summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeedu/klettres.po125
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeedu/klettres.po133
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdeedu/klettres.po119
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po155
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po165
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdeedu/klettres.po144
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdeedu/klettres.po119
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeedu/klettres.po162
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klettres.po148
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdeedu/klettres.po138
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeedu/klettres.po170
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/klettres.po160
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po167
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/klettres.po162
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po167
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeedu/klettres.po165
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po168
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po156
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeedu/klettres.po156
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po172
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdeedu/klettres.po164
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po170
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po162
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po149
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po163
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po163
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeedu/klettres.po153
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po158
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeedu/klettres.po169
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po182
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdeedu/klettres.po178
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdeedu/klettres.po141
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po164
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po145
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klettres.po148
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po169
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po165
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeedu/klettres.po160
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po173
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeedu/klettres.po162
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po170
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po172
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdeedu/klettres.po119
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po167
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeedu/klettres.po155
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po172
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po169
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeedu/klettres.po161
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/klettres.po161
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeedu/klettres.po162
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdeedu/klettres.po149
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeedu/klettres.po157
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeedu/klettres.po148
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po156
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po178
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdeedu/klettres.po148
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po155
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/klettres.po162
58 files changed, 4886 insertions, 4264 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-af/messages/tdeedu/klettres.po
index 66a3ad6736c..72b8800f5a8 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -72,10 +72,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Vertoon die Kiesbalk"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr ""
@@ -96,8 +101,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -142,8 +147,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -216,6 +221,10 @@ msgstr ""
"Lêer $Kdedir/deel/programme/%1 nie gevind!\n"
"Bevestig jou installasie, asseblief!"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -336,100 +345,102 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr ""
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+msgid "Language"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hoof"
+msgid "Theme"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Characters"
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
+msgid "Difficulty level."
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "Grown-up Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Language"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Theme"
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "Main"
+msgstr "Hoof"
+
+#: klettresui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
+msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
+#: timerdlg.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
msgstr ""
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+#: timerdlg.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
#~ msgstr "Jy moet tipe die brief Jy hoor en/of sien in die veld onder"
#~ msgid "A"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/klettres.po
index cf94418929b..010273493fc 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -73,10 +73,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "أظهر"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr ""
@@ -97,8 +102,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -143,8 +148,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -220,6 +225,10 @@ msgstr ""
"الملف $TDEDIR/share/apps/kletters/level3.txt غير موجود\n"
"الرجاء التأكد من عملية التثبيت!"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -347,100 +356,102 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "الرئيسي"
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "Characters"
+msgid "Language"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
+msgid "Theme"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "Difficulty level."
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "تحويل"
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Language"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Theme"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: klettresui.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: klettresui.rc:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "الرئيسي"
+
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
+msgid "Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr ""
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
+#: timerdlg.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr ""
+
+#: timerdlg.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "تحويل"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
#~ msgstr "نوع و أو بوصة"
#~ msgid "A"
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/klettres.po
index 621528e2213..81a7ead8168 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-31 01:45GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -72,8 +72,12 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:207
+msgid "Show &Menubar"
msgstr ""
#: klettres.cpp:208
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -141,8 +145,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -214,6 +218,10 @@ msgstr ""
"$TDEDIR/share/apps/klettres/level3.txt faylı tapıla bilmədi!\n"
"Lütfən. qurulumunuzu yoxlayın!"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -324,96 +332,97 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr ""
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+msgid "Language"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
-msgid "Main"
+msgid "Theme"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Characters"
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
+msgid "Difficulty level."
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "Grown-up Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Language"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Theme"
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
+msgid "Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
+msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr ""
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+#: timerdlg.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr ""
+
+#: timerdlg.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
msgstr ""
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po
index eb43ca48049..ca765ded2d2 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимира Минчева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Повторно изпълнение на същия аудио фай
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Повторно изпълнение на същия аудио файл чрез щракване върху бутона или чрез "
"избор на съответната операция от менюто."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Показване на лентата с менютата"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Скриване на лентата с &менюта"
@@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Избор на ниво"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Избор на ниво. Ниво 1 показва буквите и вие ги чувате. Ниво 2 не показва "
"буквите. Ниво 3 показва сричките и вие ги чувате. Ниво 4 не показва сричките."
@@ -155,11 +160,11 @@ msgstr "Избор на тема"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Избор на тема за програмата. Темата се състои от изображение за фона и цвета на "
-"текста на буквите."
+"Избор на тема за програмата. Темата се състои от изображение за фона и цвета "
+"на текста на буквите."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -233,6 +238,10 @@ msgstr ""
"Файлът $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt не е намерен;\n"
"Моля, проверете инсталацията.."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -257,7 +266,8 @@ msgstr ""
"Целта на KLettres е да помогне на малките деца или възрастните\n"
"да научат нов език чрез асоцииране на звуци с букви на този език.\n"
"Налични са 13 езика: британски английски, датски, английски, френски,\n"
-"немски, иврит, италиански, лугандийски, романизиран хинди, испански и словашки."
+"немски, иврит, италиански, лугандийски, романизиран хинди, испански и "
+"словашки."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -347,94 +357,95 @@ msgstr "Kids and grown-up SVG icons"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Timer setting widgets"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Грешка при зареждане на имената на звуците."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "десетки секунди"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Ниво на трудност."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Таймер за деца"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Таймер за възрастни"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Пре&глед"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки на шрифта"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главно"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Знаци"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Пауза между 2 букви."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Задаване на таймера в минути"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Настройката е включена, само ако се използва таймера"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Режим за деца"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Режим за възрастни"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Език"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Ниво на трудност."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Таймер за деца"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Таймер за възрастни"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Грешка при зареждане на имената на звуците."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "десетки секунди"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po
index f86854cbc91..8de76b3f086 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres (TDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:30+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "প্রজ্ঞা"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,20 +80,24 @@ msgstr "একই ধ্বনিকে আবারো বাজাও"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"একই ধ্বনিকে পুনরায় বাজানোর জন্য আপনি এই বাটনে ক্লিক করতে পারেন অথবা ফাইল মেনু "
"থেকে 'ধ্বনির পুনরাবৃত্তি করো' বেছে নিতে পারেন।"
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করো"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "মেনুবার আড়াল করো (&ম)"
#: klettres.cpp:210
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
-msgstr ""
-"এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।"
+msgstr "এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।"
#: klettres.cpp:212
msgid "L&evel"
@@ -107,13 +111,13 @@ msgstr "স্তর নির্বাচন করুন"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"আপনি বিভিন্ন স্তর বেছে নিতে পারেন: ১ম স্তরে একটি অক্ষর প্রদর্শন করা হয় এবং আপনি "
-"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি "
-"শুনতে পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; "
-"৪র্থ স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।"
+"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি শুনতে "
+"পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; ৪র্থ স্তরে "
+"সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।"
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -157,11 +161,11 @@ msgstr "থিম বেছে নিন"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন। পটভূমির ছবি ও ফন্টের "
-"রঙের সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।"
+"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন। পটভূমির ছবি ও ফন্টের রঙের "
+"সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।"
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -173,8 +177,8 @@ msgid ""
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
"আপনি যদি প্রাপ্তবয়স্ক মোড-এ থাকেন, তবে এই বাটনে ক্লিক করলে শিশুতোষ মোড সক্রিয় "
-"হবে। শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে "
-"ব্যবহৃত ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।"
+"হবে। শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে ব্যবহৃত "
+"ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।"
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -234,6 +238,10 @@ msgstr ""
"$TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ফাইলটি পাওয়া যায় নি;\n"
"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা করুন।"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -356,94 +364,95 @@ msgstr "শিশু ও প্রাপ্তবয়স্কদের জন্
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "সময়সীমা নির্ধারক উইজেট"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "মোড"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "দক্ষতা স্তর।"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "চেহারা (&চ)"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "মূল"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "অক্ষর"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "দু'টি অক্ষরের মধ্যবর্তী সময় নির্ধারণ করুন।"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "সময়সীমা (মিনিট হিসেবে) নির্ধারণ করুন"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "'সময় সংরক্ষক ব্যবহার করো' টিক দেওয়া থাকলেই কেবল এটি ব্যবহৃত হয়"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "শিশুতোষ মোড"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "ভাষা"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "থিম"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "মোড"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "দক্ষতা স্তর।"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/klettres.po
index 270d846d8dc..2aa25bdf6f8 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-02 08:32+200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -72,10 +72,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Diskouez barenn al lañser"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Kuzhat barenn al lañser"
@@ -95,8 +100,8 @@ msgstr "Dibabit al live"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -141,8 +146,8 @@ msgstr "Dibabit ar c'hiz"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -211,6 +216,10 @@ msgid ""
"please check your installation."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -324,96 +333,97 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "L&ook"
-msgstr "S&ell"
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr ""
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Kentañ"
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "Arouezennoù"
+msgid "Theme"
+msgstr "Giz"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
-msgstr "Lakaat an eur (munut)"
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Live ar bec'h."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
-msgstr "Mod bugel"
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Yezh"
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Giz"
+msgid "L&ook"
+msgstr "S&ell"
+
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Dibarzhoù an nodezhoù"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+msgid "Main"
+msgstr "Kentañ"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Live ar bec'h."
+msgid "Characters"
+msgstr "Arouezennoù"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr ""
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Lakaat an eur (munut)"
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+#: timerdlg.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Mod bugel"
+
+#: timerdlg.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
msgstr ""
#~ msgid "Hide menubar"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/klettres.po
index ae53aaa0595..77ca6e3db1b 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -72,8 +72,12 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:207
+msgid "Show &Menubar"
msgstr ""
#: klettres.cpp:208
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -141,8 +145,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -214,6 +218,10 @@ msgstr ""
"Ne mogu naći datoteku $TDEDIR/share/apps/klettres/level1.txt !\n"
"Molim, provjerite vašu instalaciju!"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -324,96 +332,97 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr ""
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+msgid "Language"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
-msgid "Main"
+msgid "Theme"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Characters"
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
+msgid "Difficulty level."
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "Grown-up Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Language"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Theme"
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
+msgid "Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
+msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr ""
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+#: timerdlg.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr ""
+
+#: timerdlg.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
msgstr ""
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/klettres.po
index 5122939783b..4493ed77b13 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Podeu reproduir un so nou clicant aquest botó o bé emprant el menú Fitxer, Nou "
-"so."
+"Podeu reproduir un so nou clicant aquest botó o bé emprant el menú Fitxer, "
+"Nou so."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Reprodueix el mateix so un altre cop"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Podeu tornar a reproduir el mateix so clicant aquest botó o emprant el menú "
"Fitxer, Torna a reproduir el so."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostra la barra de menú"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Oculta la barra de &menú"
@@ -108,11 +113,11 @@ msgstr "Escolliu el nivell"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Podeu escollir el nivell: En l'1 es mostra una lletra i l'escolteu; en el 2 no "
-"es mostra la lletra, només l'escolteu; en el 3 es mostra una síl·laba i "
+"Podeu escollir el nivell: En l'1 es mostra una lletra i l'escolteu; en el 2 "
+"no es mostra la lletra, només l'escolteu; en el 3 es mostra una síl·laba i "
"l'escolteu; finalment, en el nivell 4 no es mostra la síl·laba, només "
"l'escolteu."
@@ -158,8 +163,8 @@ msgstr "Escolliu el tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Aquí podeu canviar el tema del KLettres. Un tema consisteix en la imatge de "
"fons i el color del tipus de lletra de la lletra mostrada."
@@ -173,9 +178,9 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Si esteu en el mode d'adults, clicant aquest botó es passarà al mode infantil. "
-"El mode infantil no té barra de menú i la lletra de la barra d'estat és més "
-"gran."
+"Si esteu en el mode d'adults, clicant aquest botó es passarà al mode "
+"infantil. El mode infantil no té barra de menú i la lletra de la barra "
+"d'estat és més gran."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -235,6 +240,10 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n"
"si us plau comproveu la instal·lació."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -351,94 +360,95 @@ msgstr "Icones SVG per a infants i adults"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Controls per especificar la temporització"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Error en carregar els noms dels sons."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "dècimes de segons"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Nivell de dificultat."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Temporitzador per a infants"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Temporitzador per a adults"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Estil"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Arranjament de lletra"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Caràcters"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Especifica el temps entre dues lletres."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Especifica el temps (en minuts)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Només s'usa si es marca \"Usa un temporitzador\""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Mode infantil"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Mode d'adults"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Nivell de dificultat."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Temporitzador per a infants"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Temporitzador per a adults"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Error en carregar els noms dels sons."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "dècimes de segons"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klettres.po
index 12de4cfe13f..95fe8895382 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Martina Blahová,Klára Cihlářová"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,12 +86,17 @@ msgstr "Přehrát znovu stejný zvuk"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Stejný zvuk můžete přehrát kliknutím na toto tlačítko nebo volbou Soubor -> "
"Přehrát zvuk"
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Skrýt hlavní na&bídku"
@@ -111,8 +116,8 @@ msgstr "Zvolit úroveň"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Zvolit můžete úrovně: úroveň jedna, písmeno se zobrazí a vysloví; úroveň 2, "
"písmeno se nezobrazí pouze vysloví; úroveň 3 zobrazí přepis a písmeno se "
@@ -160,8 +165,8 @@ msgstr "Zvolit téma"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Zde můžete změnit téma pro KLettres. Téma se skládá z obrázku pozadí a barvy "
"písma."
@@ -236,6 +241,10 @@ msgstr ""
"Soubor $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nebyl nalezen.\n"
"Překontrolujte prosím instalaci."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -355,94 +364,95 @@ msgstr "Dětské a dospělácké SVG ikony"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Widgety nastavení času"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Chyba při načítání zvuků."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desetin sekundy"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Úroveň obtížnosti."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Dětský časovač"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Dospělácký časovač"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "V&zhled"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavení písma"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Nastavuje čas mezi dvěma písmeny."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Nastavit stopky (v minutách)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Použito pouze při aktivních stopkách"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Dětský režim"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Dospělácký režim"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Úroveň obtížnosti."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Dětský časovač"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Dospělácký časovač"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Chyba při načítání zvuků."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "desetin sekundy"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/klettres.po
index b56cc109eb0..19a97170b8f 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/klettres.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -67,10 +67,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Dangos Dewislen"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Cuddio Bar &Dewislen"
@@ -90,8 +95,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -136,8 +141,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -206,6 +211,10 @@ msgid ""
"please check your installation."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -316,96 +325,97 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Gwall wrth lwytho'r enwau sŵn."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
-msgstr "G&wedd"
+msgid "Language"
+msgstr "Iaith"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Prif"
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "Nodau"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modd"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr ""
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Lefel anhawster."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "Grown-up Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Iaith"
+msgid "L&ook"
+msgstr "G&wedd"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Gosodiadau Ffont"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
+msgid "Main"
+msgstr "Prif"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modd"
+msgid "Characters"
+msgstr "Nodau"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Lefel anhawster."
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
+msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Gwall wrth lwytho'r enwau sŵn."
+#: timerdlg.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr ""
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+#: timerdlg.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
msgstr ""
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/klettres.po
index 75e35f9b21e..b4db96f096d 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 08:01-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Du kan afspille en ny lyd ved at klikke på denne knap eller bruge menuen Fil, "
-"Ny lyd."
+"Du kan afspille en ny lyd ved at klikke på denne knap eller bruge menuen "
+"Fil, Ny lyd."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Afspil samme lyd igen"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Du kan afspille samme lyd igen ved at klikke på denne knap eller bruge menuen "
-"Fil, Afspil lyd igen."
+"Du kan afspille samme lyd igen ved at klikke på denne knap eller bruge "
+"menuen Fil, Afspil lyd igen."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Vis menulinje"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -92,7 +97,8 @@ msgstr "Skjul &menulinje"
#: klettres.cpp:210
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
msgstr ""
-"Du kan vise eller skjule menulinjen som du ønsker ved at klikke på denne knap."
+"Du kan vise eller skjule menulinjen som du ønsker ved at klikke på denne "
+"knap."
#: klettres.cpp:212
msgid "L&evel"
@@ -105,12 +111,12 @@ msgstr "Vælg niveau"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Du kan vælge niveau: Niveau 1 viser et bogstav og du hører det. Niveau 2 viser "
-"ikke bogstavet, men du hører det kun. Niveau 3 viser en stavelse og du hører "
-"den. Niveau 4 viser ikke stavelsen, men du hører den kun."
+"Du kan vælge niveau: Niveau 1 viser et bogstav og du hører det. Niveau 2 "
+"viser ikke bogstavet, men du hører det kun. Niveau 3 viser en stavelse og du "
+"hører den. Niveau 4 viser ikke stavelsen, men du hører den kun."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -154,8 +160,8 @@ msgstr "Vælg tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Her kan du ændre Klettres tema. Et tema består af baggrundsbilledet og "
"tegnfarven for bogstaverne som vises."
@@ -231,6 +237,10 @@ msgstr ""
"Filen $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ikke fundet.\n"
"Tjek venligst din installation."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -255,8 +265,9 @@ msgstr ""
"KLettres hjælper et meget lille barn eller en voksen med at lære \n"
"et nyt sprog ved at associere lyde og\n"
"bogstaver på det indfødte sprog.\n"
-"13 sprog er tilgængelige: britisk, dansk, engelsk, fransk, hebraisk, hollandsk, "
-"italiensk, luganda, romaniseret hindi, spansk, slovakisk, tjekkisk og tysk."
