diff options
57 files changed, 1497 insertions, 816 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kgamma.po index 8f14e0eb913..8469276ded3 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 16:28+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "إ&ختر صورة الإختبار:" @@ -82,18 +94,17 @@ msgstr "تصحيح غاما ليس مدعوماً من قِبَل عتاد ال #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>جاما الشاشة</h1> تمثّل أداة لتغييرتصحيح جاما الشاشة. استخدم المنزلقات " -"الأربعة لتعريف تصحيح جاما إما كقيمة مفردة أو منفصلة لكل من مكوّنات اللون الأحمر " -"والأخضر والأزرق. قد تحتاج لتصحيح السطوع وإعدادات التباين لشاشتك من أجل نتائج " -"جيّدة. صور الاختبار تساعدك في تحديد الإعدادات المناسبة." -"<br> تستطيع حفظها لكل النظام على ملف XF86Config (يتطلّب وصول جذري( أو لإعدادات " -"TDE الخاصة بك. وفي الأنظمة متعدّدة الرؤوس يمكنك تصحيح قيم غاما بصورة منفصلة لكل " -"الشاشات." +"الأربعة لتعريف تصحيح جاما إما كقيمة مفردة أو منفصلة لكل من مكوّنات اللون " +"الأحمر والأخضر والأزرق. قد تحتاج لتصحيح السطوع وإعدادات التباين لشاشتك من " +"أجل نتائج جيّدة. صور الاختبار تساعدك في تحديد الإعدادات المناسبة.<br> تستطيع " +"حفظها لكل النظام على ملف XF86Config (يتطلّب وصول جذري( أو لإعدادات TDE الخاصة " +"بك. وفي الأنظمة متعدّدة الرؤوس يمكنك تصحيح قيم غاما بصورة منفصلة لكل الشاشات." diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kgamma.po index 03991548820..13234a95259 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:56+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Sınaq rəsmini seç:" @@ -78,11 +90,11 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po index 63446821905..cc2b5c35128 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:18+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Избор на тестово изображение:" @@ -83,19 +95,18 @@ msgstr "Гама корекцията не се поддържа от вашат #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Гама корекция</h1> От тук може да промените гама корекцията на вашия " "монитор. Използвайте тестовото изображение, за да намерите оптималните " -"настройки. Пробвайте да промените настройките на монитора за контраст и яркост. " -"Те също указват влияние. " -"<br>Може да запишете настройките в системния файл XF86Config. За тази операция " -"са ви необходими администраторски права. Също така, може да запишете " -"настройките в TDE. " +"настройки. Пробвайте да промените настройките на монитора за контраст и " +"яркост. Те също указват влияние. <br>Може да запишете настройките в " +"системния файл XF86Config. За тази операция са ви необходими " +"администраторски права. Също така, може да запишете настройките в TDE. " "<br>На система с няколко монитора може да настроите мониторите отделно." diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kgamma.po index 30913322b20..6061fbbf999 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegraphics/kgamma.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -12,6 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "" @@ -77,11 +89,11 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kgamma.po index c34c1393f34..e7cf4a59858 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-24 19:23+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Izaberite testnu sliku:" @@ -78,13 +90,13 @@ msgstr "Vaš grafički hardver ili drajver ne podržava gamma korekciju." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Monitor Gamma</h1> Ovo je alat za izmjenu gamma korekcije monitora. " "Koristite četiri klizača da definišete gamma korekciju, ili kao jedinstvenu " @@ -92,5 +104,6 @@ msgstr "" "morati ispraviti postavke osvijetljenosti i kontrasta vašeg monitora za " "optimalne rezultate. Testne slike vam pomažu da odredite najbolje postavke." "<br> Možete snimiti te postavke za čitav sistem u vašu XF86Config datoteku " -"(potrebne su root privilegije) ili u vaše vlastite TDE postavke. Na sistemima " -"sa više monitora možete ispraviti gamma vrijednost odvojeno za sve ekrane." +"(potrebne su root privilegije) ili u vaše vlastite TDE postavke. Na " +"sistemima sa više monitora možete ispraviti gamma vrijednost odvojeno za sve " +"ekrane." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kgamma.po index b09b6bba9c3..f9368916f41 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 10:56+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Seleccioneu la imatge de prova:" @@ -82,20 +94,20 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1> Monitor Gamma</h1> Aquesta és una eina per a canviar la correcció gamma " -"del monitor. Empreu els quatre cursors per a definir la correcció gamma, bé com " -"un únic valor, o bé per separat en els components vermell, verd i blau. Potser " -"us caldrà corregir els paràmetres de brillantor i contrast del monitor per a " -"obtenir bons resultats. Les imatges de prova us ajudaran a trobar els " -"paràmetres apropiats." -"<br> Podeu desar-los per a tot el sistema al XF86Config (cal l'accés a root per " -"això) o al vostres propis paràmetres de TDE. En sistemes multimonitor podeu " -"corregir els valors gamma de cada pantalla per separat." +"del monitor. Empreu els quatre cursors per a definir la correcció gamma, bé " +"com un únic valor, o bé per separat en els components vermell, verd i blau. " +"Potser us caldrà corregir els paràmetres de brillantor i contrast del " +"monitor per a obtenir bons resultats. Les imatges de prova us ajudaran a " +"trobar els paràmetres apropiats.<br> Podeu desar-los per a tot el sistema al " +"XF86Config (cal l'accés a root per això) o al vostres propis paràmetres de " +"TDE. En sistemes multimonitor podeu corregir els valors gamma de cada " +"pantalla per separat." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kgamma.po index 57aa530db90..e1443b0c177 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:59+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "Vyberte te&stovací obrázek:" @@ -83,19 +95,19 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gama monitoru</h1>Toto je nástroj pro nastavení gamy monitoru. Použijte " -"čtyři posuvníky pro určení korekce gama, a to buď jako jednu hodnotu, nebo jako " -"oddělené hodnoty pro červenou, zelenou a modrou složku. Pro dobré výsledky bude " -"patrně nutné upravit nastavení jasu a kontrastu monitoru. Testovací obrazy vám " -"pomohou najít správné nastavení." -"<br>Nastavení můžete uložit do XF86Config pro celý systém (vyžaduje rootovský " -"přístup) nebo své konfigurace TDE. Na víceobrazovkových systémech můžete " -"nastavit gamu odděleně pro jednotlivé obrazovky." +"čtyři posuvníky pro určení korekce gama, a to buď jako jednu hodnotu, nebo " +"jako oddělené hodnoty pro červenou, zelenou a modrou složku. Pro dobré " +"výsledky bude patrně nutné upravit nastavení jasu a kontrastu monitoru. " +"Testovací obrazy vám pomohou najít správné nastavení.<br>Nastavení můžete " +"uložit do XF86Config pro celý systém (vyžaduje rootovský přístup) nebo své " +"konfigurace TDE. Na víceobrazovkových systémech můžete nastavit gamu " +"odděleně pro jednotlivé obrazovky." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kgamma.po index 3697de78c55..a50ce2efefe 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kgamma.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n" @@ -10,6 +10,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "" @@ -74,11 +86,11 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kgamma.po index dc18020fb9e..ca3d14cacee 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-25 20:10-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: \n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Vælg testbillede:" @@ -82,19 +94,19 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Skærmens gamma</h1> Dette er et værktøj til ændring af gammakorrektion. " "Brug de fire skydere til at definere gammakorrektionen enten som en enkelt " "værdi, eller rød, grøn og blå komponenter hver for sig. Du skal måske rette " "lysstyrke- og kontrastindstillinger for din skærm for gode resultater. " -"Testbillederne hjælper dig til at finde de rigtige indstillinger." -"<br> Du kan gemme dem systemomfattende til XF86Config (root adgang kræves til " -"dette), eller til din egen TDE-opsætning. På flerskærm-systemer kan du rette " +"Testbillederne hjælper dig til at finde de rigtige indstillinger.