạch, tiếng Hà Lan, tiếng Anh, tiếng " -"Pháp,\n" +"Hiện có 10 ngôn ngữ: tiếng Séc, tiếng Đan Mạch, tiếng Hà Lan, tiếng Anh, " +"tiếng Pháp,\n" "tiếng Ý, tiếng Luganda, tiếng Ấn Độ latinh hoá, tiếng Tây Ban Nha và tiếng " "Slovakia." @@ -354,94 +363,95 @@ msgstr "Biểu tượng chế độ Trẻ con và Người lớn" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Ô điều khiển đặt đồng hồ hẹn giờ" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Lỗi tải tên âm thanh." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "một phần mười giây" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Sắc thái" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Chế độ" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Trình độ." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Trẻ con" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Người lớn" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Ngoại hình" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Cài đặt Phông chữ" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Chính" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Ký tự" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Đặt thời gian giữa hai chữ cái." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Đặt đồng hồ hẹn giờ (theo phút)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Chỉ dùng nếu ô \"Dùng đồng hồ hẹn giờ\" được đánh dấu" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Chế độ Trẻ con" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Chế độ Người Lớn" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Ngôn ngữ" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Sắc thái" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Chế độ" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Trình độ." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Trẻ con" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Người lớn" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Lỗi tải tên âm thanh." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "một phần mười giây" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-wa/messages/tdeedu/klettres.po index a4d9df11e71..768ecca9c97 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdeedu/klettres.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:06+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lorint Hendschel" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -91,10 +91,15 @@ msgstr "Djouwer on son" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostrer l' bår di menu" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Catchî bår di &menu" @@ -114,8 +119,8 @@ msgstr "Tchoezi l' livea" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -161,8 +166,8 @@ msgstr "Tchoezi l' tinme" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -236,6 +241,10 @@ msgstr "" "Li fitchî $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt èn pola nén esse trové.\n" "Verifyîz vost astalaedje s' i vs plait." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -349,94 +358,95 @@ msgstr "" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Apontiaedjes di l' uzeu" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant les sons des nos." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "dijhinmes di segonde" + +#: klettres.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "L&ook" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "Lingaedje" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettres.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Mwaisse" +msgid "Theme" +msgstr "Tinme" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettres.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Caracteres" +msgid "Mode" +msgstr "Môde" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: klettres.kcfg:29 #, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "" +msgid "Difficulty level." +msgstr "Livea di målåjhîsté" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: klettres.kcfg:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" -msgstr "Definixh li tite do purnea do terminå" +msgid "Kid Timer" +msgstr "KTimer" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: klettres.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgid "Grown-up Timer" msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: klettres.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Kid Mode" -msgstr "Môde efant" +msgid "Font" +msgstr "" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: klettresui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "Môde crexhou efant" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Lingaedje" +msgid "L&ook" +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Apontiaedjes pol fonte" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tinme" +msgid "Main" +msgstr "Mwaisse" -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Môde" +msgid "Characters" +msgstr "Caracteres" -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Livea di målåjhîsté" +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "" -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "KTimer" +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Definixh li tite do purnea do terminå" -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" +msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "" -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant les sons des nos." +#: timerdlg.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Môde efant" -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "dijhinmes di segonde" +#: timerdlg.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Môde crexhou efant" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po index 2f503b31d4b..64fa6cdd719 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 21:05+0800\n" "Last-Translator: Wu XiaoGuang <woohsiaokuang@yahoo.com.