+"13 sprog er tilgængelige: britisk, dansk, engelsk, fransk, hebraisk, "
+"hollandsk, italiensk, luganda, romaniseret hindi, spansk, slovakisk, "
+"tjekkisk og tysk."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -346,98 +357,99 @@ msgstr "Børne- og voksen-SVG-ikoner"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Tidsindstillingskontrol"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Fejl ved indlæsning af lydnavne."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tiendedele sekunder"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Sværhedsgrad."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Barnestopur"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Voksenstopur"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Udseende"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Skrifttypeopsætning"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Tegn"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Indstiller tiden mellem to bogstaver."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Indstillen tiden (i minutter)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Bruges kun hvis Brug tidsmåler er markeret"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Barnetilstand"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Voksentilstand"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Tilstand"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Sværhedsgrad."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Barnestopur"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Voksenstopur"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Fejl ved indlæsning af lydnavne."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "tiendedele sekunder"
-
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Skjul menulinje"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/klettres.po
index 189ae98c528..8a1017624d3 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Thorsten Mürell <thorsten@muerell.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@mail.kde.org>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thorsten Mürell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -85,11 +85,16 @@ msgstr "Denselben Laut erneut spielen"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Sie können denselben Laut erneut abspielen, indem Sie auf diesen Knopf klicken "
-"oder den Eintrag \"Laut wiederholen\" im Dateimenü benutzen."
+"Sie können denselben Laut erneut abspielen, indem Sie auf diesen Knopf "
+"klicken oder den Eintrag \"Laut wiederholen\" im Dateimenü benutzen."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Menüleiste anzeigen"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -98,8 +103,8 @@ msgstr "&Menüleiste ausblenden"
#: klettres.cpp:210
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
msgstr ""
-"Sie können die Menüleiste anzeigen bzw. ausblenden, indem Sie auf diesen Knopf "
-"klicken."
+"Sie können die Menüleiste anzeigen bzw. ausblenden, indem Sie auf diesen "
+"Knopf klicken."
#: klettres.cpp:212
msgid "L&evel"
@@ -112,13 +117,13 @@ msgstr "Wählen Sie die Spielstufe"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Sie können die Stufe wählen: Stufe 1 zeigt einen Buchstaben an und Sie hören "
"ihn, Stufe 2 zeigt den Buchstaben nicht an, Sie hören ihn nur, Stufe 3 zeigt "
-"eine Silbe und Sie hören Sie und Stufe 4 zeigt die Silbe nicht an und Sie hören "
-"Sie."
+"eine Silbe und Sie hören Sie und Stufe 4 zeigt die Silbe nicht an und Sie "
+"hören Sie."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -162,8 +167,8 @@ msgstr "Wählen Sie das Design"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Hier können Sie das Design für KLettres ändern. Ein Design enthält ein "
"Hintergrundbild und eine Farbe für die Schriftart."
@@ -240,6 +245,10 @@ msgstr ""
"Die Datei $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt wurde nicht gefunden!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -357,94 +366,95 @@ msgstr "Kinder und Erwachsenen-SVG-Symbole"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Zeiteinstellungsfelder"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Fehler beim Laden der Lautnamen."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "Zehntelsekunden"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Design"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Schwierigkeitsgrad"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Zeiten für Kindmodus"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Zeiten für Erwachsenenmodus"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Aussehen"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Schrifteinstellungen"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Sonderzeichen"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Zeitdauer zwischen 2 Buchstaben."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Setzt die Zeiten (in Minuten)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Wird nur benutzt, wenn \"Zeiten benutzen\" aktiviert ist"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Kindmodus"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Erwachsenenmodus"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Design"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Schwierigkeitsgrad"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Zeiten für Kindmodus"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Zeiten für Erwachsenenmodus"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Fehler beim Laden der Lautnamen."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "Zehntelsekunden"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po
index fd45402cbf5..694b8c2819d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός,Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης "
"Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Μπορείτε να παίξετε ένα νέο ήχο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί χρησιμοποιώντας "
-"το μενού, Νέος Ήχος."
+"Μπορείτε να παίξετε ένα νέο ήχο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί "
+"χρησιμοποιώντας το μενού, Νέος Ήχος."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -87,12 +87,17 @@ msgstr "Αναπαραγωγή του ίδιου ήχου"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Μπορείτε να επαναλάβετε τον ίδιο ήχο κάνοντας πάλι κλικ σε αυτό το κουμπί ή "
"χρησιμοποιώντας το μενού και την επανάληψη ήχου."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Απόκρυψη γραμμής &μενού"
@@ -100,8 +105,8 @@ msgstr "Απόκρυψη γραμμής &μενού"
#: klettres.cpp:210
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
msgstr ""
-"Μπορείτε να προβάλλεται ή να κρύψετε τη γραμμή μενού όπως επιθυμείτε, κάνοντας "
-"κλικ σε αυτό το κουμπί."
+"Μπορείτε να προβάλλεται ή να κρύψετε τη γραμμή μενού όπως επιθυμείτε, "
+"κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί."
#: klettres.cpp:212
msgid "L&evel"
@@ -114,13 +119,13 @@ msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε το επίπεδο: το επίπεδο 1 προβάλλει ένα γράμμα το οποίο "
"ακούς. Το επίπεδο 2 δεν προβάλλει το γράμμα, μόνο το ακούτε. Το επίπεδο 3 "
-"προβάλλει μία συλλαβή την οποία ακούτε. Το επίπεδο 4 δεν προβάλλει τη συλλαβή, "
-"απλά την ακούτε."
+"προβάλλει μία συλλαβή την οποία ακούτε. Το επίπεδο 4 δεν προβάλλει τη "
+"συλλαβή, απλά την ακούτε."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -164,8 +169,8 @@ msgstr "Επιλέξτε το θέμα"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το θέμα του Klettres. Ένα θέμα αποτελείται από την "
"εικόνα φόντου και από τη χρώμα της γραμματοσειράς για το γράμμα που "
@@ -244,6 +249,10 @@ msgstr ""
"Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt δε βρέθηκε.\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -268,8 +277,8 @@ msgstr ""
"Το KLettres βοηθάει ένα πολύ νέο παιδί ή έναν ενήλικα να μάθει \n"
"μια νέα γλώσσα συσχετίζοντας ήχους και \n"
"γράμματα σε αυτήν τη γλώσσα.\n"
-"13 γλώσσες είναι διαθέσιμες: Βρετανικά, Τσέχικα, Δανέζικα, Ολλανδικά, Αγγλικά, "
-"Γαλλικά,\n"
+"13 γλώσσες είναι διαθέσιμες: Βρετανικά, Τσέχικα, Δανέζικα, Ολλανδικά, "
+"Αγγλικά, Γαλλικά,\n"
"Γερμανικά, Εβραϊκά, Ιταλικά, Λουγκάντα, Λατινοποιημένα Ίντι, Ισπανικά και "
"Σλοβακικά."
@@ -361,95 +370,97 @@ msgstr "Εικονίδια SVG για παιδιά και ενήλικες"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Ρυθμίσεις ρολογιού"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση των ονομάτων των ήχων."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "δέκατα δευτερολέπτου"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Επίπεδο δυσκολίας."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Χρονόμετρο για παιδιά"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Χρονόμετρο για ενήλικες"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Κ&οιτάξτε"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Κύρια"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Χαρακτήρες"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Ορίστε το χρόνο μεταξύ δύο γραμμάτων."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Ορίστε το χρονόμετρο (σε λεπτά)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-"Χρησιμοποιείται μόνο όταν η επιλογή \"Χρήση χρονομέτρου\" είναι ενεργοποιημένη"
+"Χρησιμοποιείται μόνο όταν η επιλογή \"Χρήση χρονομέτρου\" είναι "
+"ενεργοποιημένη"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Λειτουργία για παιδιά"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Λειτουργία για ενήλικες"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Γλώσσα"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Λειτουργία"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Επίπεδο δυσκολίας."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Χρονόμετρο για παιδιά"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Χρονόμετρο για ενήλικες"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση των ονομάτων των ήχων."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "δέκατα δευτερολέπτου"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/klettres.po
index 0955c1b05f6..1c6417afab9 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dwayne Bailey"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr "Play the same sound again"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Show Menubar"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -105,12 +110,12 @@ msgstr "Select the level"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -154,11 +159,11 @@ msgstr "Select the theme"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font colour for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font colour for the letter displayed."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -230,6 +235,10 @@ msgstr ""
"File $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
"please check your installation."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -349,99 +358,100 @@ msgstr "Kids and grown-up SVG icons"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Timer setting widgets"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Error while loading the sound names."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tenths of second"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Language"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Theme"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Difficulty level."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Kid Timer"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Grown-up Timer"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "L&ook"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Font Settings"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Main"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Characters"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Set the time between 2 letters."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Set the timer (in minutes)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Only used if Use a timer is checked"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Kid Mode"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Grown-up Mode"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Language"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Theme"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Difficulty level."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Kid Timer"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Grown-up Timer"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Error while loading the sound names."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "tenths of second"
-msgstr "tenths of second"
-
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Hide menubar"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po
index 5d766c24358..fa4cadede51 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"First-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,11 +87,16 @@ msgstr "Reproducir el mismo sonido otra vez"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Es posible repetir el mismo sonido presionando este botón o utilizando el menú "
-"Archivo->Repetir sonido."
+"Es posible repetir el mismo sonido presionando este botón o utilizando el "
+"menú Archivo->Repetir sonido."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostrar barra de menú"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -112,13 +117,13 @@ msgstr "Seleccionar el nivel"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Es posible seleccionar el nivel: el nivel 1 muestra una letra y se escucha el "
-"sonido; el nivel 2 no muestra la letra, solo se escuchará el sonido; el nivel 3 "
-"muestra una silaba y se escuchará el sonido; el nivel 4 no muestra la silaba, "
-"solo se escuchará el sonido."
+"Es posible seleccionar el nivel: el nivel 1 muestra una letra y se escucha "
+"el sonido; el nivel 2 no muestra la letra, solo se escuchará el sonido; el "
+"nivel 3 muestra una silaba y se escuchará el sonido; el nivel 4 no muestra "
+"la silaba, solo se escuchará el sonido."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -162,11 +167,11 @@ msgstr "Seleccionar el tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Aquí puede cambiar el tema para KLettres. Un tema está compuesto por una imagen "
-"de fondo y un color para el tipo de letra que se muestre."
+"Aquí puede cambiar el tema para KLettres. Un tema está compuesto por una "
+"imagen de fondo y un color para el tipo de letra que se muestre."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -240,6 +245,10 @@ msgstr ""
"No se encuentra el archivo $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n"
"Por favor, compruebe su instalación."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -265,7 +274,8 @@ msgstr ""
"un nuevo idioma asociando los sonidos y \n"
"las letras en ese idioma.\n"
"En este momento, existen 13 idiomas disponibles: alemán, británico, checo,\n"
-"danés, eslovaco, español, francés, hebreo, hindi romanizado, inglés, holandés,\n"
+"danés, eslovaco, español, francés, hebreo, hindi romanizado, inglés, "
+"holandés,\n"
"inglés, italiano, y luganda."
#: main.cpp:48
@@ -356,94 +366,95 @@ msgstr "Íconos SVG infantil y adultos"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Control que permite configurar el temporizador"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "decenas de segundo"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Nivel de dificultad."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Temporizador infantil"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Temporizador adulto"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Aspect&o"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Preferencias del tipo de letra"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Carácteres"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Seleccionar el intervalo temporal entre dos letras."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Configurar el temporizador (en minutos)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Solo se utilizará si \"usar temporizador\" está activado"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Modo infantil"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Modo adulto"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Nivel de dificultad."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Temporizador infantil"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Temporizador adulto"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "decenas de segundo"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/klettres.po
index 5a64c6e115a..a74188f8db9 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 16:12+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Uut häälikut saab esitada kas klõpsuga sellele nupule või menüükäsuga Fail -> "
-"Uus häälik."
+"Uut häälikut saab esitada kas klõpsuga sellele nupule või menüükäsuga Fail -"
+"> Uus häälik."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Esita sama häälik uuesti"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Sama häälikut saab uuesti esitada kas klõpsuga sellele nupule või menüükäsuga "
-"Fail -> Korda häälikut."
+"Sama häälikut saab uuesti esitada kas klõpsuga sellele nupule või "
+"menüükäsuga Fail -> Korda häälikut."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Menüüriba näitamine"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -104,12 +109,12 @@ msgstr "Vali tase"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Siin saad valida taseme: tasemel 1 näidatakse tähte ja sa kuuled seda, tasemel "
-"2 tähte ei näidata, sa ainult kuuled seda, tasemel 3 näidatakse silpi ja sa "
-"kuuled seda, tasemel 4 silpi ei näidata, sa ainult kuuled seda."
+"Siin saad valida taseme: tasemel 1 näidatakse tähte ja sa kuuled seda, "
+"tasemel 2 tähte ei näidata, sa ainult kuuled seda, tasemel 3 näidatakse "
+"silpi ja sa kuuled seda, tasemel 4 silpi ei näidata, sa ainult kuuled seda."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -153,8 +158,8 @@ msgstr "Vali teema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Siin saab muuta KLettresi teema. Teema koosneb taustapildist ja tähtede "
"näitamisel kasutatava fondi värvist."
@@ -229,6 +234,10 @@ msgstr ""
"Faili $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ei leitud.\n"
"Kontrolli palun paigaldust."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -254,7 +263,8 @@ msgstr ""
"seostada võõrkeele häälikud ja tähed emakeele \n"
"tähtede ja häälikutega.\n"
"Praegu on võimalik kasutada 13 keelt: Ameerika inglise, Briti inglise,\n"
-"hispaania, hollandi, inglise, itaalia, ivriit, latiniseeritud hindi, luganda,\n"
+"hispaania, hollandi, inglise, itaalia, ivriit, latiniseeritud hindi, "
+"luganda,\n"
"prantsuse, saksa, slovaki, taani ja tšehhi."
#: main.cpp:48
@@ -345,94 +355,95 @@ msgstr "Laste ja täiskasvanute SVG ikoonid"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Taimeri seadistusvidin"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Viga häälikunimede avamisel."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "kümnendiksekundit"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Režiim"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Raskusaste."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Lastetaimer"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Täiskasvanute taimer"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Välimus"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Fondiseadistused"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Peamine"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Tähed"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Kahe tähe vahelise aja määramine."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Taimeri määramine (minutites)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Kasutatav ainult siis, kui taimeri kasutamine on lubatud"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Lasterežiim"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Täiskasvanute režiim"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Keel"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režiim"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Raskusaste."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Lastetaimer"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Täiskasvanute taimer"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Viga häälikunimede avamisel."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "kümnendiksekundit"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po
index cc314465cd4..8611f880652 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 09:01+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga, Marcos Goienetxe"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "Erreproduzitu soinua berbera berriro"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Soinu berdina berriro erreproduzitu dezakezu botoi hau klikatuz edo Fitxategia "
-"-> Berriro erreproduzitu soinua hautatuz."
+"Soinu berdina berriro erreproduzitu dezakezu botoi hau klikatuz edo "
+"Fitxategia -> Berriro erreproduzitu soinua hautatuz."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Erakutsi menu-barra"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -106,13 +111,13 @@ msgstr "Hautatu maila"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Maila hauta dezakezu: 1. mailak letra bat bistaratuko du eta entzungo duzu; 2. "
-"mailak ez du letra bistaratzen, bakarrik entzun egingo duzu; 3. mailak silaba "
-"bat bistaratzen du eta entzun egingo duzu; 4. mailak ez du silaba bistaratzen, "
-"entzun bakarik egingo duzu."
+"Maila hauta dezakezu: 1. mailak letra bat bistaratuko du eta entzungo duzu; "
+"2. mailak ez du letra bistaratzen, bakarrik entzun egingo duzu; 3. mailak "
+"silaba bat bistaratzen du eta entzun egingo duzu; 4. mailak ez du silaba "
+"bistaratzen, entzun bakarik egingo duzu."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -156,11 +161,11 @@ msgstr "Hautatu gaia"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Hemen KLettres-en gaia alda dezakezu. Gai batek atzeko irudia eta bistaratutako "
-"letraren kolorea zehazten du."
+"Hemen KLettres-en gaia alda dezakezu. Gai batek atzeko irudia eta "
+"bistaratutako letraren kolorea zehazten du."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -171,8 +176,8 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Helduen moduan bazaude, botoi honetan klikatzean Haurren ezarriko duzu. Haurren "
-"moduak ez du menu-barrik eta egoera-barrako letra-tipoa handiagoa da."