<br> Du kan " +"gemme dem systemomfattende til XF86Config (root adgang kræves til dette), " +"eller til din egen TDE-opsætning. På flerskærm-systemer kan du rette " "gammaværdierne separat for hver skærm." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kgamma.po index 2832bceee89..d5cfa1e817f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-14 19:58+0200\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -20,6 +20,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Testbild auswählen:" @@ -87,13 +99,13 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Monitor Gamma</h1> Dies ist ein Hilfsmittel zur Gammakorrektur Ihres " "Monitors. Benutzen Sie die vier Schieberegler, um den Gamma-Korrekturfaktor " @@ -102,6 +114,6 @@ msgstr "" "Kontrasteinstellungen Ihres Monitors korrigieren, um gute Ergebnisse zu " "erhalten. Die Testbilder helfen Ihnen, einwandfreie Resultate zu erzielen." "<br>Sie können die Einstellungen systemweit in XF86Config speichern (Sie " -"benötigen dazu Systemverwalterberechtigung), oder in Ihren persönlichen " -"TDE-Benutzereinstellungen. Auf Systemen mit mehr als einem Bildschirm können " -"Sie die Einstellungen separat für jeden Schirm korrigieren." +"benötigen dazu Systemverwalterberechtigung), oder in Ihren persönlichen TDE-" +"Benutzereinstellungen. Auf Systemen mit mehr als einem Bildschirm können Sie " +"die Einstellungen separat für jeden Schirm korrigieren." diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kgamma.po index 65e7413fcbd..aad715666bc 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:25+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Επιλογή εικόνας δοκιμής:" @@ -83,20 +95,20 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Γάμμα οθόνης</h1> Αυτό είναι ένα εργαλείο για την αλλαγή της ρύθμισης γάμμα " -"της οθόνης. Χρησιμοποιήστε τους τέσσερις ολισθητές για να ορίσετε το γάμμα είτε " -"σαν μία τιμή ή ξεχωριστά για τα στοιχεία κόκκινο, πράσινο και μπλε. Ίσως θα " -"πρέπει να διορθώσετε τις ρυθμίσεις φωτεινότητας και αντίθεσης της οθόνης σας " -"για καλύτερα αποτελέσματα. Οι εικόνες δοκιμής σας βοηθούν να βρείτε τις σωστές " -"ρυθμίσεις." -"<br> Μπορείτε να τις αποθηκεύσετε στο αρχείο συστήματος XF86Config (απαιτείται " -"πρόσβαση root γι' αυτό) ή στις δικές σας ρυθμίσεις TDE. Σε συστήματα πολλών " -"οθονών μπορείτε να διορθώσετε τις τιμές γάμμα ξεχωριστά για όλες τις οθόνες." +"<h1>Γάμμα οθόνης</h1> Αυτό είναι ένα εργαλείο για την αλλαγή της ρύθμισης " +"γάμμα της οθόνης. Χρησιμοποιήστε τους τέσσερις ολισθητές για να ορίσετε το " +"γάμμα είτε σαν μία τιμή ή ξεχωριστά για τα στοιχεία κόκκινο, πράσινο και " +"μπλε. Ίσως θα πρέπει να διορθώσετε τις ρυθμίσεις φωτεινότητας και αντίθεσης " +"της οθόνης σας για καλύτερα αποτελέσματα. Οι εικόνες δοκιμής σας βοηθούν να " +"βρείτε τις σωστές ρυθμίσεις.<br> Μπορείτε να τις αποθηκεύσετε στο αρχείο " +"συστήματος XF86Config (απαιτείται πρόσβαση root γι' αυτό) ή στις δικές σας " +"ρυθμίσεις TDE. Σε συστήματα πολλών οθονών μπορείτε να διορθώσετε τις τιμές " +"γάμμα ξεχωριστά για όλες τις οθόνες." diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdegraphics/kgamma.po index 0d78317483b..f3aaf662b17 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-26 01:24+0100\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Select test picture:" @@ -80,19 +92,19 @@ msgstr "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po index 7c79e88efa2..9bec34a8c4e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:22CEST\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Seleccionar imagen de prueba:" @@ -80,21 +92,21 @@ msgstr "Su tarjeta gráfica o el controlador no soportan corrección de gamma." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gamma de Monitor</h1>Esta utilidad le permite modificar la corrección de " -"gamma de su monitor. Utilize los 4 deslizadores para definir la corrección de " -"gamma, puede moverlos todos juntos como un solo valor o hacer ajustes separados " -"para los componentes rojo, verde y azul. Quizá necesite corregir el brillo y " -"contraste de su monitor para conseguir buenos resultados. La imágenes de prueba " -"le ayudan a determinar los parámetros adecuados." -"<br> Puede guardarlos para todo el sistema en XF86Config (para lo que es " +"gamma de su monitor. Utilize los 4 deslizadores para definir la corrección " +"de gamma, puede moverlos todos juntos como un solo valor o hacer ajustes " +"separados para los componentes rojo, verde y azul. Quizá necesite corregir " +"el brillo y contraste de su monitor para conseguir buenos resultados. La " +"imágenes de prueba le ayudan a determinar los parámetros adecuados.<br> " +"Puede guardarlos para todo el sistema en XF86Config (para lo que es " "necesario el acceso como root) o en sus propias opciones de TDE. En los " -"sistemas con varias pantallas es posible corregir los valores para cada una de " -"forma independiente." +"sistemas con varias pantallas es posible corregir los valores para cada una " +"de forma independiente." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kgamma.po index d7214c41b6a..2ec50c9aba7 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 16:51+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Vali testipilt:" @@ -81,19 +93,19 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Monitori gamma</h1> See vahend aitab korrigeerida monitori gammat. Nelja " -"liuguriga saab määrata gammakorrektsiooni kas ühe väärtusena või eraldi punase, " -"rohelise ja sinise komponendi jaoks. Hea tulemuse saavutamiseks võib olla " -"vajalik monitori heledusse ja kontrasti kohendamine. Testpildid aitavad leida " -"sobivad väärtused." -"<br> Leitud väärtuse(d) võib salvestada süsteemsena faili XF86Config (selleks " -"peab kasutada administraatori (root) õigusi) või omaenda TDE seadistusena. " -"Mitme monitoriga süsteemis võib gammat korrigeerida igal monitoril eraldi." +"liuguriga saab määrata gammakorrektsiooni kas ühe väärtusena või eraldi " +"punase, rohelise ja sinise komponendi jaoks. Hea tulemuse saavutamiseks võib " +"olla vajalik monitori heledusse ja kontrasti kohendamine. Testpildid aitavad " +"leida sobivad väärtused.<br> Leitud väärtuse(d) võib salvestada süsteemsena " +"faili XF86Config (selleks peab kasutada administraatori (root) õigusi) või " +"omaenda TDE seadistusena. Mitme monitoriga süsteemis võib gammat " +"korrigeerida igal monitoril eraldi." diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kgamma.po index 3d0ee2985d4..31f47708cba 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 04:28+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Hautatu proba irudia:" @@ -82,19 +94,19 @@ msgstr "Zure hardwarek edo txartel grafikoak ez dute gamma zuzenketa onartzen" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Monitorearen gamma</h1> Hau monitorearen gamma zuzenketa aldatzeko tresna " -"bat da. Erabili lau graduatzaileak gamma zuzenketa definitzeko balio bakarra " -"bezala edo gorri, berde eta urdin osagaiekin. Zure monitorearen distira eta " -"kontrastearen ezarpenak zuzendu behar dituzu emaitza onak lortzeko. Probako " -"irudiek ezarpen egokiak aurkitzeko laguntza dira." +"<h1>Monitorearen gamma</h1> Hau monitorearen gamma zuzenketa aldatzeko " +"tresna bat da. Erabili lau graduatzaileak gamma zuzenketa definitzeko balio " +"bakarra bezala edo gorri, berde eta urdin osagaiekin. Zure monitorearen " +"distira eta kontrastearen ezarpenak zuzendu behar dituzu emaitza onak " +"lortzeko. Probako irudiek ezarpen egokiak aurkitzeko laguntza dira." "<br>Sistema-mailara XF86-ren konfiguraziora (root baimena behar da) gorde " -"ditzakezu edo zure TDE-ren ezarpenetan. Monitore anitzeko sistemetan pantaila " -"bakoitzaren gamma balioak doi ditzakezu." +"ditzakezu edo zure TDE-ren ezarpenetan. Monitore anitzeko sistemetan " +"pantaila bakoitzaren gamma balioak doi ditzakezu." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kgamma.po index 922235e1bc9..e1069251a47 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 14:26+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&برگزیدن عکس آزمون:" @@ -82,19 +94,19 @@ msgstr "اصلاح گاما توسط سختافزار یا گردانندۀ #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>گامای نمایشگر</h1> ابزاری برای تغییر اصلاح گامای نمایشگر میباشد. برای " -"تعریف اصلاح گاما به صورت یک مقدار تک یا به طور جداگانه برای مؤلفههای قرمز، سبز " -"و آبی، از چهار لغزان استفاده کنید. ممکن است لازم باشد که برای نتایج بهتر، " -"تنظیمات براقی و سایه روشنی نمایشگرتان را اصلاح کنید. تصاویر آزمون در یافتن " -"تنظیمات مناسب، به شما کمک میکنند." -"<br> میتوانید آنها را به صورت کل سیستمی در XF86Config )دستیابی به ریشه برای آن " -"لازم است( یا در تنظیمات TDE خود ذخیره کنید. در مورد سیستمهای چند سری، میتوانید " -"مقادیر گاما را به طور جداگانه برای تمام پردهها اصلاح کنید." +"تعریف اصلاح گاما به صورت یک مقدار تک یا به طور جداگانه برای مؤلفههای قرمز، " +"سبز و آبی، از چهار لغزان استفاده کنید. ممکن است لازم باشد که برای نتایج " +"بهتر، تنظیمات براقی و سایه روشنی نمایشگرتان را اصلاح کنید. تصاویر آزمون در " +"یافتن تنظیمات مناسب، به شما کمک میکنند.<br> میتوانید آنها را به صورت کل " +"سیستمی در XF86Config )دستیابی به ریشه برای آن لازم است( یا در تنظیمات TDE " +"خود ذخیره کنید. در مورد سیستمهای چند سری، میتوانید مقادیر گاما را به طور " +"جداگانه برای تمام پردهها اصلاح کنید." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kgamma.po index 8aea8569806..d514c00916d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,17 +7,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:36+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" -"\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge." +"net>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Valitse paras kuva:" @@ -83,20 +95,20 @@ msgstr "Näytönohjain tai ajuri ei tue gammakorjausta." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Monitorin Gamma</h1> Tällä työkalulla voidaan muuttaa monitorin " -"gamma-korjausta. Käytä neljää liukusäädintä määritelläksesi gamma-korjauksen " +"<h1>Monitorin Gamma</h1> Tällä työkalulla voidaan muuttaa monitorin gamma-" +"korjausta. Käytä neljää liukusäädintä määritelläksesi gamma-korjauksen " "yhtenä arvona tai erikseen punaiselle, vihreälle ja siniselle komponentille. " "Sinun pitää ehkä korjata kirkkautta ja kontrastiasetuksia hyvän tuloksen " -"saavuttamiseksi. Testikuva auttaa sinua löytämään kunnolliset asetukset." -"<br> Voit tallentaa ne järjestelmän laajuisesti XF86Config-ohjelmalla(tarvitaan " -"pääkäyttäjän oikeuksia siihen) tai omiin TDE-asetuksiisi. Voit korjata " -"gamma-arvot erikseen jokaiselle monitorille niissä järjestelmissä, joissa on " +"saavuttamiseksi. Testikuva auttaa sinua löytämään kunnolliset asetukset.<br> " +"Voit tallentaa ne järjestelmän laajuisesti XF86Config-ohjelmalla(tarvitaan " +"pääkäyttäjän oikeuksia siihen) tai omiin TDE-asetuksiisi. Voit korjata gamma-" +"arvot erikseen jokaiselle monitorille niissä järjestelmissä, joissa on " "useita näyttöjä." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po index 4e66e855911..98d2fb7e43f 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-13 12:55+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Sélectionnez l'image de test :" @@ -86,21 +98,21 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Réglage gamma du moniteur</h1> Ceci est un utilitaire de modification de la " -"correction gamma d'un moniteur. Utilisez les quatre curseurs pour définir la " -"correction gamma soit avec une seule valeur, soit séparément pour chacune des " -"composantes rouge, verte et bleue. Vous devrez éventuellement régler la " +"<h1>Réglage gamma du moniteur</h1> Ceci est un utilitaire de modification de " +"la correction gamma d'un moniteur. Utilisez les quatre curseurs pour définir " +"la correction gamma soit avec une seule valeur, soit séparément pour chacune " +"des composantes rouge, verte et bleue. Vous devrez éventuellement régler la " "luminosité et le contraste de votre moniteur pour obtenir de bons résultats. " -"Les images de test permettent de trouver les bons réglages. " -"<br> Vous pouvez enregistrer les réglages de façon globale dans dans XF86Config " -"(un accès superutilisateur est requis pour cela) ou dans vos propres paramètres " -"TDE. Sur les systèmes présentant plusieurs bureaux, vous pouvez corriger le " -"gamma séparément pour chacun des écrans." +"Les images de test permettent de trouver les bons réglages. <br> Vous pouvez " +"enregistrer les réglages de façon globale dans dans XF86Config (un accès " +"superutilisateur est requis pour cela) ou dans vos propres paramètres TDE. " +"Sur les systèmes présentant plusieurs bureaux, vous pouvez corriger le gamma " +"séparément pour chacun des écrans." diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kgamma.po index 2418e765613..02c921dd06d 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegraphics/kgamma.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -10,6 +10,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "" @@ -74,11 +86,11 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po index 70947d867db..61d689918e8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Gravar imaxe do test:" @@ -78,25 +90,25 @@ msgstr "Pantalla %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "" -"A corrección de gama non está soportado por o teu dispositivo gráfico ou polo " -"controlador." +"A corrección de gama non está soportado por o teu dispositivo gráfico ou " +"polo controlador." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Gama do monitor</h1> É unha utilidade para cambiar a corrección de gama no " -"monitor.Emprega os catro controles para definir a correción de gama de todos " -"xuntos, ou separado para o vermello, o verde e o azul. Quizas precisarás " -"correxir luminosidade e contraste do monitor para obter uns bos resultados. A " -"imaxes de test axudarante a procurar a configuración adecuada." +"<h1>Gama do monitor</h1> É unha utilidade para cambiar a corrección de gama " +"no monitor.Emprega os catro controles para definir a correción de gama de " +"todos xuntos, ou separado para o vermello, o verde e o azul. Quizas " +"precisarás correxir luminosidade e contraste do monitor para obter uns bos " +"resultados. A imaxes de test axudarante a procurar a configuración adecuada." "<br> Podes gardalos na XF86Config (tes acceder como administrador para facer " -"iso) ou na túa configuración de TDE. Nos sistemas multipantalla podes correxir " -"os valores da gama por separado para cada unha das pantallas." +"iso) ou na túa configuración de TDE. Nos sistemas multipantalla podes " +"correxir os valores da gama por separado para cada unha das pantallas." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kgamma.po index 15e0e4d5342..cca87981056 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&בחר תמונת בדיקה:" @@ -83,18 +95,18 @@ msgstr "תיקון גאמה לא נתמך על ידי כרטיס המסך או #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>הגדרות גאמה של המסך</h1> כלי זה מאפשר לך לשנות תיקון הגאמה של המסך שלך. " -"השתמש בארבעה המחוונים להגדרה של תיקון הגאמה בתור ערך בודד, או על ידי הגדרה של " -"רכיבי האדום, ירוק וכחול. ייתכן כי תצטרך לתקן את הבהיות וההפרדה של המסך לקבלת " -"תוצאות טובות. תמונות הבדיקה יעזרו לך למצוא את ההגדרות הכי מתאימות. " -"<br> ניתן לשמור אותן לשימוש באופן גלובלי אל הקובץ XF86Config (יש צורך בהרשאות " -"מנהל root עבור זה) או אל הגדרות ה־kde שלך. במערכות עם כמה מסכים, ניתן לתקן את " -"ערכי הגאמה עבור כל אחד מהמסכים בנפרד." +"השתמש בארבעה המחוונים להגדרה של תיקון הגאמה בתור ערך בודד, או על ידי הגדרה " +"של רכיבי האדום, ירוק וכחול. ייתכן כי תצטרך לתקן את הבהיות וההפרדה של המסך " +"לקבלת תוצאות טובות. תמונות הבדיקה יעזרו לך למצוא את ההגדרות הכי מתאימות. " +"<br> ניתן לשמור אותן לשימוש באופן גלובלי אל הקובץ XF86Config (יש צורך " +"בהרשאות מנהל root עבור זה) או אל הגדרות ה־kde שלך. במערכות עם כמה מסכים, " +"ניתן לתקן את ערכי הגאמה עבור כל אחד מהמסכים בנפרד." diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kgamma.po index d4fec4ee0eb..866a6ee081e 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 16:30+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "जाँच छवि चुनें: (&S)" @@ -78,11 +90,11 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kgamma.po index fcd6da26a00..c3dc4c43734 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,10 +12,22 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 #, fuzzy msgid "&Select test picture:" @@ -87,11 +99,11 @@ msgstr "Gama korekcija nije podržana od strane vašeg hardvera ili drajvera." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kgamma.po index 84fdf0b2e27..b52568cfcd3 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-11 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Tesztkép:" @@ -75,25 +87,26 @@ msgstr "%1. képernyő" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "" -"A videokártya hardvere vagy meghajtóprogramja nem támogatja a gamma-korrekciót." +"A videokártya hardvere vagy meghajtóprogramja nem támogatja a gamma-" +"korrekciót." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>A monitor gamma-beállításai</h1> Ezzel a programmal a képernyő " -"gamma-korrekcióját lehet elvégezni. Négy csúszkával lehet a gamma-korrekciót " -"egyetlen értékként vagy vörös, zöld és kék komponensenként megadni. A megfelelő " -"hatás érdekében szükség lehet az érték módosítása után a fényerő vagy a " -"kontraszt korrigálására. A tesztképek segítenek a megfelelő beállítás " -"elérésében." -"<br> A beállítások elmenthetők rendszerszintű alapértelmezésnek az XF86Config " -"fájlba (ehhez rendszergazdai jelszó szükséges) vagy a saját beállítások közé. " -"Több képernyő használata esetén a gamma-korrekció mindegyiknél külön megadható." +"<h1>A monitor gamma-beállításai</h1> Ezzel a programmal a képernyő gamma-" +"korrekcióját lehet elvégezni. Négy csúszkával lehet a gamma-korrekciót " +"egyetlen értékként vagy vörös, zöld és kék komponensenként megadni. A " +"megfelelő hatás érdekében szükség lehet az érték módosítása után a fényerő " +"vagy a kontraszt korrigálására. A tesztképek segítenek a megfelelő beállítás " +"elérésében.<br> A beállítások elmenthetők rendszerszintű alapértelmezésnek " +"az XF86Config fájlba (ehhez rendszergazdai jelszó szükséges) vagy a saját " +"beállítások közé. Több képernyő használata esetén a gamma-korrekció " +"mindegyiknél külön megadható." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kgamma.po index 4941e58d83d..614adfc76bc 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 10:00+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Veldu prófunarmynd:" @@ -82,19 +94,19 @@ msgstr "Litrófsleiðrétting er ekki studd af skjákortinu þínu eða rekli" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Litatíðni skjás</h1> Þetta er tól til að leiðrétta litatíðni (gamma) skjás. " -"Notaðu sleðana fjóra til að skilgreina litatíðnileiðréttingu, annað hvort sem " -"eitt gildi eða hvert fyrir rauða, græna og bláa hlutann. Þú gætir þurft að " -"stilla birtumagn og birtuskil skjás þíns til að ná góðri niðurstöðu. " -"Prófunarmyndin hjálpar þér við þetta." -"<br> Þú getur vistað stillingar víðvært í XF86Config (krefst root-aðgangs) eða " -"í TDE stillingar þínar. Á tölvum með marga skjáútganga, geturðu stillt " -"litrófsgildi fyrir hvern skjá fyrir sig." +"<h1>Litatíðni skjás</h1> Þetta er tól til að leiðrétta litatíðni (gamma) " +"skjás. Notaðu sleðana fjóra til að skilgreina litatíðnileiðréttingu, annað " +"hvort sem eitt gildi eða hvert fyrir rauða, græna og bláa hlutann. Þú gætir " +"þurft að stilla birtumagn og birtuskil skjás þíns til að ná góðri " +"niðurstöðu. Prófunarmyndin hjálpar þér við þetta.<br> Þú getur vistað " +"stillingar víðvært í XF86Config (krefst root-aðgangs) eða í TDE stillingar " +"þínar. Á tölvum með marga skjáútganga, geturðu stillt litrófsgildi fyrir " +"hvern skjá fyrir sig." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kgamma.po index 28fa02ac267..0b23bb5fbfd 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-29 14:01+0100\n" "Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Seleziona l'immagine di prova:" @@ -76,26 +88,26 @@ msgstr "Schermo %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "" -"La correzione del gamma non è supportata dal tuo hardware grafico o dal driver." +"La correzione del gamma non è supportata dal tuo hardware grafico o dal " +"driver." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Gamma del monitor</h1> Questo è uno strumento per la calibrazione del gamma " -"del monitor. Usa i quattro cursori per definire la correzione gamma globale " -"oppure separatamente per le componenti rosso, verde e blu. Potrebbe essere " -"necessario correggere la luminosità e il contrasto del monitor per ottenere " -"buoni risultati. Le immagini di prova aiutano a trovare le impostazioni " -"ottimali." -"<br>Puoi salvare le impostazioni a livello di sistema nel file XF86Config (è " -"richiesto l'accesso come utente root) oppure nelle impostazioni TDE personali. " -"Su sistemi con più monitor è possibile impostare i valori di gamma " -"separatamente per ciascuno schermo." +"<h1>Gamma del monitor</h1> Questo è uno strumento per la calibrazione del " +"gamma del monitor. Usa i quattro cursori per definire la correzione gamma " +"globale oppure separatamente per le componenti rosso, verde e blu. Potrebbe " +"essere necessario correggere la luminosità e il contrasto del monitor per " +"ottenere buoni risultati. Le immagini di prova aiutano a trovare le " +"impostazioni ottimali.<br>Puoi salvare le impostazioni a livello di sistema " +"nel file XF86Config (è richiesto l'accesso come utente root) oppure nelle " +"impostazioni TDE personali. Su sistemi con più monitor è possibile impostare " +"i valori di gamma separatamente per ciascuno schermo." diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po index 72d38e601e2..515477a30aa 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + # ACCELERATOR changed by translator #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" @@ -81,16 +93,19 @@ msgstr "お使いのハードウェアまたはドライバはガンマ補正を #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>モニタガンマ</h1>これはモニタガンマ補正を変更するためのツールです。4 " -"つのスライダーを使って、ガンマ補正を単一の値として、あるいは赤、緑、青のコンポーネント別に定義します。良い結果を得るために、お使いのモニタの輝度 " -"(ブライトネス) とコントラストの設定を変更する必要があるかもしれません。テスト画像は適切な設定を見つける手助けになります。" -"<br>これらの設定は、システム全体の設定として XF86Config に保存することも (root 権限が必要)、あなた専用の TDE " -"設定に保存することもできます。マルチヘッドシステムでは、スクリーンごとにガンマ値を設定することができます。" +"<h1>モニタガンマ</h1>これはモニタガンマ補正を変更するためのツールです。4 つの" +"スライダーを使って、ガンマ補正を単一の値として、あるいは赤、緑、青のコンポー" +"ネント別に定義します。良い結果を得るために、お使いのモニタの輝度 (ブライトネ" +"ス) とコントラストの設定を変更する必要があるかもしれません。テスト画像は適切" +"な設定を見つける手助けになります。<br>これらの設定は、システム全体の設定とし" +"て XF86Config に保存することも (root 権限が必要)、あなた専用の TDE 設定に保存" +"することもできます。マルチヘッドシステムでは、スクリーンごとにガンマ値を設定" +"することができます。" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kgamma.po index 2a7d59b72f2..f7e3de9612c 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-13 11:48+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Сынақ суретті таңдау:" @@ -80,18 +92,18 @@ msgstr "Гамма түзетуді графикалық жабдығыңыз н #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Гамма түзету</h1> Бұл монитардың гамма түзетуін баптау құралы. Төрт " -"жүгірткі арқылы қызыл, жасыл, көк түстерін бөлек немесе барлығын бірге баптауға " -"болады. Онымен қоса жарықтығы мен контрастығын да өзгертуге болады. Сынақ " -"кескіндер лайық баптауларды табуға көмектеседі." -"<br> Тапқан баптауларды жалпы жүйелік XF86Config файлына (оған жазу үшін root " -"рұқсаттары керек) немесе жеке TDE параметрлеріне сақтауға болады. Көп экранды " -"жүйелерде әрбір экранның гамма түзетуі бөлек баптауға мүмкіндік бар." +"жүгірткі арқылы қызыл, жасыл, көк түстерін бөлек немесе барлығын бірге " +"баптауға болады. Онымен қоса жарықтығы мен контрастығын да өзгертуге болады. " +"Сынақ кескіндер лайық баптауларды табуға көмектеседі.<br> Тапқан баптауларды " +"жалпы жүйелік XF86Config файлына (оған жазу үшін root рұқсаттары керек) " +"немесе жеке TDE параметрлеріне сақтауға болады. Көп экранды жүйелерде әрбір " +"экранның гамма түзетуі бөлек баптауға мүмкіндік бар." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po index 2300e011a28..0f62363f6af 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "ជ្រើសរូបភាពសាកល្បង ៖" @@ -73,28 +85,22 @@ msgstr "អេក្រង់ %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." -msgstr "" -"ការកែប្រែហ្គាម៉ាមិនគាំទ្រដោយផ្នែករឹង ឬ កម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិករបស់អ្នក " -"។" +msgstr "ការកែប្រែហ្គាម៉ាមិនគាំទ្រដោយផ្នែករឹង ឬ កម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិករបស់អ្នក ។" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>ហ្គាម៉ារបស់ម៉ូនីទ័រ</h1> " -"នេះគឺជាឧបករណ៍សម្រាប់ផ្លាស់ប្តូរហ្គាម៉ារបស់ម៉ូនីទ័រ " -"។ប្រើរបាររម្កិលបួន ដើម្បីកំណត់ការកែប្រែរបស់ហ្គាម៉ាជាតម្លៃតែមួយ ឬ " -"សមាសភាគក្រហម បៃតង និងខៀវដោយឡែកៗពីគ្នា ។ " -"អ្នកប្រហែលជាត្រូវការកែប្រែការកំណត់ពន្លឺ និងកម្រិតពណ៌នៃម៉ូនីទ័ររបស់អ្នក " -"ដើម្បីឲ្យមានលទ្ធផលល្អ ។ រូបភាពសាកល្បងជួយអ្នកស្វែងរកការកំណត់សមរម្យ ។ " -"<br> អ្នកអាចរក្សាទុកពួកវាជាកម្រិតប្រព័ន្ធទៅកាន់ XF86Config " -"(ទាមទារសិទ្ធិជា root ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ) ឬ ទៅកាន់ការកំណត់ TDE " -"ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។ លើប្រព័ន្ធពហុក្បាល " -"អ្នកអាចកែប្រែតម្លៃហ្គាម៉ាដោយឡែកៗសម្រាប់អេក្រង់ទាំងអស់ ។" +"<h1>ហ្គាម៉ារបស់ម៉ូនីទ័រ</h1> នេះគឺជាឧបករណ៍សម្រាប់ផ្លាស់ប្តូរហ្គាម៉ារបស់ម៉ូនីទ័រ ។ប្រើរបាររម្កិលបួន ដើម្បី" +"កំណត់ការកែប្រែរបស់ហ្គាម៉ាជាតម្លៃតែមួយ ឬ សមាសភាគក្រហម បៃតង និងខៀវដោយឡែកៗពីគ្នា ។ អ្នក" +"ប្រហែលជាត្រូវការកែប្រែការកំណត់ពន្លឺ និងកម្រិតពណ៌នៃម៉ូនីទ័ររបស់អ្នក ដើម្បីឲ្យមានលទ្ធផលល្អ ។ រូបភាព" +"សាកល្បងជួយអ្នកស្វែងរកការកំណត់សមរម្យ ។ <br> អ្នកអាចរក្សាទុកពួកវាជាកម្រិតប្រព័ន្ធទៅកាន់ " +"XF86Config (ទាមទារសិទ្ធិជា root ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ) ឬ ទៅកាន់ការកំណត់ TDE ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។ " +"លើប្រព័ន្ធពហុក្បាល អ្នកអាចកែប្រែតម្លៃហ្គាម៉ាដោយឡែកៗសម្រាប់អេក្រង់ទាំងអស់ ។" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kgamma.po index fc95f60ab2f..251be8bff40 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 23:50+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "테스트 그림 선택(&S):" @@ -82,15 +94,18 @@ msgstr "그래픽 하드웨어나 드라이버에서 감마 보정을 지원하 #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>모니터 감마</h1> 이 도구는 모니터 감마 보정을 위한 도구입니다. 네 개의 슬라이더를 사용하셔서 감마 수정을 할 수 있습니다. 단일 " -"값을 조정하거나, 빨간색, 녹색, 파란색 값을 따로 조정할 수 있습니다. 모니터의 밝기나 명암 설정을 조정해서 좋은 결과를 얻을 수 있습니다. " -"테스트 그림을 사용하면 올바른 설정을 찾을 수 있습니다.<br />루트 권한이 있다면 시스템 전역 설정을 XF86Config에 쓸 수 있으며, " -"지역 TDE 설정에도 쓸 수 있습니다. 다중 모니터 시스템에서는 각각 모니터별로 감마 값을 보정할 수 있습니다." +"<h1>모니터 감마</h1> 이 도구는 모니터 감마 보정을 위한 도구입니다. 네 개의 슬" +"라이더를 사용하셔서 감마 수정을 할 수 있습니다. 단일 값을 조정하거나, 빨간" +"색, 녹색, 파란색 값을 따로 조정할 수 있습니다. 모니터의 밝기나 명암 설정을 조" +"정해서 좋은 결과를 얻을 수 있습니다. 테스트 그림을 사용하면 올바른 설정을 찾" +"을 수 있습니다.<br />루트 권한이 있다면 시스템 전역 설정을 XF86Config에 쓸 " +"수 있으며, 지역 TDE 설정에도 쓸 수 있습니다. 다중 모니터 시스템에서는 각각 모" +"니터별로 감마 값을 보정할 수 있습니다." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kgamma.po index 7efe10dfc20..c96ea424047 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -16,8 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" @@ -84,21 +96,20 @@ msgstr "Jūsų grafinė plokštė arba valdyklė nepalaiko gamma korekcijos." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Ekrano gama</h1> Šiuo įrankiu atliekamos monitoriaus spalvų gamos " "korekcijos. Naudokite keturias slinkties juostas arba kartu, arba atskirai " "keičiant raudonos, žalios ir mėlynos spalvų intensyvumą. Norėdami pasiekti " "geresnių rezultatų gal būt turėsite pakoreguoti savo monitoriaus ryškumo ir " "kontrasto nustatymus. Teisingus nustatymus Jums padės rasti bandymo " -"paveikslėliai." -"<br> Galite išsaugoti šiuos nustatymus visai sistemai į XF86Config (tam reikės " -"root - „Administratoriaus veiksenos“), arba tik į savo TDE nustatymus. " -"Sistemoms, turinčioms kelis monitorius, šias reikšmes galite koreguoti " -"kiekvienam jų atskirai." +"paveikslėliai.<br> Galite išsaugoti šiuos nustatymus visai sistemai į " +"XF86Config (tam reikės root - „Administratoriaus veiksenos“), arba tik į " +"savo TDE nustatymus. Sistemoms, turinčioms kelis monitorius, šias reikšmes " +"galite koreguoti kiekvienam jų atskirai." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kgamma.po index 5926f19390f..babd0f1e97f 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 23:42+0100\n" "Last-Translator: Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Изберете пробна слика:" @@ -80,20 +92,20 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Гама на мониторот</h1> Ова е алатка за менување на поправката на гама на " -"мониторот. Користете ги четирите лизгачи за да ја дефинирате поправката на гама " -"како една вредност, или одделно за црвените, зелените или плавите компоненти. " -"За подобри резултати, можеби ќе треба да ги поправите поставувањата за светлина " -"и контраст на вашиот монитор. Сликите за тестирање ќе ви помогнат да ги најдете " -"соодветните поставувања." -"<br> Може системски да ги зачувате во XF86Config (за ова е потребно да имате " -"root пристап) или во вашите TDE поставувања. На системи со повеќе екрани, " -"можете да ја поправете гама вредноста посебно за сите екрани." +"мониторот. Користете ги четирите лизгачи за да ја дефинирате поправката на " +"гама како една вредност, или одделно за црвените, зелените или плавите " +"компоненти. За подобри резултати, можеби ќе треба да ги поправите " +"поставувањата за светлина и контраст на вашиот монитор. Сликите за тестирање " +"ќе ви помогнат да ги најдете соодветните поставувања.<br> Може системски да " +"ги зачувате во XF86Config (за ова е потребно да имате root пристап) или во " +"вашите TDE поставувања. На системи со повеќе екрани, можете да ја поправете " +"гама вредноста посебно за сите екрани." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kgamma.po index 1ee488b9f1a..91518090927 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:13+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Pilih gambar cuba:" @@ -79,19 +91,19 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Monitor Gamma</h1> Ini ialah alat untuk menukar pembetulan monitor gamma. " -"Guna empat peleret untuk mentakrif pembetulan gamma sama ada sebagai nilai " -"tunggal, atau terasing untuk komponen merah, hijau dan biru. Anda mungkin perlu " -"membetulkan seting kecerahan dan kontras monitor anda untuk hasil yang baik. " -"Imej cubaan membantu anda mencari seting yang sesuai." -"<br> Anda boleh menyimpannya seluruh sistem dalam KonfigXF86 (capaian root " +"<h1>Monitor Gamma</h1> Ini ialah alat untuk menukar pembetulan monitor " +"gamma. Guna empat peleret untuk mentakrif pembetulan gamma sama ada sebagai " +"nilai tunggal, atau terasing untuk komponen merah, hijau dan biru. Anda " +"mungkin perlu membetulkan seting kecerahan dan kontras monitor anda untuk " +"hasil yang baik. Imej cubaan membantu anda mencari seting yang sesuai.<br> " +"Anda boleh menyimpannya seluruh sistem dalam KonfigXF86 (capaian root " "diperlukan untuk itu) atau ke seting TDE anda. Dalam sistem berbilang kepala " "anda boleh membetulkan nilai gamma bagi semua skrin secara berasingan. " diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kgamma.po index 3cda3f0d4e4..a0c86896207 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-07 22:18+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Velg testbilde:" @@ -81,13 +93,13 @@ msgstr "Gammakorreksjon støttes ikke av bildeutstyret eller driveren din." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Skjerm-gamma</h1> Dette er et verktøy som endrer gamma-korreksjonen på " "skjermen. Bruk de fire gliderne til å " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po index ad657949634..bdd6ab525cd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "Testbild &utsöken:" @@ -80,20 +92,20 @@ msgstr "Dien Grafikkoort oder ehr Driever ünnerstütt keen Gammakorrektuur." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Monitor Gamma</h1> Dit is en Warktüüch för't Ännern vun den Monitor sien " -"Gammakorrektuur. Bruuk de veer Schuvers för't Fastleggen vun de Gammakorrektuur " -"as een Komplettweert, oder enkel för de rode, gröne un blage Komponent. " -"Villicht muttst Du för beter Resultaten de Instellen för Helligkeit un Kontrast " -"vun Dien Monitor richten. De Testbiller hölpt Di dorbi, propper Instellen to " -"finnen." -"<br>Du kannst de Instellen för't hele Systeem na Dien \"XF86Config\" sekern " -"(Systeemplegerverlöven nödig), oder na Dien egen TDE-Instellen. Op " -"Mehrschirmsystemen kannst Du de Gammaweerten för all Schirmen enkel instellen." +"Gammakorrektuur. Bruuk de veer Schuvers för't Fastleggen vun de " +"Gammakorrektuur as een Komplettweert, oder enkel för de rode, gröne un blage " +"Komponent. Villicht muttst Du för beter Resultaten de Instellen för " +"Helligkeit un Kontrast vun Dien Monitor richten. De Testbiller hölpt Di " +"dorbi, propper Instellen to finnen.