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wu XiaoGuang" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -73,10 +73,15 @@ msgstr "再次播放声音" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "显示菜单栏" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "隐藏菜单栏(&M)" @@ -96,8 +101,8 @@ msgstr "选择级别" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" #: klettres.cpp:216 @@ -142,8 +147,8 @@ msgstr "选择主题" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" #: klettres.cpp:233 @@ -155,7 +160,9 @@ msgstr "幼儿模式" msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "如果您位于少儿模式中,单击此按钮将设置为幼儿模式。幼儿模式没有菜单栏,而且状态栏的字体也较大。" +msgstr "" +"如果您位于少儿模式中,单击此按钮将设置为幼儿模式。幼儿模式没有菜单栏,而且状" +"态栏的字体也较大。" #: klettres.cpp:235 #, fuzzy @@ -221,6 +228,10 @@ msgstr "" "文件 $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt 找不到;\n" "请检查您的安装。" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -245,7 +256,8 @@ msgid "" msgstr "" "KLettres 帮助很小的小孩或者学习新语言的成年人,\n" "将读音及其字母关联起来。\n" -"有十种语言可供选择:捷克语、丹麦语、荷兰语、英语、法语、意大利语、卢干达语、罗马化的印地语、西班牙语和斯洛伐克语。" +"有十种语言可供选择:捷克语、丹麦语、荷兰语、英语、法语、意大利语、卢干达语、" +"罗马化的印地语、西班牙语和斯洛伐克语。" #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -338,97 +350,98 @@ msgstr "幼儿和少儿 SVG 图标" msgid "Timer setting widgets" msgstr "计时器设置部件" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "装入声音名称时出错。" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "难易级别。" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "幼儿计时器" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "少儿计时器" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "外观(&O)" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "字体设置" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "主要" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "字符数" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "设定两个字母之间的时间。" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "设定计时器(以分钟计)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "仅当计时器选中时才使用" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "幼儿模式" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "少儿模式" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "主题" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "难易级别。" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "幼儿计时器" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "少儿计时器" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "装入声音名称时出错。" - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "" - #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "隐藏菜单栏" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/klettres.po index 74ff1ab3654..6bae2685066 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/klettres.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-06 10:02+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "陳英傑,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -77,10 +77,15 @@ msgstr "播放同一個發音" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "您可以按此鍵重播此發音,或是從選單中選取。" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "顯示選單列" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "隱藏選單列(&M)" @@ -100,10 +105,11 @@ msgstr "選擇等級" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"您可以選擇等級:等級 1 顯示您聽到的字母;等級二不會顯示字母,您只聽得到發音;等級三顯示您所聽到的音節,等級四不會顯示音節,您只聽得到發音。" +"您可以選擇等級:等級 1 顯示您聽到的字母;等級二不會顯示字母,您只聽得到發音;" +"等級三顯示您所聽到的音節,等級四不會顯示音節,您只聽得到發音。" #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -147,8 +153,8 @@ msgstr "選擇一個佈景主題" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "您可以改變 KLettres 的佈景。佈景包括背景圖片及字型顏色等。" #: klettres.cpp:233 @@ -159,7 +165,9 @@ msgstr "兒童模式" msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "如果您在大人模式,按此鍵會進入兒童模式。兒童模式沒有選單列,狀態列中的字型也會比較大。" +msgstr "" +"如果您在大人模式,按此鍵會進入兒童模式。兒童模式沒有選單列,狀態列中的字型也" +"會比較大。" #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -219,6 +227,10 @@ msgstr "" "找不到 $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt。\n" "請檢查您的安裝。" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -240,9 +252,10 @@ msgid "" "13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" "German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." msgstr "" -"KLettres 能協助很小的孩子,或是在學習新語言的大人將語言中的字母與發音連結起來。\n" -"目前有十三種語言可以選擇:捷克、丹麥、荷蘭、(美式與英式)英語、法語、德語、希伯來語、義大利、Luganda、Romanized " -"Hindi、西班牙與斯洛伐克語。" +"KLettres 能協助很小的孩子,或是在學習新語言的大人將語言中的字母與發音連結起" +"來。\n" +"目前有十三種語言可以選擇:捷克、丹麥、荷蘭、(美式與英式)英語、法語、德語、" +"希伯來語、義大利、Luganda、Romanized Hindi、西班牙與斯洛伐克語。" #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -332,94 +345,95 @@ msgstr "兒童與大人模式 SVG 圖示" msgid "Timer setting widgets" msgstr "計時設定" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "載入聲音名稱時發生錯誤。" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "個十分之一秒" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "佈景主題" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "困難度" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "兒童計時器" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "大人計時器" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "查看(&O)" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "字型設定" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "主要的" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "字元" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "設定兩個字母間的時間" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "設定計時器(分)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "只在勾選「使用計時器」時使用" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "兒童模式" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "大人模式" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "語言" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "佈景主題" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "困難度" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "兒童計時器" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "大人計時器" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "載入聲音名稱時發生錯誤。" - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "個十分之一秒" |