+"Helduen moduan bazaude, botoi honetan klikatzean Haurren ezarriko duzu. "
+"Haurren moduak ez du menu-barrik eta egoera-barrako letra-tipoa handiagoa da."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -232,6 +237,10 @@ msgstr ""
"Ez da $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt fitxategia aurkitu;\n"
"egiaztatu zure instalazioa."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -351,94 +360,95 @@ msgstr "Haurren eta helduen svg ikonoak"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Kronometroaren ezarpenerako trepetak"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Errorea soinuen izenak kargatzean."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "hamarka segundo"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Gaia"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Zailtasun maila."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Haurren kronometroa"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Helduen kronometroa"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "I&txura"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Letra-tipoen ezarpenak"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Nagusia"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Karaktereak"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Ezarri 2 letren arteko denbora"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Ezarri denbora (minututan)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Kronometro bat erabili hautatuta badago bakarrik erabiltzen da"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Haurren modua"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Helduen modua"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Gaia"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Zailtasun maila."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Haurren kronometroa"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Helduen kronometroa"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Errorea soinuen izenak kargatzean."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "hamarka segundo"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po
index e2d50c2ba50..7fc183d0bda 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 14:30+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "همین صوت را دوباره پخش کنید"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"دوباره می‌توانید همین صوت را با فشار این دکمه، یا با استفاده از گزینۀ پخش مجدد "
-"صوت در گزینگان پرونده، مجدداً پخش کنید."
+"دوباره می‌توانید همین صوت را با فشار این دکمه، یا با استفاده از گزینۀ پخش "
+"مجدد صوت در گزینگان پرونده، مجدداً پخش کنید."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "نمایش میله گزینگان"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -108,8 +113,8 @@ msgstr "برگزیدن سطح"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"می‌توانید سطح را برگزینید: سطح ۱، یک حرف را نمایش می‌دهد و آن را می‌شنوید؛ سطح "
"۲، حرف را نمایش نمی‌دهد، فقط می‌توانید آن را بشنوید؛ سطح ۳، یک هجا را نمایش "
@@ -157,8 +162,8 @@ msgstr "برگزیدن چهره"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"در اینجا می‌توانید چهره را برای KLettres تغییر دهید. چهره منوط به عکس زمینه "
"می‌باشد، و رنگ قلم، برای حرف نمایش داده می‌شود."
@@ -172,8 +177,8 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"اگر در حالت بزرگسال هستید، فشار دادن این دکمه حالت خردسال را تنظیم خواهد کرد. "
-"حالت خردسال میله گزینگان ندارد، و قلم موجود در میلۀ وضعیت بزرگ‌تر است."
+"اگر در حالت بزرگسال هستید، فشار دادن این دکمه حالت خردسال را تنظیم خواهد "
+"کرد. حالت خردسال میله گزینگان ندارد، و قلم موجود در میلۀ وضعیت بزرگ‌تر است."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -234,6 +239,10 @@ msgstr ""
"پروندۀ $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt یافت نشد؛ لطفاً، نصب خود را بررسی "
"کنید."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -349,94 +358,95 @@ msgstr "شمایلهای SVG خردسالان و بزرگسالان"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "عناصر تنظیم زمان‌سنج"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "خطا هنگام بارگذاری نام صداها."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "دهم ثانیه"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "چهره"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "حالت"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "سطح دشواری."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "زمان‌سنج خردسال"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "زمان‌سنج بزرگسال"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&ظاهر‌"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "تنظیمات قلم"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "اصلی"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "نویسه‌ها"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "تنظیم زمان بین ۲ حرف."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "تنظیم زمان‌سنج )به دقیقه("
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "فقط در صورتی استفاده می‌شود، که استفاده از زمان‌سنج علامت زده شود"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "حالت خردسال"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "حالت بزرگسال"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "چهره"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "حالت"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "سطح دشواری."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "زمان‌سنج خردسال"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "زمان‌سنج بزرگسال"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "خطا هنگام بارگذاری نام صداها."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "دهم ثانیه"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/klettres.po
index 1ff15ee7bae..4e783385467 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikko Ikola, Ilpo Kantonen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Voit soittaa uuden äänen napsauttamalla tätä painiketta tai Tiedosto-valikosta "
-"Uusi ääni."
+"Voit soittaa uuden äänen napsauttamalla tätä painiketta tai Tiedosto-"
+"valikosta Uusi ääni."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Soita sama ääni uudelleen"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Voit soittaa saman äänen uudelleen napsauttamalla tätä painiketta tai "
"Tiedosto-valikosta Toista ääni."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Näytä Valikkopalkki"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Piilota &Valikkorivi"
@@ -109,8 +114,8 @@ msgstr "Valitse taso"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Voit valita tason: taso 1 näyttää kirjaimen ja kuulet sen. Taso 2 ei näytä "
"kirjainta, kuulet vain sen. Taso 3 näyttää tavun ja kuulet sen. Taso 4 ei "
@@ -158,11 +163,11 @@ msgstr "Valitse teema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Tässä voit vaihtaa KLettresin teemaa. Teema koostuu taustakuvasta ja näytetyn "
-"kirjaimen kirjasimen väristä."
+"Tässä voit vaihtaa KLettresin teemaa. Teema koostuu taustakuvasta ja "
+"näytetyn kirjaimen kirjasimen väristä."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -235,6 +240,10 @@ msgstr ""
"Tiedostoa $TDEDIR/share/apps/%1.txt ei löytynyt.\n"
"Tarkista asennuksesi."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -354,94 +363,95 @@ msgstr "Lasten ja aikuisten SVG-kuvakkeet"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Ajastimen asetukset"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Virhe ladattaessa äänien nimiä."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "sekunnin kymmenesosaa"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Vaikeustaso."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Lasten ajastin"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Aikuisten ajastin"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Lukitse"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Kirjasinasetukset"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Työkalurivi"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Merkit"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Aseta kahden kirjaimen välinen aika."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Aseta aika (minuuteissa)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Käytössä vain jos käytä ajastinta on valittuna"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Lasten tila"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Aikuisten tila"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Tila"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Vaikeustaso."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Lasten ajastin"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Aikuisten ajastin"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Virhe ladattaessa äänien nimiä."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "sekunnin kymmenesosaa"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po
index e4cceeb1555..b88631f8018 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Mickael Sibelle <mickael.sibelle@laposte.net>\n"
"Language-Team: Francais <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -26,13 +26,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Guillaume Libersat,Nicolas Ternisien, Mickaël Sibelle"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Vous pouvez écouter un nouveau son en cliquant sur ce bouton ou en utilisant le "
-"menu Fichier, Nouveau son"
+"Vous pouvez écouter un nouveau son en cliquant sur ce bouton ou en utilisant "
+"le menu Fichier, Nouveau son"
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -90,11 +90,16 @@ msgstr "Joue le même son à nouveau"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Vous pouvez entendre le même son en cliquant ce bouton ou en utilisant le menu "
-"Fichier, Re joue le son."
+"Vous pouvez entendre le même son en cliquant ce bouton ou en utilisant le "
+"menu Fichier, Re joue le son."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Afficher la barre de menu"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -116,13 +121,13 @@ msgstr "Sélectionnez le niveau"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner le niveau : le niveau 1 affiche une lettre et vous "
-"l'entendez ; le niveau 2 n'affiche pas la lettre, vous l'entendez uniquement ; "
-"le niveau 3 affiche une syllabe, et vous l'entendez ; enfin, au niveau 4, la "
-"syllabe n'est pas affichée, mais vous l'entendez."
+"l'entendez ; le niveau 2 n'affiche pas la lettre, vous l'entendez "
+"uniquement ; le niveau 3 affiche une syllabe, et vous l'entendez ; enfin, au "
+"niveau 4, la syllabe n'est pas affichée, mais vous l'entendez."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -166,11 +171,11 @@ msgstr "Sélectionnez le thème"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Vous pouvez modifier ici le thème de KLettres. Un thème est composé d'une image "
-"en arrière-plan et d'une couleur de police pour la lettre affichée."
+"Vous pouvez modifier ici le thème de KLettres. Un thème est composé d'une "
+"image en arrière-plan et d'une couleur de police pour la lettre affichée."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -245,6 +250,10 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver e fichier « $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ». "
"Veuillez vérifier votre installation."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -269,9 +278,9 @@ msgstr ""
"KLettres aide un très jeune enfant ou un adulte apprenant\n"
"une nouvelle langue en associant des sons et des lettres\n"
"dans cette langue.\n"
-"13 langues sont disponibles : l'anglais, le tchèque, le danois, le néerlandais, "
-"l'américain, le français, l'allemand, l'hébreu, l'italien, le lugandais, "
-"l'indien romanisé, l'espagnol et le slovaque."
+"13 langues sont disponibles : l'anglais, le tchèque, le danois, le "
+"néerlandais, l'américain, le français, l'allemand, l'hébreu, l'italien, le "
+"lugandais, l'indien romanisé, l'espagnol et le slovaque."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -361,94 +370,95 @@ msgstr "Icônes SVG pour enfants et adultes"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Widgets de configuration de la vitesse"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture des noms des sons."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "dixièmes de secondes"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Niveau de difficulté."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Vitesse du mode enfant"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Vitesse du mode adulte"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Apparence"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Paramètres des polices"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principale"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Caractères"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Définir le temps entre deux lettres."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Définir le temps (en minutes)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Utilise ceci seulement si Utiliser un temps est coché"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Mode Enfant"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Mode adulte"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Niveau de difficulté."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Vitesse du mode enfant"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Vitesse du mode adulte"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture des noms des sons."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "dixièmes de secondes"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/klettres.po
index 8ecb0e04d37..494ea262501 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeedu/klettres.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -74,11 +74,16 @@ msgstr "Seinn an fhuaim chéanna arís"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Is féidir leat an fhuaim chéanna a sheinm arís tríd an chnaipe seo a chliceáil, "
-"nó trí roghchlár Comhad -> Athsheinn Fuaim."
+"Is féidir leat an fhuaim chéanna a sheinm arís tríd an chnaipe seo a "
+"chliceáil, nó trí roghchlár Comhad -> Athsheinn Fuaim."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Roghchláir"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -87,8 +92,8 @@ msgstr "Folaigh an Barra &Roghchláir"
#: klettres.cpp:210
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
msgstr ""
-"Is féidir leat an Barra Roghchláir a thaispeáint nó a chur i bhfolach tríd an "
-"chnaipe seo a chliceáil."
+"Is féidir leat an Barra Roghchláir a thaispeáint nó a chur i bhfolach tríd "
+"an chnaipe seo a chliceáil."
#: klettres.cpp:212
msgid "L&evel"
@@ -101,13 +106,13 @@ msgstr "Roghnaigh an leibhéal"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Is féidir leat an leibhéal a roghnú: taispeánann leibhéal 1 litir agus "
"cloiseann tú í; ní thaispeánann leibhéal 2 an litir, ach cloiseann tú í; "
-"taispeánann leibhéal 3 siolla agus cloiseann tú é; ní thaispeánann leibhéal 4 "
-"an siolla, ach cloiseann tú é."
+"taispeánann leibhéal 3 siolla agus cloiseann tú é; ní thaispeánann leibhéal "
+"4 an siolla, ach cloiseann tú é."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -151,11 +156,11 @@ msgstr "Roghnaigh an téama"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Is féidir leat téama KLettres a roghnú. Is éard atá i dtéama ná pictiúr cúlra "
-"agus dath na clófhoirne."
+"Is féidir leat téama KLettres a roghnú. Is éard atá i dtéama ná pictiúr "
+"cúlra agus dath na clófhoirne."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -225,6 +230,10 @@ msgstr ""
"Níor aimsíodh an comhad $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n"
"Seiceáil do chóras le do thoil."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -335,98 +344,99 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Earráid agus ainmneacha na bhfuaimeanna á luchtú."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Teanga"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Deacracht."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Uaineadóir Páiste"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Uaineadóir Daoine Fásta"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "C&uma"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Socruithe na gClónna"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Príomhchlár"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Carachtair"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Socraigh an t-eatramh idir dhá litir."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Socraigh an uaineadóir (nóiméid)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Ná húsáid ach nuair atá \"Úsáid Uaineadóir\" ticeáilte"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Mód do Pháistí"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Mód do Dhaoine Fásta"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Teanga"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Téama"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Deacracht."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Uaineadóir Páiste"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Uaineadóir Daoine Fásta"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Earráid agus ainmneacha na bhfuaimeanna á luchtú."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Folaigh an barra roghchláir"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po
index d59882d79df..8f37a8abe5f 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 11:56+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Pode tocar un son novo se preme neste botón ou usa a opción do menú Ficheiro->"
-"Novo Son."
+"Pode tocar un son novo se preme neste botón ou usa a opción do menú Ficheiro-"
+">Novo Son."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -81,12 +81,17 @@ msgstr "Toca de novo o mesmo son"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Pode reproducir de novo o mesmo son premendo neste botón ou usando o menú "
"Ficheiro->Repetir o Son."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostrar o menú"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Acochar o &menú"
@@ -106,12 +111,12 @@ msgstr "Escolla o nível"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Pode escoller o nível: o nível 1 mostra unha letra e fala-a; o nível 2 non "
-"mostra a letra, só a reproduce; o nível 3 mostra unha sílaba e fala-a; o nível "
-"4 non mostra a sílaba, só a reproduce."
+"mostra a letra, só a reproduce; o nível 3 mostra unha sílaba e fala-a; o "
+"nível 4 non mostra a sílaba, só a reproduce."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -155,11 +160,11 @@ msgstr "Escolla o tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Aquí pode trocar o tema de KLettres. Un tema consiste na imaxe de fondo e a cor "
-"das letras que se mostran."
+"Aquí pode trocar o tema de KLettres. Un tema consiste na imaxe de fondo e a "
+"cor das letras que se mostran."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -231,6 +236,10 @@ msgstr ""
"O ficheiro $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt non foi achado;\n"
"verifique a instalación."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -256,8 +265,8 @@ msgstr ""
"KLettres axuda aos cativos e aos adultos a aprender \n"
"unha nova lingua por asociación de sons e \n"
"letras nesa lingua.\n"
-"Hai disponíbeis 10 idiomas: Checo, Danés, Holandés, Inglés, Francés, Italiano, "
-"Luganda, Hindú Romanizado, Castelán e Eslovaco."
+"Hai disponíbeis 10 idiomas: Checo, Danés, Holandés, Inglés, Francés, "
+"Italiano, Luganda, Hindú Romanizado, Castelán e Eslovaco."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "Ícones SCG para cativos e maiores"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Elementos de configuración do reloxio"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Erro ao cargar os nomes dos sons."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "décimas de segundos"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Nível de dificuldade."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Reloxio infantil"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Reloxio adultos"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "A&parencia"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuración dos Tipos de Letra"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Configura o tempo entre 2 letras."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Indique o tempo (en minutos)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Só é usado se sinalase Usar un Reloxio"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Modo Infantil"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Modo Adulto"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Nível de dificuldade."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Reloxio infantil"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Reloxio adultos"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Erro ao cargar os nomes dos sons."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "décimas de segundos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Acochar o &menú"
@@ -472,8 +482,10 @@ msgstr "décimas de segundos"
#~ msgid "Set &Timer..."
#~ msgstr "Configurar &temporizador"
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
-#~ msgstr "Debes escribir a letra/sílaba que oias e/ou vexas no campo de enriba"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debes escribir a letra/sílaba que oias e/ou vexas no campo de enriba"
#~ msgid "Document to open"
#~ msgstr "Documento a abrir"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po
index ae0aed56a18..798141c1108 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:48+0200\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr " צוות התרגום של TDE ישראל"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "נגן את הצליל הזה שוב"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"ביכולתך לנגן את הצליל הזה שוב על ידי לחיצה על הכפתור הזה או שימוש בתפריט הקובץ, "
-"נגן צליל מחדש."
+"ביכולתך לנגן את הצליל הזה שוב על ידי לחיצה על הכפתור הזה או שימוש בתפריט "
+"הקובץ, נגן צליל מחדש."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "הצג שורת תפריטים"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -104,12 +109,12 @@ msgstr "בחר שלב"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"אתה יכול לבחור שלבים: שלב 1 מראה את האות ואתה יכול גם לשמוע אותה; בשלב 2 האות "
-"אינה מוצגת, אתה יכול רק לשמוע אותה; בשלב 3 אתה רואה את ההברה ולא שומע אותה; שלב "
-"4 לא מראה את ההברה, אתה רק שומע אותה."
+"אתה יכול לבחור שלבים: שלב 1 מראה את האות ואתה יכול גם לשמוע אותה; בשלב 2 "
+"האות אינה מוצגת, אתה יכול רק לשמוע אותה; בשלב 3 אתה רואה את ההברה ולא שומע "
+"אותה; שלב 4 לא מראה את ההברה, אתה רק שומע אותה."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -153,11 +158,11 @@ msgstr "בחר ערכת נושא"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"כאן אתה יכול לשנות את ערכת הנושא של KLettres. ערכת נושא מכילה רקע תמונה ואת צבע "
-"הגופן בשביל האותיות המוצגות."