<br>Du kannst de Instellen för't hele " +"Systeem na Dien \"XF86Config\" sekern (Systeemplegerverlöven nödig), oder na " +"Dien egen TDE-Instellen. Op Mehrschirmsystemen kannst Du de Gammaweerten för " +"all Schirmen enkel instellen." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kgamma.po index 97dc65c6188..9b2f27f605f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-15 01:26+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Selecteer een testafbeelding:" @@ -85,23 +97,23 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Beeldscherm Gamma</h1> Dit is een programma voor monitorcalibratie. Gebruik " -"de vier schuifregelaars om de gammacorrectie te definiëren als een enkelvoudige " -"waarde, of als gescheiden waarden voor de rode, groene en blauwe componenten. " -"Voor de beste resultaten dient u mogelijk de instellingen voor helderheid en " -"contrast van uw monitor te corrigeren. De testafbeeldingen helpen u bij het " -"vinden van de juiste instellingen." -"<br> Als de bijhorende optie is geselecteerd zullen de instellingen worden " -"opgeslagen in het bestand XF86Config. Omdat het dan om systeemwijde " -"instellingen gaat hebt u het wachtwoord van de root-gebruiker nodig. Anders " -"worden de instellingen in uw eigen configuratiebestand opgeslagen. Op systemen " -"met meerdere beeldschermen kunt u de gammacorrectie afzonderlijk voor elk " -"scherm instellen." +"<h1>Beeldscherm Gamma</h1> Dit is een programma voor monitorcalibratie. " +"Gebruik de vier schuifregelaars om de gammacorrectie te definiëren als een " +"enkelvoudige waarde, of als gescheiden waarden voor de rode, groene en " +"blauwe componenten. Voor de beste resultaten dient u mogelijk de " +"instellingen voor helderheid en contrast van uw monitor te corrigeren. De " +"testafbeeldingen helpen u bij het vinden van de juiste instellingen.<br> Als " +"de bijhorende optie is geselecteerd zullen de instellingen worden opgeslagen " +"in het bestand XF86Config. Omdat het dan om systeemwijde instellingen gaat " +"hebt u het wachtwoord van de root-gebruiker nodig. Anders worden de " +"instellingen in uw eigen configuratiebestand opgeslagen. Op systemen met " +"meerdere beeldschermen kunt u de gammacorrectie afzonderlijk voor elk scherm " +"instellen." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po index 9255adc0f38..ae1877abf62 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 23:08+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Vel testbilete:" @@ -80,19 +92,19 @@ msgstr "Maskinvaren eller drivaren støttar ikkje gammajustering." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Skjermgamma</h1> Med dette verktøyet kan du justera gammainnstillinga til " -"skjermen. Du kan bruka dei fire glidebrytarane til å velja justeringa som éin " -"enkel verdi eller for raudt, grønt og blått kvar for seg. Det kan henda at du " -"òg treng justera lysstyrken og kontrasten til skjermen. Testbileta hjelper deg " -"med å finna dei beste innstillingane. " -"<br>Du kan lagra innstillingane for heile systemet til XF86Config (treng " -"root-tilgang) eller til dine eigne TDE-innstillingar. Dersom du har fleire " -"skjermar, kan du justera gammainnstillingane til kvar skjerm for seg." +"<h1>Skjermgamma</h1> Med dette verktøyet kan du justera gammainnstillinga " +"til skjermen. Du kan bruka dei fire glidebrytarane til å velja justeringa " +"som éin enkel verdi eller for raudt, grønt og blått kvar for seg. Det kan " +"henda at du òg treng justera lysstyrken og kontrasten til skjermen. " +"Testbileta hjelper deg med å finna dei beste innstillingane. <br>Du kan " +"lagra innstillingane for heile systemet til XF86Config (treng root-tilgang) " +"eller til dine eigne TDE-innstillingar. Dersom du har fleire skjermar, kan " +"du justera gammainnstillingane til kvar skjerm for seg." diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kgamma.po index 4b03d6d10ad..070f8821359 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:35+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "ਜਾਂਚ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ(&S):" @@ -82,11 +94,11 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਡਰ #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kgamma.po index 2b3a06df4f9..80ac94909ae 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:46+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Obrazek testowy:" @@ -74,26 +86,26 @@ msgstr "Ekran %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." -msgstr "Korekcja gamma nie jest obsługiwana przez Twoją kartę graficzną lub sterownik." +msgstr "" +"Korekcja gamma nie jest obsługiwana przez Twoją kartę graficzną lub " +"sterownik." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Korekcja Gamma</h1> Ten program służy do ustawienia korekcji gamma " -"monitora. Za pomocą czterech suwaków można ustawić korekcję gamma - albo jako " -"pojedynczą wartość, albo oddzielnie dla kolorów: czerwonego, zielonego i " -"niebieskiego. Dla uzyskania lepszych wyników konieczne może okazać się " +"monitora. Za pomocą czterech suwaków można ustawić korekcję gamma - albo " +"jako pojedynczą wartość, albo oddzielnie dla kolorów: czerwonego, zielonego " +"i niebieskiego. Dla uzyskania lepszych wyników konieczne może okazać się " "odpowiednie ustawienie kontrastu i jasności monitora. Obrazki testowe pomogą " -"dobrać najlepszą konfigurację. " -"<br>Można zapisać ustawienia do systemowego pliku XF86Config (wymagane są " -"uprawnienia administratora). W systemach wieloekranowych można skonfigurować " -"każdy ekran oddzielnie." - +"dobrać najlepszą konfigurację. <br>Można zapisać ustawienia do systemowego " +"pliku XF86Config (wymagane są uprawnienia administratora). W systemach " +"wieloekranowych można skonfigurować każdy ekran oddzielnie." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po index 374ae05f809..577ff4718bf 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-25 11:39+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -11,6 +11,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: CMY XF Config\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Seleccione a imagem de teste:" @@ -78,20 +90,20 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para mudar a correcção de gama " -"do monitor. Use as quatro barras para definir a correcção do gama como um único " -"valor, ou separadamente para as componentes vermelha, verde e azul. Você poderá " -"necessitar de corrigir o brilho e o contraste do seu monitor para melhores " -"resultados. As imagens de teste ajudam-no a procurar os resultados correctos." -"<br> Você podê-los-á gravar a nível do sistema no XF86Config (é necessário o " -"acesso de 'root' para tal) ou só para a sua configuração do TDE. Nos sistemas " -"com vários monitores, você poderá corrigir os valores do gama em separado para " -"todos os ecrãs." +"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para mudar a correcção de " +"gama do monitor. Use as quatro barras para definir a correcção do gama como " +"um único valor, ou separadamente para as componentes vermelha, verde e azul. " +"Você poderá necessitar de corrigir o brilho e o contraste do seu monitor " +"para melhores resultados. As imagens de teste ajudam-no a procurar os " +"resultados correctos.<br> Você podê-los-á gravar a nível do sistema no " +"XF86Config (é necessário o acesso de 'root' para tal) ou só para a sua " +"configuração do TDE. Nos sistemas com vários monitores, você poderá corrigir " +"os valores do gama em separado para todos os ecrãs." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po index 2750ee9c97b..8895a2382e1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:43-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "Selecione figura de &teste:" @@ -81,20 +93,20 @@ msgstr "A correção gama não é suportada pelo seu hardware ou driver gráfico #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para monitorar a correção gama. " -"Usar uma ou outra das quatro barras deslizantes para definir a correção do gama " -"como um valor simples ou separadamente para os componentes vermelho, verde e " -"azul. Você pode precisar para corrigir as definições do brilho e do contraste " -"do seu monitor para ter resultados bons. As imagens de teste ajudam você " -"encontrar as melhores definições." -"<br> Você pode salvá-las no XF86Config (acesso do root é requirido para isso) " -"do sistema ou nas suas próprias configurações do TDE. Nos sistemas multicabeças " -"você pode corrigir os valores do gama separadamente para todas as telas." +"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para monitorar a correção " +"gama. Usar uma ou outra das quatro barras deslizantes para definir a " +"correção do gama como um valor simples ou separadamente para os componentes " +"vermelho, verde e azul. Você pode precisar para corrigir as definições do " +"brilho e do contraste do seu monitor para ter resultados bons. As imagens de " +"teste ajudam você encontrar as melhores definições.<br> Você pode salvá-las " +"no XF86Config (acesso do root é requirido para isso) do sistema ou nas suas " +"próprias configurações do TDE. Nos sistemas multicabeças você pode corrigir " +"os valores do gama separadamente para todas as telas." diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po index f251169da84..67d8220c790 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-18 19:48+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Selectaţi imaginea de test:" @@ -83,21 +95,21 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Monitor</h1>Acesta este un utilitar pentru setarea corecţiei de gama pentru " -"monitor. Utilizaţi cele 4 potenţiometre pentru a defini corecţia de gama ca " -"valoare singulară sau separat pentru fiecare din componentele roşu, verde şi " -"albastru. Pentru rezultate bune s-ar putea să fie nevoie să setaţi strălucirea " -"şi contrastul monitorului. Imaginile de test vă ajută să găsiţi setările " -"corepunzătoare. " -"<br> Setările le puteţi salva în fişierul de sistem XF86Config (pentru aceasra " -"aveţi nevoie de acces ca \"root\") sau ca propriile dumneavoastră setări de " -"TDE. Pentru sistemele cu monitoare multiple, valorile corecţiei de gama pot fi " -"ajustate pentru fiecare monitor în parte." +"<h1>Monitor</h1>Acesta este un utilitar pentru setarea corecţiei de gama " +"pentru monitor. Utilizaţi cele 4 potenţiometre pentru a defini corecţia de " +"gama ca valoare singulară sau separat pentru fiecare din componentele roşu, " +"verde şi albastru. Pentru rezultate bune s-ar putea să fie nevoie să setaţi " +"strălucirea şi contrastul monitorului. Imaginile de test vă ajută să găsiţi " +"setările corepunzătoare. <br> Setările le puteţi salva în fişierul de sistem " +"XF86Config (pentru aceasra aveţi nevoie de acces ca \"root\") sau ca " +"propriile dumneavoastră setări de TDE. Pentru sistemele cu monitoare " +"multiple, valorile corecţiei de gama pot fi ajustate pentru fiecare monitor " +"în parte." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po index 6f4eadab8bd..50cdd456d81 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:07+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -14,8 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" @@ -82,20 +94,20 @@ msgstr "Гаммакоррекция не поддерживается ваше #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Гаммакоррекция монитора</h1> Эта программа позволяет скорректировать гамму " -"монитора. Используйте четыре ползунка, чтобы изменить гамму как единое значение " -"или отдельно по красной, зелёной и синей составляющей. Возможно, вам будет " -"необходимо скорректировать яркость и контрастность на мониторе для улучшения " -"результата. Тестовое изображение поможет найти необходимое соотношение." -"<br> Вы можете сохранить настройки гаммы в файл XF86Config (только пользователь " -"root имеет привилегии для записи в этот файл или в ваши персональные настройки " -"TDE. При использовании нескольких мониторов гаммакоррекцию необходимо провести " -"для каждогоих них." +"<h1>Гаммакоррекция монитора</h1> Эта программа позволяет скорректировать " +"гамму монитора. Используйте четыре ползунка, чтобы изменить гамму как единое " +"значение или отдельно по красной, зелёной и синей составляющей. Возможно, " +"вам будет необходимо скорректировать яркость и контрастность на мониторе для " +"улучшения результата. Тестовое изображение поможет найти необходимое " +"соотношение.<br> Вы можете сохранить настройки гаммы в файл XF86Config " +"(только пользователь root имеет привилегии для записи в этот файл или в ваши " +"персональные настройки TDE. При использовании нескольких мониторов " +"гаммакоррекцию необходимо провести для каждогоих них." diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kgamma.po index f6c45f7a383..a7f6bbf8341 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,6 +24,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 #, fuzzy msgid "&Select test picture:" @@ -101,17 +113,17 @@ msgstr "ni OYA ku Ibishushanyo &Icyuma Cyangwa Musomyi: . " #, fuzzy msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1> </h1> ni A ya: Gama . i Kuri Kugaragaza... i Gama Nka A UMWE Agaciro: , " -"Cyangwa ya: i Umutuku , Icyatsi na Ubururu . Gicurasi Kuri i Urumuri na " -"Inyuranyamigaragarire Igenamiterere Bya ya: ibisubizo . Igerageza Ishusho " -"Ifashayobora Kuri Gushaka NYACYO Igenamiterere . " -"<br> Kubika Sisitemu - Kuri ( Imizi ni Bya ngombwa ya: ) Cyangwa Kuri " +"<h1> </h1> ni A ya: Gama . i Kuri Kugaragaza... i Gama Nka A UMWE " +"Agaciro: , Cyangwa ya: i Umutuku , Icyatsi na Ubururu . Gicurasi Kuri i " +"Urumuri na Inyuranyamigaragarire Igenamiterere Bya ya: ibisubizo . " +"Igerageza Ishusho Ifashayobora Kuri Gushaka NYACYO Igenamiterere . <br> " +"Kubika Sisitemu - Kuri ( Imizi ni Bya ngombwa ya: ) Cyangwa Kuri " "MukusanyaTDE Igenamiterere . i Gama Uduciro ya: Byose . " diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kgamma.po index ee9dd23ec26..e21c9c037f1 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:14+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Vállje geahččalangova:" @@ -78,11 +90,11 @@ msgstr "Grafihkkamašiidnagálvu dahje stivrran ii doarjjo gamma-mudden." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kgamma.po index 8f06608964c..d1edf139b56 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-20 19:25+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Testovací obrázok:" @@ -82,19 +94,20 @@ msgstr "" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gamma monitora</h1> Tento nástroj umožňuje upraviť gamma korekciu vášho " "monitora. Použite štyri posuvníky pre definíciu tejto korekcie ako jedinú " -"hodnotu, alebo jednotlivo pre červený, zelený a modrý komponent. Možno budete " -"potrebovať aj úpravu jasu a kontrastu vášho monitora, aby ste dosiahli kvalitný " -"výsledok. Testovacie obrázky vám pomôžu nájsť vhodné nastavenie." -"<br>Výsledok môžete uložiť do systémového súboru XF86Config (je nutné heslo " -"administrátora) alebo do vašeho nastavenia TDE. Na systémoch s viacerými " -"obrazovkami môžete nastaviť pre každú z nich korekciu gamma samostatne." +"hodnotu, alebo jednotlivo pre červený, zelený a modrý komponent. Možno " +"budete potrebovať aj úpravu jasu a kontrastu vášho monitora, aby ste " +"dosiahli kvalitný výsledok. Testovacie obrázky vám pomôžu nájsť vhodné " +"nastavenie.<br>Výsledok môžete uložiť do systémového súboru XF86Config (je " +"nutné heslo administrátora) alebo do vašeho nastavenia TDE. Na systémoch s " +"viacerými obrazovkami môžete nastaviť pre každú z nich korekciu gamma " +"samostatne." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kgamma.po index eeb745e9d57..822a6456c12 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-08 18:49+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Izberite preizkusno sliko" @@ -81,19 +93,19 @@ msgstr "Popravka game vaša grafična oprema ali gonilnik ne podpira." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gama zaslona</h1>To je orodje za spreminjanje popravka game za zaslon. " -"Uporabite štiri drsnike, da bi določili popravek game kot enotno vrednost ali " -"pa ločeno za rdečo, zeleno ali modro sestavino. Mogoče boste morali popraviti " -"nastavitve svetlosti in kontrasta ekrana za boljše rezultate. Preizkusna slika " -"vam pomaga najti pravilne nastavitve." -"<br> Sistemsko lahko shranite nastavitve v XF86Config (potreben je dostop za " -"root)ali v vaše lastne nastavitve TDE. Na večzaslonskih sistemih lahko " -"vrednosti game določite za vsak zaslon posebej." +"Uporabite štiri drsnike, da bi določili popravek game kot enotno vrednost " +"ali pa ločeno za rdečo, zeleno ali modro sestavino. Mogoče boste morali " +"popraviti nastavitve svetlosti in kontrasta ekrana za boljše rezultate. " +"Preizkusna slika vam pomaga najti pravilne nastavitve.