+"כאן אתה יכול לשנות את ערכת הנושא של KLettres. ערכת נושא מכילה רקע תמונה ואת "
+"צבע הגופן בשביל האותיות המוצגות."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -229,6 +234,10 @@ msgstr ""
"הקובץ $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt לא נמצא;\n"
"אנא בדוק את ההתקנה שלך."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -344,94 +353,95 @@ msgstr "צלמיות וקטוריות למצבי ילד ומבוגר"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "הגדרות שעון־העצר"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "שגיאה בזמן טעינת שמות קבצי הקול"
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "עשירית השנייה"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "ערכת נושא"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "רמת קושי."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "שעון־עצר לילד"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "שעון־עצר למבוגר"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "הס&תכל"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "הגדרות הגופן"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "ראשי"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "אותיות"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "הגדר זמן בן 2 אותיות"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "הגדר את שעון־העצר (בדקות)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "מצב ילד"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "מצב מבוגר"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "ערכת נושא"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "רמת קושי."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "שעון־עצר לילד"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "שעון־עצר למבוגר"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "שגיאה בזמן טעינת שמות קבצי הקול"
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "עשירית השנייה"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po
index 47eb18bdab1..371f47d759c 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:56+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -78,10 +78,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाएँ"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ (&M)"
@@ -102,8 +107,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -149,8 +154,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -226,6 +231,10 @@ msgstr ""
"फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt नहीं मिला;\n"
"कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -348,98 +357,99 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "ध्वनि नाम लोड करने में त्रुटि."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "टाइमर"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "मुख्य"
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "कठिनाई स्तर"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "अक्षर"
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "किड टाइमर"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr ""
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "ग्रोन-अप टाइमर"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "ग्रोन-अप टाइमर"
+msgid "&Settings"
+msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
+msgid "Main"
+msgstr "मुख्य"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "टाइमर"
+#: klettresui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "अक्षर"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "कठिनाई स्तर"
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "किड टाइमर"
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "ग्रोन-अप टाइमर"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "ध्वनि नाम लोड करने में त्रुटि."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+msgid "Kid Mode"
msgstr ""
+#: timerdlg.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "ग्रोन-अप टाइमर"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ (&M)"
@@ -460,7 +470,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set &Timer..."
#~ msgstr "टाइमर सेट करें... (&T)"
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
#~ msgstr "आपको टाइप करना होगा पत्र/सिलेबल जो आप सुनते हैं तथा/या नीचे फील्ड में देखते हैं"
#~ msgid "Document to open"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po
index 4766b62aaa4..13b8e956f56 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 06:38+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Novi glas možete pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika Datoteke - "
-"Novi glas."
+"Novi glas možete pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika Datoteke "
+"- Novi glas."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -80,12 +80,17 @@ msgstr "Ponovno pokreni isti glas"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Isti glas možete ponovo pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika "
"Datoteke - Ponovi glas."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Prikaži traku izbornika"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Sakrij traku &izbornika"
@@ -105,8 +110,8 @@ msgstr "Odaberite razinu"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Možete odabrati sljedeće razine: Razina 1 prikazuje slovo i možete ga čuti. "
"Razina 2 ne prikazuje slovo, već ga samo čujete. Razina 3 prikazuje slog i "
@@ -154,8 +159,8 @@ msgstr "Odaberite temu"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati temu za KSlova. Tema se sastoji od pozadinske slike i "
"boje fonta prikazanih slova."
@@ -169,8 +174,8 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Ako je aktiviran način za odrasle osobe, klikanjem ovog gumba prebacit ćete u "
-"način za djecu. Način za djecu nema traku izbornika i font trake stanja je "
+"Ako je aktiviran način za odrasle osobe, klikanjem ovog gumba prebacit ćete "
+"u način za djecu. Način za djecu nema traku izbornika i font trake stanja je "
"veći."
#: klettres.cpp:235
@@ -232,6 +237,10 @@ msgstr ""
"Datoteka $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nije pronađena.\n"
"Provjerite svoju instalaciju."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -255,7 +264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"KSlova pomaže djeci jako malog uzrasta ili odrasloj osobi\n"
"u učenju novog jezika pomoću povezivanja glasova i znakova tog jezika.\n"
-"Raspoloživi jezici su: američki engleski, britanski engleski, češki, danski,\n"
+"Raspoloživi jezici su: američki engleski, britanski engleski, češki, "
+"danski,\n"
"francuski, hebrejski, luganda, nizozemski, njemački, romanizirani hinduski,\n"
"slovački, španjolski i talijanski."
@@ -347,94 +357,95 @@ msgstr "SVG ikone za dječji i odrasli način"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Widgeti za vrijeme"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Pogreška tijekom učitavanja naziva glasova."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desetinke sekunde"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Razina težine."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Način za djecu"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Vrijeme za odrasle"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Izgled"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Postavke fonta"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Glavni"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Znakovi"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Prilagođavanje vremena između dva slova."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Zadaj vrijeme (minute)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Upotrebljava se samo ako je odabrano vrijeme"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Način za djecu"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Način za odrasle"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Razina težine."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Način za djecu"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Vrijeme za odrasle"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Pogreška tijekom učitavanja naziva glasova."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "desetinke sekunde"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po
index 8df9db1a098..a0153e947a0 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -76,11 +76,16 @@ msgstr "Ugyanannak a hangnak a lejátszása"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Ugyanaz a hang újból lejátszható, ha rákattint erre a gombra vagy a Fájl menü A "
-"hang újbóli lejátszása menüpontját választja."
+"Ugyanaz a hang újból lejátszható, ha rákattint erre a gombra vagy a Fájl "
+"menü A hang újbóli lejátszása menüpontját választja."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "A menüsáv megjelenítése"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -101,13 +106,13 @@ msgstr "A szint kiválasztása"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Itt lehet kiválasztani a szintet: az 1. szinten megjelenik a betű és a hozzá "
"tartozó hang hallatszik. A 2. szinten csak a hang hallatszik (a betűé). A 3. "
-"szinten megjelenik egy szótag és a hozzá tartozó hang hallatszik. A 4. szinten "
-"csak a hang hallatszik (a szótagé)."
+"szinten megjelenik egy szótag és a hozzá tartozó hang hallatszik. A 4. "
+"szinten csak a hang hallatszik (a szótagé)."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -151,8 +156,8 @@ msgstr "Válasszon egy témát"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Itt lehet beállítani a KLettres grafikai témáját. A téma határozza meg a "
"háttérképet és a szöveg színét."
@@ -166,8 +171,8 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Felnőtt módban ide kattintva lehet beállítani a Gyermek módot. Gyermek módban "
-"nincs menüsáv és az állapotsorban nagyobb a betűméret."
+"Felnőtt módban ide kattintva lehet beállítani a Gyermek módot. Gyermek "
+"módban nincs menüsáv és az állapotsorban nagyobb a betűméret."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -227,6 +232,10 @@ msgstr ""
"A $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt fájl nem található.\n"
"Ellenőrizze, minden megfelelően van-e telepítve."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -251,7 +260,8 @@ msgstr ""
"A KLettres egy nyelvi oktatóprogram, gyermekeknek és\n"
"idegen nyelvet tanuló felnőtteknek segíthet betűk írásbeli\n"
"alakjának és kiejtésének megtanulásában.\n"
-"Jelenleg 13 nyelv választható: brit angol, cseh, dán, holland, angol, francia,\n"
+"Jelenleg 13 nyelv választható: brit angol, cseh, dán, holland, angol, "
+"francia,\n"
"német, héber, olasz, luganda, római betűs hindi, spanyol és szlovák."
#: main.cpp:48
@@ -342,94 +352,95 @@ msgstr "Gyerekek és Felnőttek SVG-ikonok"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Időzítőbeállító elemek"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Hiba történt a hangok neveinek betöltése közben."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tizedmásodperc"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Nehézségi szint."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Időmérő - gyerekeknek"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Időmérő - felnőtteknek"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Meg&jelenés"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Betűtípus-beállítások"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Fő"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Karakterek"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "2 betű közötti időköz beállítása."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Az időzítő beállítása (percben)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Csak akkor van hatása, ha be van jelölve az Időzítő használata opció"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Gyermek mód"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Felnőtt mód"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Nehézségi szint."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Időmérő - gyerekeknek"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Időmérő - felnőtteknek"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Hiba történt a hangok neveinek betöltése közben."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "tizedmásodperc"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/klettres.po
index 62daf778fee..d5a52578327 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n"
"Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arnar Leósson"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,10 +82,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Sýna valslá"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Fela &valmyndarstiku"
@@ -106,8 +111,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -153,8 +158,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -230,6 +235,10 @@ msgstr ""
"Skráin $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt fannst ekki:\n"
"vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -254,8 +263,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"KStafir hjálpar börnum og fullorðnum að læra\n"
"nýtt tungumál með að tengja saman hljóð og bókstafi.\n"
-"6 tungumál eru í boði í dag: tjekkneska, danska, hollenska, franska, ítalska og "
-"slóvenska."
+"6 tungumál eru í boði í dag: tjekkneska, danska, hollenska, franska, ítalska "
+"og slóvenska."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -352,98 +361,99 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Villa við lestur heiti hljóða."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Klukka"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Aðal"
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Erfiðleikastig."
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "Stafir"
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Barnaklukka"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr ""
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Fullorðinnaklukka"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "Fullorðinnaklukka"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Stillingar leturs"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Tungumál"
+msgid "Main"
+msgstr "Aðal"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Klukka"
+#: klettresui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Stafir"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Erfiðleikastig."
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Barnaklukka"
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Fullorðinnaklukka"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Villa við lestur heiti hljóða."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+msgid "Kid Mode"
msgstr ""
+#: timerdlg.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Fullorðinnaklukka"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Fela &valmyndarstiku"
@@ -460,7 +470,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set &Timer..."
#~ msgstr "Stilla &klukku..."
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
#~ msgstr "Skrifaðu bókstafinn sem þú heyrir og/eða sérð í boxið að neðan"
#~ msgid "Document to open"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po
index 10016d82aa4..a896a4afe7e 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero,Davide Rizzo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -81,12 +81,17 @@ msgstr "Riproduci di nuovo lo stesso suono"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Puoi riprodurre lo stesso suono una seconda volta facendo clic su questo "
"pulsante o tramite la voce Ripeti suono del menu File."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostra barra menu"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Nascondi barra &menu"
@@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Seleziona il livello"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Puoi selezionare il livello: nel livello 1 viene mostrata una lettera e "
"riprodotto il suono corrispondente; nel livello 2 si sente solo il suono; i "
@@ -157,8 +162,8 @@ msgstr "Seleziona il tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Qui puoi cambiare il tema di KLettres. Un tema è composto da un'immagine di "
"sfondo e dal tipo di carattere delle lettere visualizzate."
@@ -172,8 +177,8 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Se sei nella modalità per ragazzi, facendo clic su questo pulsante passerai a "
-"quella per bambini. Nella modalità per bambini non c'è barra dei menu e la "
+"Se sei nella modalità per ragazzi, facendo clic su questo pulsante passerai "
+"a quella per bambini. Nella modalità per bambini non c'è barra dei menu e la "
"dimensione dei caratteri nella barra di stato è maggiore."
#: klettres.cpp:235
@@ -235,6 +240,10 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il file $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n"
"controlla l'installazione."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -258,9 +267,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"KLettres aiuta un bambino piccolo o un ragazzo ad imparare\n"
"una nuova lingua associando suoni e lettere.\n"
-"Sono disponibili 13 lingue: ceco, danese, ebraico, francese, hindi romanizzato, "
-"inglese, inglese britannico, italiano, luganda, olandese, slovacco, spagnolo e "
-"tedesco."
+"Sono disponibili 13 lingue: ceco, danese, ebraico, francese, hindi "
+"romanizzato, inglese, inglese britannico, italiano, luganda, olandese, "
+"slovacco, spagnolo e tedesco."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -350,94 +359,95 @@ msgstr "Icone SVG per bambini e ragazzi"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Impostazione intervalli"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Errore durante il caricamento dei nomi dei suoni."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "decimi di secondo"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Livello di difficoltà."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Intervallo per i bambini"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Intervallo per i ragazzi"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Aspett&o"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impostazioni caratteri"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principale"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Caratteri"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Imposta il tempo tra due lettere."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Imposta il tempo (in minuti)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Utilizzato solo se è stato impostato un intervallo"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Modalità per bambini"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Modalità per ragazzi"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Livello di difficoltà."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Intervallo per i bambini"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Intervallo per i ragazzi"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Errore durante il caricamento dei nomi dei suoni."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "decimi di secondo"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/klettres.po
index ff22b96df2c..3ab96286715 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Kyosuke Takayama"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -65,7 +65,9 @@ msgstr "新しい音を再生"
msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
-msgstr "このボタンを押すか、ファイルメニューの「新しい音」を使って、新しい音を再生できます。"
+msgstr ""
+"このボタンを押すか、ファイルメニューの「新しい音」を使って、新しい音を再生で"
+"きます。"
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -81,9 +83,16 @@ msgstr "同じ音をもう一度再生"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
-msgstr "このボタンを押すか、ファイルメニュー「音をリプレイ」を使って、同じ音をもう一度再生できます。"
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"このボタンを押すか、ファイルメニュー「音をリプレイ」を使って、同じ音をもう一"
+"度再生できます。"
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "メニューバーを表示"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -104,11 +113,12 @@ msgstr "レベルを選択"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"レベルを選択できます: レベル 1 では文字が表示され、発音されます。レベル 2 では文字は表示されず、発音されます。レベル 3 "
-"では単語のつづりが表示され、発音されます。レベル 4 ではつづりは表示されず、発音されます。"
+"レベルを選択できます: レベル 1 では文字が表示され、発音されます。レベル 2 で"
+"は文字は表示されず、発音されます。レベル 3 では単語のつづりが表示され、発音さ"
+"れます。レベル 4 ではつづりは表示されず、発音されます。"
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -152,9 +162,11 @@ msgstr "テーマを選択"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
-msgstr "ここで KLettres のテーマを変更できます。テーマは背景画像と表示される文字の色から成ります。"
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"ここで KLettres のテーマを変更できます。テーマは背景画像と表示される文字の色"
+"から成ります。"
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -164,7 +176,9 @@ msgstr "子供モード"
msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
-msgstr "大人モードでこのボタンを押すと、子供モードになります。子供モードにはメニューバーがなく、ステータスバーのフォントが大きくなります。"
+msgstr ""
+"大人モードでこのボタンを押すと、子供モードになります。子供モードにはメニュー"
+"バーがなく、ステータスバーのフォントが大きくなります。"
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -224,6 +238,10 @@ msgstr ""
"ファイル $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt が見つかりません。\n"
"インストールされているかどうか確認してください。"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -339,94 +357,95 @@ msgstr "子供/大人モードの SVG アイコン"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "タイマー設定ウィジェット"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "サウンド名を読み込み中にエラー。"
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "/ 10 秒"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "モード"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "難易度"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "子供用タイマー"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "大人用タイマー"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "外観(&O)"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "フォント設定"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "メイン"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "文字"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "2 つの文字の間の時間を設定します。"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "タイマーをセット"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "タイマーがチェックされていたら使う"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "子供モード"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "大人モード"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "言語"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "テーマ"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "モード"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "難易度"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "子供用タイマー"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "大人用タイマー"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "サウンド名を読み込み中にエラー。"
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "/ 10 秒"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po
index dc74f21f222..87e2323c604 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:44+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: klettres.cpp:139
msgid "Romanized Hindi"
@@ -64,8 +64,7 @@ msgstr "ចាក់​សំឡេង​ថ្មី"
msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ចាក់​សំឡេង​ថ្មី ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ឬ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ សំឡេងថ្មី ។"
+msgstr "អ្នក​អាច​ចាក់​សំឡេង​ថ្មី ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ឬ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ សំឡេងថ្មី ។"
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -81,11 +80,14 @@ msgstr "ចាក់​សំឡេង​ដូចគ្នា​ម្ដងទ
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
-msgstr ""
-"អ្នកអាច​ចាក់​សំឡេង​ដូច​គ្នា​ម្ដង​ទៀត​ដោយចុច​ប៊ូតុង​នេះ ឬ ដោយប្រើ​ម៉ឺនុយ ឯកសារ "
-"ចាក់​សំឡេង​ម្ដងទៀត ។"
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
+msgstr "អ្នកអាច​ចាក់​សំឡេង​ដូច​គ្នា​ម្ដង​ទៀត​ដោយចុច​ប៊ូតុង​នេះ ឬ ដោយប្រើ​ម៉ឺនុយ ឯកសារ ចាក់​សំឡេង​ម្ដងទៀត ។"
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -93,8 +95,7 @@ msgstr "លាក់​ របារ​ម៉ឺនុយ"
#: klettres.cpp:210
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​បង្ហាញ ឬ លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ​ ទៅតាម​ដែលអ្នក​ចង់ ដោយចុច​ប៊ូតុង​នេះ ។"
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្ហាញ ឬ លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ​ ទៅតាម​ដែលអ្នក​ចង់ ដោយចុច​ប៊ូតុង​នេះ ។"
#: klettres.cpp:212
msgid "L&evel"
@@ -107,12 +108,11 @@ msgstr "ជ្រើស​កម្រិត"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្រិត ៖ កម្រិត ១ បង្ហាញ​អក្សរ​មួយ ហើយ ឮ​វា ។ កម្រិត ២ "
-"មិនបង្ហាញ​អក្សរ​ទេ ប៉ុន្តែ​អ្នក​បានតែ​ឮទេ ។ កម្រិត ៣ បង្ហាញព្យាង្គ ហើយ​ឮវា ។ "
-"កម្រិត ៤ មិនបង្ហាញ​ព្យាង្គ​ទេ ប៉ុន្តែអ្នក​ឮវា ។"
+"អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្រិត ៖ កម្រិត ១ បង្ហាញ​អក្សរ​មួយ ហើយ ឮ​វា ។ កម្រិត ២ មិនបង្ហាញ​អក្សរ​ទេ ប៉ុន្តែ​អ្នក​"
+"បានតែ​ឮទេ ។ កម្រិត ៣ បង្ហាញព្យាង្គ ហើយ​ឮវា ។ កម្រិត ៤ មិនបង្ហាញ​ព្យាង្គ​ទេ ប៉ុន្តែអ្នក​ឮវា ។"
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "ជ្រើស​ស្បែក"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"ទីនេះ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្បែក​ឲ្យ KLettres បាន ។ "
-"ស្បែក​មាន​នៅក្នុង​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ និង​ពណ៌ពុម្ព​អក្សរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​អក្សរ ។"
+"ទីនេះ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្បែក​ឲ្យ KLettres បាន ។ ស្បែក​មាន​នៅក្នុង​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ និង​ពណ៌ពុម្ព​"
+"អក្សរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​អក្សរ ។"
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -171,9 +171,8 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"ប្រសិន​បើអ្នក​នៅក្នុង​របៀប Grown-up នោះការចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​រៀបចំ​របៀប "
-"Kid ។ របៀប​ Kid មិនមាន​របារ​ម៉ឺនុយ "
-"និង​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ធំជាង​មុន​នៅក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។។"
+"ប្រសិន​បើអ្នក​នៅក្នុង​របៀប Grown-up នោះការចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​រៀបចំ​របៀប Kid ។ របៀប​ Kid មិនមាន​"
+"របារ​ម៉ឺនុយ និង​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ធំជាង​មុន​នៅក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។។"
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -233,6 +232,10 @@ msgstr ""
"រក​មិនឃើញ​ឯកសារ $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ទេ ។\n"
"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការដំឡើងរបស់អ្នក ។"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -257,10 +260,8 @@ msgstr ""
"KLettres ជួយ​ដល់​កុមារ​ ឬ​ក្មេង​ដែលកំពុងសិក្សា \n"
"ភាសាថ្មី​តាមរយៈ​​សំឡេង​ និង​\n"
"អក្សរ​ដែល​ភ្ជាប់​​នៅក្នុង​ភាសា​នេះ ។\n"
-"មាន​ភាសា​ចំនួន ១៣ ៖ ចក្រភព​អង់គ្លេស, ឆេក, ដាណឺម៉ាក,​ ហុល្លង់, អង់គ្លេស, "
-"បារាំង,\n"
-"អាល្លឺម៉ង, ហេប្រ៊ូ,​ អ៊ីតាលី,​ ​លូហ្គាដា, ហិណ្ឌូ​រ៉ូម៉ាំង អេស្ប៉ាញ "
-"និងស្លូវ៉ាគី ។"
+"មាន​ភាសា​ចំនួន ១៣ ៖ ចក្រភព​អង់គ្លេស, ឆេក, ដាណឺម៉ាក,​ ហុល្លង់, អង់គ្លេស, បារាំង,\n"
+"អាល្លឺម៉ង, ហេប្រ៊ូ,​ អ៊ីតាលី,​ ​លូហ្គាដា, ហិណ្ឌូ​រ៉ូម៉ាំង អេស្ប៉ាញ និងស្លូវ៉ាគី ។"
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -350,94 +351,95 @@ msgstr "រូបតំណាង SVG Kids និង grown-up"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ការកំណត់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "កំហុស​នៅពេល​ផ្ទុក​ឈ្មោះ​សំឡេង ។"
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "មួយ​ភាគដប់​ក្នុង​មួយនាទី"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "ស្បែក"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "របៀប"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "កម្រិត​លំបាក ។"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់ពេលវេលា Kid"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់ពេលវេលា Grown-up"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "រូបរាង"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "ចម្បង"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "តួអក្សរ"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ចន្លោះ​ ២ អក្សរ ។"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "កំណត់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា (ជា​នាទី)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "បាន​តែប្រើ​ទេ ប្រសិនបើ​បាន​ពិនិត្យ​មើល​ការប្រើ​ឧបករណ៍​កំណត់ពេលវេលា"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "របៀប Kid"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "របៀប Grown-up"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "ស្បែក"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "របៀប"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "កម្រិត​លំបាក ។"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់ពេលវេលា Kid"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់ពេលវេលា Grown-up"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "កំហុស​នៅពេល​ផ្ទុក​ឈ្មោះ​សំឡេង ។"
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "មួយ​ភាគដប់​ក្នុង​មួយនាទី"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/klettres.po
index a9dba2978a1..f6db2f6eb77 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -82,10 +82,15 @@ msgstr "Groti garsą"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Rodyti &meniu juostą"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Paslėpti &Meniu"
@@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Pažymėti temos bylą"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -156,8 +161,8 @@ msgstr "Laiko juostos pasirinkimas."
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -244,6 +249,10 @@ msgid ""
"please check your installation."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -375,68 +384,38 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Taimerio nustatymai"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "L&ook"
-msgstr "Išvaizda"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Savas"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
-msgstr "Įrašymo &intervalas minutėmis:"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "tenths of second"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# kcmscreensaver.po (kcmscreensaver) #-#-#-#-#\n"
+"sekundės\n"
+"#-#-#-#-# kcmarts.po (kcmarts) #-#-#-#-#\n"
+"sekundės(žių)\n"
+"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
+" sekundės\n"
+"#-#-#-#-# kres_exchange.po (kres_exchange) #-#-#-#-#\n"
+" sekundės\n"
+"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
+" sekundės\n"
+"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+" sekundės(žių)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
-msgstr "Slėpimo būdas"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "Kopijavimo režimas"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettres.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr ""
@@ -451,44 +430,75 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# kcmcddb.po (kcmcddb) #-#-#-#-#\n"
"Veiksena"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Difficulty level."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "Grown-up Timer"
msgstr ""
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "tenths of second"
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# kcmscreensaver.po (kcmscreensaver) #-#-#-#-#\n"
-"sekundės\n"
-"#-#-#-#-# kcmarts.po (kcmarts) #-#-#-#-#\n"
-"sekundės(žių)\n"
-"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
-" sekundės\n"
-"#-#-#-#-# kres_exchange.po (kres_exchange) #-#-#-#-#\n"
-" sekundės\n"
-"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
-" sekundės\n"
-"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
-" sekundės(žių)"
+
+#: klettresui.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Šriftų nustatymai"
+
+#: klettresui.rc:33
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Savas"
+
+#: klettresui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr ""
+
+#: timerdlg.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr ""
+
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Įrašymo &intervalas minutėmis:"
+
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr ""
+
+#: timerdlg.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Slėpimo būdas"
+
+#: timerdlg.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Kopijavimo režimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide menubar"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/klettres.po
index 1d08b0831c8..3a2cd2a9199 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gints Polis"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,10 +80,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Rādīt IzvēlnesJoslu"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr ""
@@ -104,8 +109,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -151,8 +156,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -228,6 +233,10 @@ msgstr ""
"Fails $TDEDIR/share/apps/%1 nav atrasts!\n"
"Pārbaudiet lūdzu jūsu instalāciju!"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -350,98 +359,99 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Kļūda ielādējot skaņu nosaukumus."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Galvenais"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "Burti"
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Sarežģītības līmenis."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
+msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "&Izsugsme"
+
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "&Izsugsme"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Fontu Uzstādījumi"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
+msgid "Main"
+msgstr "Galvenais"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
-msgid "Theme"
+msgid "Characters"
+msgstr "Burti"
+
+#: timerdlg.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Sarežģītības līmenis."
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
+msgid "Kid Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
+msgid "Grown-up Mode"
msgstr "&Izsugsme"
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Kļūda ielādējot skaņu nosaukumus."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Change the level of difficulty"
#~ msgstr "Izmainīt sarežģītības līmeni"
@@ -451,7 +461,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change &Font..."
#~ msgstr "Mainīt &Fontu..."
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
#~ msgstr "Jums jāraksta burts/zilbe kuru dzirdat un/vai redzat laukā zemāk"
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po
index 66b18a68a93..078362dc17d 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Naumov <martin@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Стефанов,Мартин Наумов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Можете да пуштите нов звук со кликнување на ова копче, или користејќи го менито "
-"Датотека, Нов звук."
+"Можете да пуштите нов звук со кликнување на ова копче, или користејќи го "
+"менито Датотека, Нов звук."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Пушти го истиот звук повторно"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Можете да го пуштите истиот звук повторно со кликнување на ова копче или "
"користејќи го менито Датотека, Повторно пушти звук."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Прикажи мени"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Скриј го &менито"
@@ -95,8 +100,8 @@ msgstr "Скриј го &менито"
#: klettres.cpp:210
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
msgstr ""
-"Можете да го прикажете или скриете менито по ваша желба, со кликнување на ова "
-"копче."
+"Можете да го прикажете или скриете менито по ваша желба, со кликнување на "
+"ова копче."
#: klettres.cpp:212
msgid "L&evel"
@@ -109,12 +114,12 @@ msgstr "Изберете ниво"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Може да изберете ниво: ниво 1 прикажува буква и ја слушате; ниво 2 не ја "
-"прикажува буквата, само ја слушате; ниво 3 прикажува слог и го слушате; ниво 4 "
-"не прикажува слог, само го слушате"
+"прикажува буквата, само ја слушате; ниво 3 прикажува слог и го слушате; ниво "
+"4 не прикажува слог, само го слушате"
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -158,11 +163,11 @@ msgstr "Изберете ја темата"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Тука може да ја промените темата за KLettres. Една тема се состои од слика во "
-"подлога и боја на фонтот за буквите кои се прикажуваат."
+"Тука може да ја промените темата за KLettres. Една тема се состои од слика "
+"во подлога и боја на фонтот за буквите кои се прикажуваат."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -236,6 +241,10 @@ msgstr ""
"Датотеката $TDEDIR/share/apps/%1.txt не е пронајдена.\n"
"Проверете ја вашата инсталација!"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -353,94 +362,95 @@ msgstr "SVG-икони за деца и возрасни"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Графички контроли за бројач"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Грешка при вчитувањето на имињата на звуците."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "Десеттинки од секунда"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Јазик"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Ниво на тежина."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Бројач за деца"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Бројач за возрасни"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Из&глед"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставувања на фонтот"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главен"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Знаци"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Постави го времето помеѓу 2 букви."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Постави го бројачот (во минути)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Се користи само доколку е избрано „Користи бројач“"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Режим за деца"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Режим за возрасни"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Јазик"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Ниво на тежина."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Бројач за деца"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Бројач за возрасни"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Грешка при вчитувањето на имињата на звуците."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "Десеттинки од секунда"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po
index db4afc6297f..8885553b952 100644
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:34-0700\n"
"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n"
"Language-Team: mongolian <mn@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Өвгөн Овоо овгийн Очирбатын Батзаяа"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -74,10 +74,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Цэсийн самбарыг ил гаргах"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr ""
@@ -98,8 +103,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -145,8 +150,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -222,6 +227,10 @@ msgstr ""
"Die Datei $TDEDIR/share/apps/klettres/level3.txt wurde nicht gefunden.\n"
"Überprüfen Sie bitte ihre Installation."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -246,8 +255,8 @@ msgid ""
"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
msgstr ""
"KLettres нь хүүхэд хөгшингүй гадаад хэл сурахад маш их дөхөм болдог ашигтай\n"
-" Учир нь гадаад хэлний дуу авиаг өөрийн хэлний ижил төстэй дуу авиатай холбож "
-"өгдөг.\n"
+" Учир нь гадаад хэлний дуу авиаг өөрийн хэлний ижил төстэй дуу авиатай "
+"холбож өгдөг.\n"
"Гурван хэлээр одоогоор суралцаж болно: дани, холланд, франц."
#: main.cpp:48
@@ -348,100 +357,102 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Characters"
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Сурах &хэл"
+
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
+msgid "Theme"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "Difficulty level."
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettres.kcfg:39
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
+msgid "Grown-up Timer"
msgstr "&Насанд хүрэгсэд"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Сурах &хэл"
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Theme"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: klettresui.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
+msgid "Main"
+msgstr "Ерөнхий"
+
+#: klettresui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "&Насанд хүрэгсэд"
+#: timerdlg.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr ""
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr ""
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
+#: timerdlg.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr ""
+
+#: timerdlg.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "&Насанд хүрэгсэд"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
#~ msgstr "Та одоо харах ба/эсвэл сонсож байгаа үсгийг доод цохонд оруулна уу"
#~ msgid "A"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klettres.po
index bdd9d47f40e..3b3527f2e9f 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:03+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,10 +80,15 @@ msgstr "Main"
#: klettres.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr "Anda atau Fail Bunyi."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Papar Bar Menu"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Sembunyikan Bar &Menu"
@@ -106,8 +111,8 @@ msgstr "Sempadan Tahap:"
#, fuzzy
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr "Anda dan dan."
#: klettres.cpp:216
@@ -155,8 +160,8 @@ msgstr "Pengurus Tema"
#: klettres.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr "for A inci latar belakang dan for."
#: klettres.cpp:233
@@ -229,6 +234,10 @@ msgstr ""
"Fail $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt tidak dijumpai;\n"
"sila periksa pemasangan anda."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -344,94 +353,95 @@ msgstr "Ikon SVG kanak-kanak dan dewasa"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Widget penetapan pemasa"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "persepuluh saat"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Paras kesukaran."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Pemasa Kanak-kanak"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Pemasa Dewasa"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Lihat"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Tetapan Font"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Utama"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Aksara"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Tetap masa antara 2 huruf."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Tetap pemasa (dalam minit)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Hanya digunakan jika Guna pemasa ditanda"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Mod Kanak-kanak"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Mod Dewasa"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Paras kesukaran."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Pemasa Kanak-kanak"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Pemasa Dewasa"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "persepuluh saat"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po
index 4b50368d5c1..7d56fe3b5f5 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Sven Harald Klein Bakke,Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny lyd "
-"på Fil-menyen."
+"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny "
+"lyd på Fil-menyen."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Spill den samme lyden igjen"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller velge "
-"Spill lyd på nytt i Fil-menyen."
+"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller "
+"velge Spill lyd på nytt i Fil-menyen."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Vis menylinja"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -109,12 +114,12 @@ msgstr "Velg nivå"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Velg nivå: nivå 1 viser en bokstav og du hører den, nivå 2 viser ikke "
-"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå 4 "
-"viser ikke stavelsen, du bare hører den."
+"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå "
+"4 viser ikke stavelsen, du bare hører den."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -158,8 +163,8 @@ msgstr "Velg drakt"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Her kan du velge drakt for KLettres. En drakt består av bakgrunnsbilde og "
"skriftfarge for bokstaven som vises."
@@ -173,9 +178,9 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å trykke "
-"på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i statuslinja "
-"er større."
+"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å "
+"trykke på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i "
+"statuslinja er større."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -235,6 +240,10 @@ msgstr ""
"Fant ikke fila $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n"
"Undersøk installasjonen din."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "SVG-ikoner for barne- og voksenbruk"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Skjermelementer for klokkeinnstilling"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tidels sekunder"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Drakt"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Bruk"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Vanskelighetsgrad."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Barneklokke"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Voksenklokke"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Utseende"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Skriftinnstillinger"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Figurer"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Still inn tiden mellom to bokstaver."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Still inn tidtakeren (i minutter)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Brukes bare hvis en tidtaker er valgt"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Barnebruk"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Voksenbruk"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Drakt"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Bruk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Vanskelighetsgrad."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Barneklokke"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Voksenklokke"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "tidels sekunder"
-
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Gjem menylinja"
@@ -457,7 +467,8 @@ msgstr "tidels sekunder"
#~ msgid "Set &Timer..."
#~ msgstr "Instill &klokke ..."
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
#~ msgstr "Skriv inn bokstaven/stavelsen du hører og/eller ser i feltet under"
#~ msgid "Document to open"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po
index 1c050d8c7cd..a99adb4532a 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Du kannst en nieg Klang afspelen, wenn Du op dissen Knoop klickst, oder binnen "
-"dat Dateimenü \"Nieg Klang\" bruukst."
+"Du kannst en nieg Klang afspelen, wenn Du op dissen Knoop klickst, oder "
+"binnen dat Dateimenü \"Nieg Klang\" bruukst."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Sülven Klang nochmaal afspelen"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Du kannst den sülven Klang nochmaal afspelen, wenn Du op dissen Knoop klickst, "
-"oder binnen dat Dateimenü \"Klang wedderhalen\" bruukst."
+"Du kannst den sülven Klang nochmaal afspelen, wenn Du op dissen Knoop "
+"klickst, oder binnen dat Dateimenü \"Klang wedderhalen\" bruukst."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Menübalken wiesen"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -106,12 +111,12 @@ msgstr "De Stoop utsöken"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Du kannst de Stoop utsöken: Stoop 1 wiest en Bookstaav un Du höörst em; Stoop 2 "
-"wiest keen Bookstaav, Du höörst em bloots; Stoop 3 wiest en Sülv un Du höörst "
-"ehr; Stoop 4 wiest keen Sülv, Du höörst ehr bloots."
+"Du kannst de Stoop utsöken: Stoop 1 wiest en Bookstaav un Du höörst em; "
+"Stoop 2 wiest keen Bookstaav, Du höörst em bloots; Stoop 3 wiest en Sülv un "
+"Du höörst ehr; Stoop 4 wiest keen Sülv, Du höörst ehr bloots."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -155,8 +160,8 @@ msgstr "Dat Muster utsöken"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Hier kannst Du dat Muster för KLettres ännern. En Muster bargt en "
"Achtergrundbild un de Schriftklöör för den wiesten Bookstaav."
@@ -232,6 +237,10 @@ msgstr ""
"De Datei $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt lett sik nich finnen.\n"
"Bitte prööv Dien Installatschoon."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -255,7 +264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"KLettres hölpt en bannig jung Kind oder en Opwussen bi't Lehren vun en\n"
"nieg Spraak: de Kläng vun disse Spraak warrt na de Bookstaven toornt.\n"
-"Dörteihn Spraken sünd verföögbor: Britsch, Tschechsch, Däänsch, Nedderlannsch,\n"
+"Dörteihn Spraken sünd verföögbor: Britsch, Tschechsch, Däänsch, "
+"Nedderlannsch,\n"
"Engelsch, Franzöösch, Hoochdüütsch, Hebrääsch, Italieensch, Luganda,\n"
"Hindi (latiensch Bookstaven), Spaansch un Slowaaksch."
@@ -347,94 +357,95 @@ msgstr "SVG-Lüttbiller för Kinners un Opwussen"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Stoppklock-Instellfinster"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Fehler bi't Laden vun de Klangnaams."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "Teihndelsekunnen"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Spraak"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Muster"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Bedriefoort"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Speelstoop"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Stoppklock för Kinnerbedrief"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Stoppklock för Opwussenbedrief"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Utsehn"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Schriftoorden"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hööft"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Tekens"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Tiet twischen twee Bookstaven fastleggen"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Stoppklock fastleggen (in Minuten)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Bloots bi Stoppklockbedrief bruukt"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Kinnerbedrief"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Opwussenbedrief"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Spraak"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Muster"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Bedriefoort"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Speelstoop"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Stoppklock för Kinnerbedrief"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Stoppklock för Opwussenbedrief"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Fehler bi't Laden vun de Klangnaams."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "Teihndelsekunnen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/klettres.po
index 0e26a8200d9..ad61a2c6ea0 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"U kunt een nieuw geluid afspelen door op deze knop te klikken, of via menuoptie "
-"'Bestand->Nieuw geluid'."
+"U kunt een nieuw geluid afspelen door op deze knop te klikken, of via "
+"menuoptie 'Bestand->Nieuw geluid'."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -88,11 +88,16 @@ msgstr "Speel hetzelfde geluid nog een keer af"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"U kunt hetzelfde geluid nog een keer afspelen door op deze knop te klikken of "
-"via menuoptie 'Bestand->Geluid opnieuw afspelen'."
+"U kunt hetzelfde geluid nog een keer afspelen door op deze knop te klikken "
+"of via menuoptie 'Bestand->Geluid opnieuw afspelen'."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Menubalk tonen"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -113,12 +118,12 @@ msgstr "Selecteer het niveau"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"U kunt het niveau selecteren: niveau 1 toont de letter die u hoort; niveau 2 "
-"toont de letter niet, u hoort het alleen; niveau 3 toont de lettergreep die u "
-"hoort en niveau 4 toont de lettergreep niet, u hoort deze alleen."
+"toont de letter niet, u hoort het alleen; niveau 3 toont de lettergreep die "
+"u hoort en niveau 4 toont de lettergreep niet, u hoort deze alleen."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -162,8 +167,8 @@ msgstr "Selecteer het thema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Hier kunt u het thema van KLettres veranderen. Een thema bestaat uit een "
"achtergrondafbeelding en de kleur van de letter die wordt getoond."
@@ -239,6 +244,10 @@ msgstr ""
"Het bestand $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.TXT is niet gevonden.\n"
"Controleer uw installatie."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -354,94 +363,95 @@ msgstr "SVG-pictogrammen voor kinderen en volwassenen"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Widgets voor tijdklokinstelling"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Fout bij het laden van de geluidsnamen."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tienden van seconden"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Moeilijkheidsgraad."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Kindertijdklok"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Volwassenen-tijdklok"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Kijken"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Lettertype-instellingen"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Algemeen"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Lettertekens"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Stel de tijd tussen twee letters in."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Stel de tijdklok in (in minuten)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Alleen als tijdklok is aangezet"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Kindermodus"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Volwassenenmodus"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Moeilijkheidsgraad."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Kindertijdklok"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Volwassenen-tijdklok"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Fout bij het laden van de geluidsnamen."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "tienden van seconden"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po
index 5a33391429d..dbf543fbe9a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjarne Hugo Hansen,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Du kan spela av ein ny lyd ved å trykkja på denne knappen, eller ved å gå til "
-"«Fil | Ny lyd»-menyen."
+"Du kan spela av ein ny lyd ved å trykkja på denne knappen, eller ved å gå "
+"til «Fil | Ny lyd»-menyen."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Spel same lyden om att"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Du kan spela same lyden om att ved å trykkja på denne knappen eller ved å bruka "
-"«Fil | Spel om att lyd»-menyen."
+"Du kan spela same lyden om att ved å trykkja på denne knappen eller ved å "
+"bruka «Fil | Spel om att lyd»-menyen."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Vis menylinje"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -108,13 +113,13 @@ msgstr "Vel vanskegrad"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Du kan velja vanskegrad: Vanskegrad 1 viser ein bokstav, samtidig som du får "
-"høra han. Vanskegrad viser ikkje bokstaven; du får berre høra han. Vanskegrad 3 "
-"viser ei staving, samtidig som du får høra ho. Vanskegrad viser ikkje stavinga; "
-"du får berre høra ho."
+"høra han. Vanskegrad viser ikkje bokstaven; du får berre høra han. "
+"Vanskegrad 3 viser ei staving, samtidig som du får høra ho. Vanskegrad viser "
+"ikkje stavinga; du får berre høra ho."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -158,11 +163,11 @@ msgstr "Vel drakt"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Her kan du endra drakta til KBokstavar. Ei drakt inneheld bakgrunnsbiletet og "
-"skriftfargen til bokstavane som vert vist."
+"Her kan du endra drakta til KBokstavar. Ei drakt inneheld bakgrunnsbiletet "
+"og skriftfargen til bokstavane som vert vist."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -235,6 +240,10 @@ msgstr ""
"Fann ikkje fila «$TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt».\n"
"Sjå til at spelet er rett installert."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "Barne- og vaksenikon i SVG-format."
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Klokkekontroll."
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Feil ved lasting av lydnamn."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tidels sekund"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Drakt"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Vanskegrad"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Barneklokke"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Vaksenklokke"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Utsjånad"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Skriftinnstillingar"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hovud"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Teikn"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Vel tida mellom bokstavar."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Set klokke (i minutt)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Berre bruka viss det er kryssa av for «Bruk klokke»"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Barnemodus"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Vaksenmodus"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Drakt"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Vanskegrad"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Barneklokke"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Vaksenklokke"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Feil ved lasting av lydnamn."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "tidels sekund"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Gøym &menylinja"
@@ -458,8 +468,11 @@ msgstr "tidels sekund"
#~ msgid "Set &Timer..."
#~ msgstr "Set &klokke ..."
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
-#~ msgstr "I feltet nedanfor må du skriva inn den bokstaven/stavinga du høyrer og/eller ser."
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgstr ""
+#~ "I feltet nedanfor må du skriva inn den bokstaven/stavinga du høyrer og/"
+#~ "eller ser."
#~ msgid "Document to open"
#~ msgstr "Dokument som skal opnast"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/klettres.po
index fb4c9073d00..112aff559c5 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,18 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcin Garski, Nikodem Kuźnik"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,11 +86,16 @@ msgstr "Odtwarza ten sam dźwięk jeszcze raz"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Możesz powtórnie odtworzyć dźwięk naciskając ten przycisk lub wybierając z menu "
-"Plik->Odtwórz dźwięk ponownie."
+"Możesz powtórnie odtworzyć dźwięk naciskając ten przycisk lub wybierając z "
+"menu Plik->Odtwórz dźwięk ponownie."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Pokaż pasek menu"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -113,8 +118,8 @@ msgstr "Wybierz poziom"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Możesz wybrać poziom: na poziomie 1 litera zostaje pokazana i wymówiona, na "
"poziomie 2 litera zostanie tylko wymówiona, na poziomie 3 sylaba zostanie "
@@ -162,8 +167,8 @@ msgstr "Wybierz motyw"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać motyw wyglądu KLettres. Motyw składa się z obrazka tła i "
"koloru pokazywanej litery."
@@ -239,6 +244,10 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono pliku $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ;\n"
"sprawdź poprawność instalacji."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -263,9 +272,9 @@ msgstr ""
"KLettres pomaga bardzo małemu dziecku, lub osobie dorosłej \n"
"w nauce nowego języka (kojarząc dźwięki i \n"
"litery w danym języku).\n"
-"Dostępnych jest 13 języków: brytyjski angielski, czeski, duński, holenderski, "
-"angielski, francuski, niemiecki, hebrajski, włoski, lugandański, zromanizowany "
-"hindi, hiszpański i słowacki."
+"Dostępnych jest 13 języków: brytyjski angielski, czeski, duński, "
+"holenderski, angielski, francuski, niemiecki, hebrajski, włoski, "
+"lugandański, zromanizowany hindi, hiszpański i słowacki."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -355,97 +364,98 @@ msgstr "Ikony SVG dla trybu dziecka i dorosłego"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Okna ustawiania stopera"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Błąd podczas wczytywania nazw dźwięku."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "dziesiąte części sekundy"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Motyw"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Poziom trudności."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Stoper dla dzieci"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Stoper dla dorosłych"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Wyg&ląd"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ustawienia czcionek"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Główny"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Znaki"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Ustaw czas pomiędzy 2 literami."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Ustawia stoper (w minutach)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Używane tylko gdy użycie stopera jest włączone"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Tryb dziecka"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Tryb dorosłego"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Motyw"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Poziom trudności."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Stoper dla dzieci"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Stoper dla dorosłych"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Błąd podczas wczytywania nazw dźwięku."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "dziesiąte części sekundy"
-
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Ukryj pasek menu"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po
index 26143a07e52..1818ff1f125 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:17+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -9,16 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: KLettres TDEConfigXT klettres apps sounds share Luganda\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KLettres TDEConfigXT klettres apps sounds share "
+"Luganda\n"
"X-POFile-SpellExtra: luganda txt\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -76,11 +77,16 @@ msgstr "Volta a tocar o mesmo som de novo"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"O utilizador poderá voltar a tocar o mesmo som, se carregar neste botão ou usar "
-"a opção do menu Ficheiro -> Repetir o Som."
+"O utilizador poderá voltar a tocar o mesmo som, se carregar neste botão ou "
+"usar a opção do menu Ficheiro -> Repetir o Som."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostrar o Menu"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -102,11 +108,11 @@ msgstr "Seleccione o nível"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Pode seleccionar o nível: o nível 1 mostra uma letra e você poderá ouvi-la; o "
-"nível 2 não mostra a letra, pelo que só a irá ouvir; o nível 3 mostra uma "
+"Pode seleccionar o nível: o nível 1 mostra uma letra e você poderá ouvi-la; "
+"o nível 2 não mostra a letra, pelo que só a irá ouvir; o nível 3 mostra uma "
"sílaba para você a ouvir; o nível 4 não mostra a sílaba e só a irá ouvir."
#: klettres.cpp:216
@@ -151,11 +157,11 @@ msgstr "Seleccione o tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Aqui poderá mudar o tema do KLettres. Um tema consiste na imagem de fundo e no "
-"tipo de letra do texto mostrado."
+"Aqui poderá mudar o tema do KLettres. Um tema consiste na imagem de fundo e "
+"no tipo de letra do texto mostrado."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -167,8 +173,8 @@ msgid ""
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
"Se estiver no modo Adulto, ao carregar neste botão, irá configurar o modo "
-"Infantil. Este modo não tem nenhum menu e o tipo de letra é maior na barra de "
-"estado."
+"Infantil. Este modo não tem nenhum menu e o tipo de letra é maior na barra "
+"de estado."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -228,6 +234,10 @@ msgstr ""
"O ficheiro $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt não foi encontrado;\n"
"por favor verifique a sua instalação."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -252,7 +262,8 @@ msgstr ""
"O KLettres ajuda uma criança muito nova ou um adulto\n"
"a aprender uma nova língua, ao associar os sons e as letras\n"
"com a sua língua.\n"
-"Estão disponíveis 13 línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês,\n"
+"Estão disponíveis 13 línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, "
+"Francês,\n"
"Alemão, Hebreu, Italiano, Luganda, Hindu Romanizado, Espanhol e Eslovaco,\n"
"Inglês Britânico."
@@ -344,94 +355,95 @@ msgstr "Ícones SVG para miúdos e graúdos"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Elementos de configuração do tempo"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "décimos de segundo"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Nível de dificuldade."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Relógio para Miúdos"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Relógio para Adultos"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "A&parência"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Configura o tempo entre 2 letras."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Indique o tempo (em minutos)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Só é usado se o Usar um Relógio estiver assinalado"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Modo Infantil"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Modo Adulto"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Língua"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Nível de dificuldade."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Relógio para Miúdos"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Relógio para Adultos"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "décimos de segundo"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po
index 9743e88f353..e87119c4bd6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:32-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,12 +83,17 @@ msgstr "Toca o mesmo som novamente"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Você pode fazer um replay de um som clicando neste botão, ou usando o menu "
"Arquivo, opção Replay do Som."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Exibir Barra de Menus"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Ocultar Barra de &Menus"
@@ -108,12 +113,12 @@ msgstr "Selecione o nível"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Você pode selecionar o nível: nível 1 exibirá uma letra e você a ouve; nível 2 "
-"não exibe a letra, e você somente a ouve; nível 3 exibe uma sílaba e você a "
-"ouve; nível 4 não exibe a sílaba e você somente a ouve. "
+"Você pode selecionar o nível: nível 1 exibirá uma letra e você a ouve; nível "
+"2 não exibe a letra, e você somente a ouve; nível 3 exibe uma sílaba e você "
+"a ouve; nível 4 não exibe a sílaba e você somente a ouve. "
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -157,11 +162,11 @@ msgstr "Selecione o tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Aqui você pode modificar o tema do KLettres. Um tema consiste em uma figura de "
-"fundo e na cor da fonte para a letra exibida."
+"Aqui você pode modificar o tema do KLettres. Um tema consiste em uma figura "
+"de fundo e na cor da fonte para a letra exibida."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -234,6 +239,10 @@ msgstr ""
"O arquivo $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt não foi encontrado.\n"
"Por favor, verifique sua instalação."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -258,8 +267,8 @@ msgstr ""
"O KLettres auxilia uma criança ou um adulto a aprender um novo\n"
" idioma, pela associação de sons e letras deste \n"
"idioma.\n"
-"13 idiomas estão disponíveis: alemão, checo, dinamarquês, eslovaco, espanhol, "
-"francês,\n"
+"13 idiomas estão disponíveis: alemão, checo, dinamarquês, eslovaco, "
+"espanhol, francês,\n"
"hebrew, hindi romanizado, holandês, inglês britânico, inglês, italiano e "
"luganda"
@@ -351,98 +360,99 @@ msgstr "Ícones SVG para crianças e adultos"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Widgetes de configuração do timer"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "décimos de segundo"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "O nível de dificuldade."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Timer para Crianças"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Timer para Adultos"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Aparência"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configurações de Fonte"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Configura o tempo entre 2 letras."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Configura o timer (em minutos)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Somente usado se Usar um timer estiver marcado"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Modo Infantil"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Modo Adulto"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "O nível de dificuldade."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Timer para Crianças"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Timer para Adultos"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "décimos de segundo"
-
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Ocultar Barra de Menus"
@@ -458,8 +468,14 @@ msgstr "décimos de segundo"
#~ msgid "Set the time for displaying the letter/syllable"
#~ msgstr "Configura o tempo para a exibição da letra/sílaba"
-#~ msgid "This is the time before the next letter is displayed. A child will need longer time than an adult. You can set a different time for each mode to help you"
-#~ msgstr "Este é o tempo antes que a letra seja exibida. Uma criança precisará de mais tempo do que um adulto. Para ajudá-lo, você pode configurar um tempo diferente para cada modo."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the time before the next letter is displayed. A child will need "
+#~ "longer time than an adult. You can set a different time for each mode to "
+#~ "help you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é o tempo antes que a letra seja exibida. Uma criança precisará de "
+#~ "mais tempo do que um adulto. Para ajudá-lo, você pode configurar um tempo "
+#~ "diferente para cada modo."
#~ msgid "<p align=\"left\"></p><b>Grown-Up Mode</b>"
#~ msgstr "<p align=\"center\"></p><b>Modo Adulto</b>"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/klettres.po
index 716fbe15ff4..782cc451ab4 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -72,8 +72,12 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:207
+msgid "Show &Menubar"
msgstr ""
#: klettres.cpp:208
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -141,8 +145,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -211,6 +215,10 @@ msgid ""
"please check your installation."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -321,94 +329,95 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr ""
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+msgid "Language"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
-msgid "Main"
+msgid "Theme"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Characters"
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
+msgid "Difficulty level."
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Kid Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "Grown-up Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Language"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Theme"
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
+msgid "Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
+msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr ""
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+#: timerdlg.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr ""
+
+#: timerdlg.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po
index 60083832208..6f289d553e7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 01:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Илья Машкин,Андрей Черепанов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,12 +84,17 @@ msgstr "Повторить произношение буквы"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Вы можете повторить произношение буквы, нажав на эту кнопку или выбрав пункт "
"меню Файл-Повторить произношение."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Показать меню"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Скрыть &меню"
@@ -109,12 +114,13 @@ msgstr "Выбор уровня"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Вы можете выбрать уровень показа: уровень 1 показывает букву и произносит её, "
-"уровень 2 не показывает букву, а только произносит её, уровень 3 показывает "
-"слог и произносит его, уровень 4 не показывает слог, а только произносит его."
+"Вы можете выбрать уровень показа: уровень 1 показывает букву и произносит "
+"её, уровень 2 не показывает букву, а только произносит её, уровень 3 "
+"показывает слог и произносит его, уровень 4 не показывает слог, а только "
+"произносит его."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -158,11 +164,11 @@ msgstr "Выбор темы"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать тему для KLettres. Тема устанавливает фоновую картинку "
-"и цвет показываемых букв."
+"Здесь вы можете выбрать тему для KLettres. Тема устанавливает фоновую "
+"картинку и цвет показываемых букв."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -173,8 +179,8 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Эта кнопка устанавливает режим для детей. В этом режиме меню не показывается, а "
-"шрифт в строке состояния намного больше."
+"Эта кнопка устанавливает режим для детей. В этом режиме меню не "
+"показывается, а шрифт в строке состояния намного больше."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -234,6 +240,10 @@ msgstr ""
"Файл $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt не найден;\n"
"проверьте установку."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -349,94 +359,95 @@ msgstr "Значки для режимов для детей и взрослых
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Настройка задержки"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Ошибка загрузки звуков."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "десятых секунды"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Уровень сложности."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Задержка для ребёнка"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Задержка для взрослого"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Внешний вид"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главное"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Буквы"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Интервал между показом букв."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Интервал в минутах"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Используется только при включении задержки"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Режим для детей"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Режим для взрослых"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Уровень сложности."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Задержка для ребёнка"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Задержка для взрослого"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Ошибка загрузки звуков."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "десятых секунды"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/klettres.po
index 4b8b2409958..634a6a3520c 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,7 +80,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Gukina A Gishya Ijwi ku iyi Akabuto Cyangwa ikoresha i Idosiye Ibikubiyemo , . "
+"Gukina A Gishya Ijwi ku iyi Akabuto Cyangwa ikoresha i Idosiye "
+"Ibikubiyemo , . "
#: klettres.cpp:201
#, fuzzy
@@ -100,11 +101,16 @@ msgstr "i Ijwi Nanone "
#: klettres.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"i Ijwi Nanone ku iyi Akabuto Cyangwa ikoresha i Idosiye Ibikubiyemo , . "
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Kwerekana Umwanya w'ibikubiyemo"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Guhisha umwanya w'ibikubiyemo"
@@ -128,8 +134,8 @@ msgstr "i urwego "
#, fuzzy
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Guhitamo i urwego : urwego 1 A Ibaruwa: na ; urwego 2 OYA Kugaragaza: i "
"Ibaruwa: , ; urwego 3 A na ; urwego 4 OYA Kugaragaza: i , . "
@@ -181,8 +187,8 @@ msgstr "i Insanganyamatsiko "
#: klettres.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Guhindura... i Insanganyamatsiko ya: . A Insanganyamatsiko in i Mbuganyuma "
"(%PRODUCTNAME) y'Ishusho na i Imyandikire Ibara: ya: i Ibaruwa: . "
@@ -269,6 +275,10 @@ msgstr ""
"Idosiye $ /Gusangiza ///%1 . txt OYA Byabonetse ; \n"
"Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -407,100 +417,101 @@ msgstr "na - Hejuru Udushushondanga "
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Igenamiterere "
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Ikosa Ifungura i Ijwi Amazina . "
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "tenths of second"
+msgstr "Bya amasogonda "
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Ururimi"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Insanganyamatsiko"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "urwego . "
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "(igihe)"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "- Hejuru "
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Kureba"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire"
+
+#: klettresui.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Gito"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Inyuguti"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "i Igihe hagati 2 . "
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "i ( in iminota ) "
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Byakoreshejwe NIBA A ni Ivivuwe "
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Guhisha Uburyo"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "- Hejuru "
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Ururimi"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Insanganyamatsiko"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Ubwoko"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "urwego . "
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "(igihe)"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "- Hejuru "
-
-#: soundfactory.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Ikosa Ifungura i Ijwi Amazina . "
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "tenths of second"
-msgstr "Bya amasogonda "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Guhisha umwanya w'ibikubiyemo"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po
index ec4aaf5227d..0935a1fbf30 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky Súbor "
-"- Nový zvuk."
+"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky "
+"Súbor - Nový zvuk."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Opätovne prehrať zvukový súbor"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou "
-"ponuky Súbor - Zopakovať zvuk"
+"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo "
+"pomocou ponuky Súbor - Zopakovať zvuk"
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Zobraziť ponukovú lištu"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -108,12 +113,12 @@ msgstr "Vybrať úroveň"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Môžete vybrať úroveň: úroveň 1 zobrazí písmeno a počítač ho i vysloví, úroveň 2 "
-"písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a budete ju "
-"taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť."
+"Môžete vybrať úroveň: úroveň 1 zobrazí písmeno a počítač ho i vysloví, "
+"úroveň 2 písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a "
+"budete ju taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -157,11 +162,11 @@ msgstr "Výber témy"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok pozadia "
-"a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú."
+"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok "
+"pozadia a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -172,9 +177,9 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"V režime Dospelý kliknutie na toto tlačidlo spôsobí prepnutie do režimu Dieťa. "
-"V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej lište sa "
-"zväčšia."
+"V režime Dospelý kliknutie na toto tlačidlo spôsobí prepnutie do režimu "
+"Dieťa. V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej "
+"lište sa zväčšia."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -234,6 +239,10 @@ msgstr ""
"Súbor $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nenájdený.\n"
"Prosím, skontrolujte inštaláciu."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -350,94 +359,95 @@ msgstr "SVG ikony pre režim Dieťa a Dospelý"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Widgety pre nastavenie časovača"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Chyba pri načítavaní mien zvukov."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desatiny sekúnd"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Obtiažnosť."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Detský časovač"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Časovač pre dospelých"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Vzhľad"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavenie písma"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hlavný"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Čas medzi dvoma písmenami."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Nastaviť časovač (v minútach)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Bude použité, iba ak je aktívna voľba časovač"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Režim Dieťa"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Režim Dospelý"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Obtiažnosť."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Detský časovač"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Časovač pre dospelých"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Chyba pri načítavaní mien zvukov."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "desatiny sekúnd"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
index 09874d8c70b..f61c126782e 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« iz "
-"menija »Datoteka«."
+"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« "
+"iz menija »Datoteka«."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -86,11 +86,16 @@ msgstr "Znova predvajaj isti zvok"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Znova "
-"predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«."
+"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza "
+"»Znova predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Prikaži menijsko vrstico"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -111,13 +116,13 @@ msgstr "Izberite stopnjo"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Tu lahko izberete stopnjo. Pri stopnji 1 se prikaže znak in slišite "
"izgovorjavo. Pri stopnji 2 le slišite izgovor, prikaza ni. Pri stopnji 3 se "
-"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite izgovorjavo, "
-"prikaza ni."
+"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite "
+"izgovorjavo, prikaza ni."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -161,11 +166,11 @@ msgstr "Izberite temo"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje in "
-"barve pisave za prikaz črk."
+"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje "
+"in barve pisave za prikaz črk."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -176,8 +181,9 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za otroke. V "
-"načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je večja."
+"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za "
+"otroke. V načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je "
+"večja."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -237,6 +243,10 @@ msgstr ""
"Datoteka $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ni bila najdena.\n"
"Prosim preverite namestitev."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -352,94 +362,95 @@ msgstr "Ikone SVG za otroke in odrasle"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Časovne nastavitve"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desetink sekunde"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Stopnja težavnosti."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Otroški časomerilnik"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Odrasli časomerilnik"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Izgled"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Pisava"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Splošno"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Znaki"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Nastavite čas med dvema črkama."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Nastavite čas (v minutah)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Uporabi se le, če je merjenje časa omogočeno"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Način za otroke"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Način za odrasle"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Stopnja težavnosti."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Otroški časomerilnik"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Odrasli časomerilnik"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "desetink sekunde"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/klettres.po
index ee9fe2928b9..18d830881a0 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Бојан Божовић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -64,7 +64,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Нови звук можете пустити кликом на ово дугме, или преко менија Фајл, Нови звук."
+"Нови звук можете пустити кликом на ово дугме, или преко менија Фајл, Нови "
+"звук."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -80,12 +81,17 @@ msgstr "Пушта исти звук поново"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Можете поново пустити исти звук кликом на ово дугме или преко менија Фајл, "
"Поново пусти звук."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Прикажи траку менија"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Сакриј траку &менија"
@@ -105,12 +111,12 @@ msgstr "Изаберите ниво"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Можете изабрати ниво: ниво 1 приказује слово и чујете га; ниво 2 не приказује "
-"слово, само га чујете; ниво 3 приказује слог и чујете га; ниво 4 не приказује "
-"слог, само га чујете."
+"Можете изабрати ниво: ниво 1 приказује слово и чујете га; ниво 2 не "
+"приказује слово, само га чујете; ниво 3 приказује слог и чујете га; ниво 4 "
+"не приказује слог, само га чујете."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -154,11 +160,11 @@ msgstr "Изаберите тему"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Овде можете променити тему за KLettres. Тема се састоји од позадинске слике и "
-"боје којом су слова приказана."
+"Овде можете променити тему за KLettres. Тема се састоји од позадинске слике "
+"и боје којом су слова приказана."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -230,6 +236,10 @@ msgstr ""
"Фајл $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt није пронађен;\n"
"проверите своју инсталацију."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -345,94 +355,95 @@ msgstr "SVG иконе за децу и одрасле"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Контроле за постављање тајмера"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Грешка при учитавању имена звукова."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "десетинке секунде"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Језик"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Ниво тежине."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Тајмер за децу"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Тајмер за одрасле"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Изглед"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Подешавања фонтова"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главни"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Знакови"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Постави време између два слова."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Постави тајмер (у минутима)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Користи се само ако је тајмер изабран"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Режим за децу"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Режим за одрасле"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Језик"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Ниво тежине."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Тајмер за децу"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Тајмер за одрасле"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Грешка при учитавању имена звукова."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "десетинке секунде"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/klettres.po
index 72c7bfc93d4..882dba3a4c5 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bojan Božović"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -64,7 +64,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Novi zvuk možete pustiti klikom na ovo dugme, ili preko menija Fajl, Novi zvuk."
+"Novi zvuk možete pustiti klikom na ovo dugme, ili preko menija Fajl, Novi "
+"zvuk."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -80,12 +81,17 @@ msgstr "Pušta isti zvuk ponovo"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Možete ponovo pustiti isti zvuk klikom na ovo dugme ili preko menija Fajl, "
"Ponovo pusti zvuk."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Prikaži traku menija"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Sakrij traku &menija"
@@ -106,12 +112,12 @@ msgstr "Izaberite nivo"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Možete izabrati nivo: nivo 1 prikazuje slovo i čujete ga; nivo 2 ne prikazuje "
-"slovo, samo ga čujete; nivo 3 prikazuje slog i čujete ga; nivo 4 ne prikazuje "
-"slog, samo ga čujete."
+"Možete izabrati nivo: nivo 1 prikazuje slovo i čujete ga; nivo 2 ne "
+"prikazuje slovo, samo ga čujete; nivo 3 prikazuje slog i čujete ga; nivo 4 "
+"ne prikazuje slog, samo ga čujete."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -155,11 +161,11 @@ msgstr "Izaberite temu"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Ovde možete promeniti temu za KLettres. Tema se sastoji od pozadinske slike i "
-"boje kojom su slova prikazana."
+"Ovde možete promeniti temu za KLettres. Tema se sastoji od pozadinske slike "
+"i boje kojom su slova prikazana."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -231,6 +237,10 @@ msgstr ""
"Fajl $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nije pronađen;\n"
"proverite svoju instalaciju."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -346,94 +356,95 @@ msgstr "SVG ikone za decu i odrasle"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Kontrole za postavljanje tajmera"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Greška pri učitavanju imena zvukova."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desetinke sekunde"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Nivo težine."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Tajmer za decu"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Tajmer za odrasle"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Izgled"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Podešavanja fontova"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Glavni"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Znakovi"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Postavi vreme između dva slova."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Postavi tajmer (u minutima)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Koristi se samo ako je tajmer izabran"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Režim za decu"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Režim za odrasle"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Nivo težine."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Tajmer za decu"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Tajmer za odrasle"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Greška pri učitavanju imena zvukova."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "desetinke sekunde"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/klettres.po
index 46bdbebcb87..a05e792038a 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Spela samma ljud igen"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Du kan spela samma ljud igen genom att klicka på den här knappen eller använda "
-"menyn Arkiv, Spela ljud igen."
+"Du kan spela samma ljud igen genom att klicka på den här knappen eller "
+"använda menyn Arkiv, Spela ljud igen."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Visa menyrad"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -106,12 +111,12 @@ msgstr "Välj nivå"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Du kan välja nivå: Nivå 1 visar en bokstav och du hör den. Nivå 2 visar inte "
-"bokstaven, utan du hör den bara. Nivå 3 visar en stavelse och du hör den. Nivå "
-"4 visar inte stavelsen, utan du hör den bara."
+"bokstaven, utan du hör den bara. Nivå 3 visar en stavelse och du hör den. "
+"Nivå 4 visar inte stavelsen, utan du hör den bara."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -155,8 +160,8 @@ msgstr "Välj tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Här kan du ändra Klettres tema. Ett tema består av bakgrundsbilden och "
"teckenfärgen för bokstaven som visas."
@@ -232,6 +237,10 @@ msgstr ""
"Filen $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt hittades inte.\n"
"Kontrollera installationen."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -256,9 +265,9 @@ msgstr ""
"Klettres hjälper ett litet barn eller en vuxen som lär sig\n"
"ett nytt språk att koppla ihop ljud med bokstäver på\n"
"detta språk.\n"
-"Det finns 13 språk tillgängliga: brittisk engelska, danska, engelska, franska, "
-"italienska, hebreiska, holländska, luganda, romansk hindi, slovakiska, spanska, "
-"tjeckiska och tyska."
+"Det finns 13 språk tillgängliga: brittisk engelska, danska, engelska, "
+"franska, italienska, hebreiska, holländska, luganda, romansk hindi, "
+"slovakiska, spanska, tjeckiska och tyska."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -348,94 +357,95 @@ msgstr "SVG-ikoner för barn och vuxna"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Tidsinställningskomponent"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Fel när ljudnamnen laddades."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tiondels sekunder"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Utseende"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Svårighetsnivå."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Barntid"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Vuxentid"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Utseende"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Teckensnittsinställningar"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Huvudprogram"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Tecken"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Ställer in tiden mellan två bokstäver."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Ställer in tiden (i minuter)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Används bara om Använd tid är markerat"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Barnläge"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Vuxet läge"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Utseende"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Svårighetsnivå."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Barntid"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Vuxentid"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Fel när ljudnamnen laddades."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "tiondels sekunder"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/klettres.po
index 244283f888e..61a83b04c5b 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 03:15-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "வேல்முருகன்"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,10 +88,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "பட்டியை மறை"
@@ -112,8 +117,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -159,8 +164,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -236,6 +241,10 @@ msgstr ""
"கோப்பு$TDEDIR/பகிர்ந்தளி/ஏபிபிஎஸ்/கேலெட்டர்ஸ்/%1.txt கிடைக்கவில்லை;\n"
"தயவுச் செய்து நிறுவுதலைச் சோதிக்கவும்."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -358,98 +367,99 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "ஒலியின் பெயர்களை ஏற்றுவதில் பிழை உள்ளது."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+msgid "Language"
+msgstr "மொழி"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "கடிகாரம்"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "பிரதான"
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "கடின நிலை."
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "எழுத்துக்கள்"
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Kid Timer"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr ""
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Grown-up Timer"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "Grown-up Timer"
+msgid "&Settings"
+msgstr "எழுத்துரு அமைவுகள்"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "மொழி"
+msgid "Main"
+msgstr "பிரதான"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "கடிகாரம்"
+#: klettresui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "எழுத்துக்கள்"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "கடின நிலை."
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Kid Timer"
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Grown-up Timer"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "ஒலியின் பெயர்களை ஏற்றுவதில் பிழை உள்ளது."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+msgid "Kid Mode"
msgstr ""
+#: timerdlg.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Grown-up Timer"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "பட்டியை மறை"
@@ -480,7 +490,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set &Timer..."
#~ msgstr "நேரம் அமை..."
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
#~ msgstr "கீழே உள்ள புலங்களில் காண/கேட்க எழுத்து/அசையை உள்ளிடுக. "
#~ msgid "Document to open"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/klettres.po
index b6e669184ba..c0aac8dd454 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-21 18:58-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams Марина Колючева Виктор Ибрагимов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,10 +83,15 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Намоиши Пайраҳаи Меню"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Пинҳон кардани &пайраҳаи меню"
@@ -107,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -154,8 +159,8 @@ msgstr ""
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -231,6 +236,10 @@ msgstr ""
"Файли $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ёфт нашуд;\n"
"Лутфан, сабти Шумо санҷиш кунед."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -255,8 +264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Бозии KLettres барои хондани забонҳои нав ҳамроҳи овоз ва калимаҳои забони \n"
"интихобшуда ба кӯдакон хеле фоиданок аст.\n"
-"Шумо метавонед 5 забонҳо интихоб кунед: Чехиягӣ, Даниягӣ, Нидерландӣ, Франсиягӣ "
-"ва Словакӣ."
+"Шумо метавонед 5 забонҳо интихоб кунед: Чехиягӣ, Даниягӣ, Нидерландӣ, "
+"Франсиягӣ ва Словакӣ."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -353,98 +362,99 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Дар ҳоли пурбор кардани номҳои овоз хато омад."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
+msgid "Language"
+msgstr "Забон"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Таймер"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Асосӣ"
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Дараҷаи мураккаб."
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "Ҳарфҳо"
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Таймери кӯдак"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr ""
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Таймери талаба"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgid "Font"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
+msgid "L&ook"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "Таймери талаба"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Танзимотҳои Ҳарф"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Забон"
+msgid "Main"
+msgstr "Асосӣ"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Таймер"
+#: klettresui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Ҳарфҳо"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Mode"
+msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Дараҷаи мураккаб."
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Таймери кӯдак"
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Таймери талаба"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Дар ҳоли пурбор кардани номҳои овоз хато омад."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
+msgid "Kid Mode"
msgstr ""
+#: timerdlg.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Таймери талаба"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Пинҳон кардани &пайраҳаи меню"
@@ -475,8 +485,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set &Timer..."
#~ msgstr "Танзимоти &таймер..."
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
-#~ msgstr "Шумо бояд ҳарфҳо/нишонаҳо ки шумо ҳозир шунидед ё дидед дар соҳаи поёнбуда гузоред"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Шумо бояд ҳарфҳо/нишонаҳо ки шумо ҳозир шунидед ё дидед дар соҳаи "
+#~ "поёнбуда гузоред"
#, fuzzy
#~ msgid "Document to open"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/klettres.po
index fbb6312f6c7..cae5b97cb5b 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:10+0300\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadıl USTA, Engin Çağatay, Zerrin Çakmakkaya"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,10 +84,15 @@ msgstr "Aynı sesi bir daha çal"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Menü çubuğunu göster"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "&Menü Çubuğunu Gizle"
@@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Seviyeyi seçin"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -153,8 +158,8 @@ msgstr "Temayı seçin"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -230,6 +235,10 @@ msgstr ""
"$TDEDIR/share/apps/%1.txt dosyası bulunamadı!\n"
"Lütfen kurulumunuzu gözden geçirin."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -343,97 +352,98 @@ msgstr "Çocuk ve yetişkin SVG simgeleri"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Ses isimlerini yüklerken hata."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "&Dil"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Zorluk derecesi."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Çocuk Zaman Ayarı"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Yetişkin Zaman Ayarı"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "G&örünüm"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Yazıtipi Ayarları"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Ana"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Karakterler"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "İki harf arasındaki zamanı ayarlayın."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Zamanlayıcıyı ayarlayın (dakika cinsinden)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Çocuk Kipi"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Yetişkin Kipi"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "&Dil"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Kip"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Zorluk derecesi."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Çocuk Zaman Ayarı"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Yetişkin Zaman Ayarı"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Ses isimlerini yüklerken hata."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Menü çubuğunu gizle"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po
index 75fae06f554..53702e0cbb8 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 17:02-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "Програти звук ще раз"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Можна повторно програти той самий звук, натиснувши цю кнопку або за допомогою "
-"меню Файл, Повторити звук."
+"Можна повторно програти той самий звук, натиснувши цю кнопку або за "
+"допомогою меню Файл, Повторити звук."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Показати смужку меню"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Виберіть рівень"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Можна вибрати рівень: 1-й рівень показує літеру і ви чуєте її; 2-й рівень не "
"показує літер, ви їх тільки чуєте; 3-й рівень показує склад і ви чуєте його; "
@@ -156,8 +161,8 @@ msgstr "Виберіть тему"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Тут можна змінити тему для KLettres. Тема складається з зображення тла і "
"кольору шрифту."
@@ -232,6 +237,10 @@ msgstr ""
"Не знайдено файл $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt\n"
"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -348,94 +357,95 @@ msgstr "Піктограми svg для дітей та дорослих"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Віджет встановлення таймера"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Помилка завантаження назв звуків."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "долі секунди"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Рівень складності."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Дитячий таймер"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Дорослий таймер"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Ви&гляд"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметри шрифтів"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Головне"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Символи"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Наставити час між двома літерами."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Наставити таймер (хв.)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Використовується тільки, якщо увімкнено Вживати таймер"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Дитячий режим"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Дорослий режим"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Рівень складності."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Дитячий таймер"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Дорослий таймер"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Помилка завантаження назв звуків."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "долі секунди"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
index f76e0d16930..eba18a640c6 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:38+0930\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Trần Thế Trung"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Bạn có thể chơi một âm thanh mới bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn Tập "
-"tin rồi Âm thanh Mới"
+"Bạn có thể chơi một âm thanh mới bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn "
+"Tập tin rồi Âm thanh Mới"
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr "Chơi lại âm thanh một lần nữa"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Bạn có thể chơi lại một âm thanh bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn Tập "
-"tin rồi Chơi lại Âm thanh"
+"Bạn có thể chơi lại một âm thanh bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn "
+"Tập tin rồi Chơi lại Âm thanh"
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Hiển thị Thanh thực đơn"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -105,13 +110,13 @@ msgstr "Chọn trình độ"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Bạn có thể chọn trình độ: trình độ 1 hiển thị các chữ cái mỗi khi bạn nghe thấy "
-"chúng phát âm; trình độ 2 không hiển thị, bạn chỉ nghe thấy chúng; trình độ 3 "
-"hiển thị các âm tiết và bạn cũng được nghe các âm tiết này; trình độ 4 không "
-"hiển thị các âm tiết, bạn chỉ nghe thấy chúng."
+"Bạn có thể chọn trình độ: trình độ 1 hiển thị các chữ cái mỗi khi bạn nghe "
+"thấy chúng phát âm; trình độ 2 không hiển thị, bạn chỉ nghe thấy chúng; "
+"trình độ 3 hiển thị các âm tiết và bạn cũng được nghe các âm tiết này; trình "
+"độ 4 không hiển thị các âm tiết, bạn chỉ nghe thấy chúng."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -155,11 +160,11 @@ msgstr "Chọn một sắc thái"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Tại đây bạn có thể chọn một sắc thái cho KLettres. Một sắc thái quy định hình "
-"nên và màu phông chữ cho các chữ cái khi hiển thị."
+"Tại đây bạn có thể chọn một sắc thái cho KLettres. Một sắc thái quy định "
+"hình nên và màu phông chữ cho các chữ cái khi hiển thị."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -170,9 +175,9 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Nếu bạn đang ở chế độ Người lớn, ấn vào nút này sẽ đưa về chế độ Trẻ con. Chế "
-"độ Trẻ con không có thanh thực đơn và các phông chữ lớn hơn trong thanh trạng "
-"thái."
+"Nếu bạn đang ở chế độ Người lớn, ấn vào nút này sẽ đưa về chế độ Trẻ con. "
+"Chế độ Trẻ con không có thanh thực đơn và các phông chữ lớn hơn trong thanh "
+"trạng thái."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -233,6 +238,10 @@ msgstr ""
"Tập tin $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt không tìm thấy;\n"
"kiểm tra lại cài đặt KLettres của bạn xem sao."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -258,8 +267,8 @@ msgstr ""
"KLettres giúp trẻ nhỏ hay người lớn học\n"
"một ngôn ngữ mới bằng cách liên hệ âm thanh và \n"
"chữ cái trong ngôn ngữ đó.\n"
-"Hiện có 10 ngôn ngữ: tiếng Séc, tiếng Đan Mạch, tiếng Hà Lan, tiếng Anh, tiếng "
-"Pháp,\n"
+"Hiện có 10 ngôn ngữ: tiếng Séc, tiếng Đan Mạch, tiếng Hà Lan, tiếng Anh, "
+"tiếng Pháp,\n"
"tiếng Ý, tiếng Luganda, tiếng Ấn Độ latinh hoá, tiếng Tây Ban Nha và tiếng "
"Slovakia."
@@ -354,94 +363,95 @@ msgstr "Biểu tượng chế độ Trẻ con và Người lớn"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Ô điều khiển đặt đồng hồ hẹn giờ"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Lỗi tải tên âm thanh."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "một phần mười giây"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Sắc thái"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Chế độ"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Trình độ."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Trẻ con"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Người lớn"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Ngoại hình"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Cài đặt Phông chữ"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Chính"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Ký tự"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Đặt thời gian giữa hai chữ cái."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Đặt đồng hồ hẹn giờ (theo phút)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Chỉ dùng nếu ô \"Dùng đồng hồ hẹn giờ\" được đánh dấu"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Chế độ Trẻ con"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Chế độ Người Lớn"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Sắc thái"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Chế độ"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Trình độ."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Trẻ con"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Người lớn"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Lỗi tải tên âm thanh."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "một phần mười giây"
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-wa/messages/tdeedu/klettres.po
index a4d9df11e71..768ecca9c97 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -26,13 +26,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lorint Hendschel"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,10 +91,15 @@ msgstr "Djouwer on son"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostrer l' bår di menu"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Catchî bår di &menu"
@@ -114,8 +119,8 @@ msgstr "Tchoezi l' livea"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -161,8 +166,8 @@ msgstr "Tchoezi l' tinme"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -236,6 +241,10 @@ msgstr ""
"Li fitchî $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt èn pola nén esse trové.\n"
"Verifyîz vost astalaedje s' i vs plait."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -349,94 +358,95 @@ msgstr ""
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Apontiaedjes di l' uzeu"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant les sons des nos."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "dijhinmes di segonde"
+
+#: klettres.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "L&ook"
-msgstr ""
+msgid "Language"
+msgstr "Lingaedje"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettres.kcfg:12
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Mwaisse"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tinme"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettres.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "Caracteres"
+msgid "Mode"
+msgstr "Môde"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: klettres.kcfg:29
#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr ""
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Livea di målåjhîsté"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: klettres.kcfg:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
-msgstr "Definixh li tite do purnea do terminå"
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "KTimer"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: klettres.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgid "Grown-up Timer"
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: klettres.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
-msgstr "Môde efant"
+msgid "Font"
+msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: klettresui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "Môde crexhou efant"
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Lingaedje"
+msgid "L&ook"
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Apontiaedjes pol fonte"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tinme"
+msgid "Main"
+msgstr "Mwaisse"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Môde"
+msgid "Characters"
+msgstr "Caracteres"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Livea di målåjhîsté"
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr ""
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "KTimer"
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Definixh li tite do purnea do terminå"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr ""
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant les sons des nos."
+#: timerdlg.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Môde efant"
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "dijhinmes di segonde"
+#: timerdlg.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Môde crexhou efant"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po
index 2f503b31d4b..64fa6cdd719 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 21:05+0800\n"
"Last-Translator: Wu XiaoGuang <woohsiaokuang@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wu XiaoGuang"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -73,10 +73,15 @@ msgstr "再次播放声音"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "显示菜单栏"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "隐藏菜单栏(&M)"
@@ -96,8 +101,8 @@ msgstr "选择级别"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
#: klettres.cpp:216
@@ -142,8 +147,8 @@ msgstr "选择主题"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
#: klettres.cpp:233
@@ -155,7 +160,9 @@ msgstr "幼儿模式"
msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
-msgstr "如果您位于少儿模式中,单击此按钮将设置为幼儿模式。幼儿模式没有菜单栏,而且状态栏的字体也较大。"
+msgstr ""
+"如果您位于少儿模式中,单击此按钮将设置为幼儿模式。幼儿模式没有菜单栏,而且状"
+"态栏的字体也较大。"
#: klettres.cpp:235
#, fuzzy
@@ -221,6 +228,10 @@ msgstr ""
"文件 $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt 找不到;\n"
"请检查您的安装。"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -245,7 +256,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"KLettres 帮助很小的小孩或者学习新语言的成年人,\n"
"将读音及其字母关联起来。\n"
-"有十种语言可供选择:捷克语、丹麦语、荷兰语、英语、法语、意大利语、卢干达语、罗马化的印地语、西班牙语和斯洛伐克语。"
+"有十种语言可供选择:捷克语、丹麦语、荷兰语、英语、法语、意大利语、卢干达语、"
+"罗马化的印地语、西班牙语和斯洛伐克语。"
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -338,97 +350,98 @@ msgstr "幼儿和少儿 SVG 图标"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "计时器设置部件"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "装入声音名称时出错。"
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "主题"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "难易级别。"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "幼儿计时器"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "少儿计时器"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "外观(&O)"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "字体设置"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "主要"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "字符数"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "设定两个字母之间的时间。"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "设定计时器(以分钟计)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "仅当计时器选中时才使用"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "幼儿模式"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "少儿模式"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "主题"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "难易级别。"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "幼儿计时器"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "少儿计时器"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "装入声音名称时出错。"
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "隐藏菜单栏"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/klettres.po
index 74ff1ab3654..6bae2685066 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-06 10:02+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "陳英傑,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -77,10 +77,15 @@ msgstr "播放同一個發音"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr "您可以按此鍵重播此發音,或是從選單中選取。"
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "顯示選單列"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "隱藏選單列(&M)"
@@ -100,10 +105,11 @@ msgstr "選擇等級"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"您可以選擇等級:等級 1 顯示您聽到的字母;等級二不會顯示字母,您只聽得到發音;等級三顯示您所聽到的音節,等級四不會顯示音節,您只聽得到發音。"
+"您可以選擇等級:等級 1 顯示您聽到的字母;等級二不會顯示字母,您只聽得到發音;"
+"等級三顯示您所聽到的音節,等級四不會顯示音節,您只聽得到發音。"
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -147,8 +153,8 @@ msgstr "選擇一個佈景主題"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr "您可以改變 KLettres 的佈景。佈景包括背景圖片及字型顏色等。"
#: klettres.cpp:233
@@ -159,7 +165,9 @@ msgstr "兒童模式"
msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
-msgstr "如果您在大人模式,按此鍵會進入兒童模式。兒童模式沒有選單列,狀態列中的字型也會比較大。"
+msgstr ""
+"如果您在大人模式,按此鍵會進入兒童模式。兒童模式沒有選單列,狀態列中的字型也"
+"會比較大。"
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -219,6 +227,10 @@ msgstr ""
"找不到 $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt。\n"
"請檢查您的安裝。"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -240,9 +252,10 @@ msgid ""
"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
msgstr ""
-"KLettres 能協助很小的孩子,或是在學習新語言的大人將語言中的字母與發音連結起來。\n"
-"目前有十三種語言可以選擇:捷克、丹麥、荷蘭、(美式與英式)英語、法語、德語、希伯來語、義大利、Luganda、Romanized "
-"Hindi、西班牙與斯洛伐克語。"
+"KLettres 能協助很小的孩子,或是在學習新語言的大人將語言中的字母與發音連結起"
+"來。\n"
+"目前有十三種語言可以選擇:捷克、丹麥、荷蘭、(美式與英式)英語、法語、德語、"
+"希伯來語、義大利、Luganda、Romanized Hindi、西班牙與斯洛伐克語。"
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -332,94 +345,95 @@ msgstr "兒童與大人模式 SVG 圖示"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "計時設定"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "載入聲音名稱時發生錯誤。"
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "個十分之一秒"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "佈景主題"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "困難度"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "兒童計時器"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "大人計時器"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "查看(&O)"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "字型設定"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "主要的"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "字元"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "設定兩個字母間的時間"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "設定計時器(分)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "只在勾選「使用計時器」時使用"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "兒童模式"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "大人模式"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "佈景主題"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "困難度"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "兒童計時器"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "大人計時器"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "載入聲音名稱時發生錯誤。"
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "個十分之一秒"