<br> Sistemsko lahko " +"shranite nastavitve v XF86Config (potreben je dostop za root)ali v vaše " +"lastne nastavitve TDE. Na večzaslonskih sistemih lahko vrednosti game " +"določite za vsak zaslon posebej." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kgamma.po index c17819a81da..b9aa296fbcc 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 11:06+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Изаберите пробну слику:" @@ -80,19 +92,19 @@ msgstr "Гама корекција није подржана од стране #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Гама монитора</h1> Ово је алат за мењање гама корекције монитора. Користите " -"четири клизача да одредите гама корекцију као посебну вредност, или одвојено за " -"црвену, зелену и плаву компоненту. Можда ће бити потребно мењати и подешавања " -"осветљаја и контраста монитора ради бољих резултата. Пробна слика ће вам помоћи " -"да нађете права подешавања. " -"<br> Можете их сачувати у XF86Config (root приступ је неопходан) или у вашим " -"личним TDE поставкама. На вишемониторским системима можете подешавати гама " -"вредности одвојено за сваки монитор." +"<h1>Гама монитора</h1> Ово је алат за мењање гама корекције монитора. " +"Користите четири клизача да одредите гама корекцију као посебну вредност, " +"или одвојено за црвену, зелену и плаву компоненту. Можда ће бити потребно " +"мењати и подешавања осветљаја и контраста монитора ради бољих резултата. " +"Пробна слика ће вам помоћи да нађете права подешавања. <br> Можете их " +"сачувати у XF86Config (root приступ је неопходан) или у вашим личним TDE " +"поставкама. На вишемониторским системима можете подешавати гама вредности " +"одвојено за сваки монитор." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kgamma.po index a6f9d6aaf45..6f9af0befce 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 11:06+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Izaberite probnu sliku:" @@ -80,19 +92,19 @@ msgstr "Gama korekcija nije podržana od strane vašeg hardvera ili drajvera." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gama monitora</h1> Ovo je alat za menjanje gama korekcije monitora. " -"Koristite četiri klizača da odredite gama korekciju kao posebnu vrednost, ili " -"odvojeno za crvenu, zelenu i plavu komponentu. Možda će biti potrebno menjati i " -"podešavanja osvetljaja i kontrasta monitora radi boljih rezultata. Probna slika " -"će vam pomoći da nađete prava podešavanja. " -"<br> Možete ih sačuvati u XF86Config (root pristup je neophodan) ili u vašim " -"ličnim TDE postavkama. Na višemonitorskim sistemima možete podešavati gama " -"vrednosti odvojeno za svaki monitor." +"Koristite četiri klizača da odredite gama korekciju kao posebnu vrednost, " +"ili odvojeno za crvenu, zelenu i plavu komponentu. Možda će biti potrebno " +"menjati i podešavanja osvetljaja i kontrasta monitora radi boljih rezultata. " +"Probna slika će vam pomoći da nađete prava podešavanja. <br> Možete ih " +"sačuvati u XF86Config (root pristup je neophodan) ili u vašim ličnim TDE " +"postavkama. Na višemonitorskim sistemima možete podešavati gama vrednosti " +"odvojeno za svaki monitor." diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po index 6f669069b75..1b54d6692d7 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 07:57+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "Välj &testbild:" @@ -84,20 +96,20 @@ msgstr "Gamma-korrektion stöds inte av grafikhårdvaran eller drivrutinen." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Bildskärmens gamma</h1> Detta är ett verktyg för att kontrollera " "gammakorrektion. Använd de fyra skjutknapparna för att justera " -"gammakorrektionen antingen som ett enda värde eller separat för den röda, gröna " -"och blå komponenten. Du kan behöva justera ljudstyrka och kontrast för skärmen " -"för att få ett bra resultat. Testbilderna hjälper dig att hitta rätt " -"inställning." -"<br> Du kan spara inställningarna i XF86Config (behörighet som " -"systemadministratör behövs för detta), eller i dina egna TDE-inställningar. För " -"system med flera skärmar kan du justera gammavärden separat för varje skärm." +"gammakorrektionen antingen som ett enda värde eller separat för den röda, " +"gröna och blå komponenten. Du kan behöva justera ljudstyrka och kontrast för " +"skärmen för att få ett bra resultat. Testbilderna hjälper dig att hitta rätt " +"inställning.<br> Du kan spara inställningarna i XF86Config (behörighet som " +"systemadministratör behövs för detta), eller i dina egna TDE-inställningar. " +"För system med flera skärmar kan du justera gammavärden separat för varje " +"skärm." diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kgamma.po index 62edc470ec3..38e97d311bd 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:34+0530\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சோதனை படம் " @@ -79,18 +91,17 @@ msgstr "காமா இணைப்பு உங்கள் வரைகலை #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>மானிடர் காமா</h1> இது கருவி மானிடர் காமா மூலம் சரி செய்யலாம். நான்கு " -"ஸ்லைடரை பயன்படுத்தி சிகப்பு, பச்சை,மற்றும் நீலம் பொருள் கூறுகள் கண்டு அறியலாம் " -"நீங்கள் நிறம் அல்லது வண்ணத்தை மாற்றினால் மானிடரின் பகுதி அழகாக இருக்கும். சோதனை " -"உரை உங்களுக்கு நல்ல அமைத்தலை கொடுக்கும்." -"<br>நீங்கள் கணினி உள்ள்மையை சேமிக்கலாம் XF86 (வேர் இயக்குதல் அதற்க்கு " -"தேவைப்படும்) உங்க்ள் சொந்த TDE அமைப்பு. பலதலைப்பு கணினியை பயன்படுத்தி சரியான " -"காமா ம்திப்பை தனியாக திரையில் காணலாம்." +"<h1>மானிடர் காமா</h1> இது கருவி மானிடர் காமா மூலம் சரி செய்யலாம். நான்கு ஸ்லைடரை " +"பயன்படுத்தி சிகப்பு, பச்சை,மற்றும் நீலம் பொருள் கூறுகள் கண்டு அறியலாம் நீங்கள் நிறம் அல்லது " +"வண்ணத்தை மாற்றினால் மானிடரின் பகுதி அழகாக இருக்கும். சோதனை உரை உங்களுக்கு நல்ல அமைத்தலை " +"கொடுக்கும்.<br>நீங்கள் கணினி உள்ள்மையை சேமிக்கலாம் XF86 (வேர் இயக்குதல் அதற்க்கு " +"தேவைப்படும்) உங்க்ள் சொந்த TDE அமைப்பு. பலதலைப்பு கணினியை பயன்படுத்தி சரியான காமா " +"ம்திப்பை தனியாக திரையில் காணலாம்." diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kgamma.po index 430ddd615f3..56d3b1b8320 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 15:07+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Интихоби тасвироти озмоишӣ:" @@ -83,20 +95,20 @@ msgstr "Анвои тасҳеҳот бо видеокорт ё драйвери #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Анвои тасҳеҳоти монитор</h1> Ин барнома иҷозати тасҳеҳ кардани анвои " -"мониторро медиҳад. Чаҳор чархакро барои таъғири анвоъ ҳамчун аҳамияти бутун ё " -"ҷудо аз сурх, сабз ва кабуд таркибёфта низ истифода кунед. Ба қадри имкон, шумо " -"бояд равшанӣ ва тазоди мониторро барои хубтар намудани натиҷот тасҳеҳ кунед. " -"Тасвироти озмоишӣ барои ёфтани мутобиқоти лозимӣ кӯмак мерасонад." -"<br> Шумо метавонед танзимотҳои анвоъро дар файли XF86Config (танҳо " -"истифодакунандаи root барои қайд дар ин файл ё дар танзимотҳои инфиродии TDE-и " -"шумо имтиёз дорад. Ҳангоми истифодаи якчанд монитор, анвоъ-тасҳеҳотро барои ҳар " -"яки он гузаронидан лозим аст." +"мониторро медиҳад. Чаҳор чархакро барои таъғири анвоъ ҳамчун аҳамияти бутун " +"ё ҷудо аз сурх, сабз ва кабуд таркибёфта низ истифода кунед. Ба қадри имкон, " +"шумо бояд равшанӣ ва тазоди мониторро барои хубтар намудани натиҷот тасҳеҳ " +"кунед. Тасвироти озмоишӣ барои ёфтани мутобиқоти лозимӣ кӯмак мерасонад.<br> " +"Шумо метавонед танзимотҳои анвоъро дар файли XF86Config (танҳо " +"истифодакунандаи root барои қайд дар ин файл ё дар танзимотҳои инфиродии TDE-" +"и шумо имтиёз дорад. Ҳангоми истифодаи якчанд монитор, анвоъ-тасҳеҳотро " +"барои ҳар яки он гузаронидан лозим аст." diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/kgamma.po index 8ef278a4c7b..aff6509f7c1 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:55+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "เลือกภาพสำหรับทดสอบ:" @@ -74,30 +86,26 @@ msgstr "จอภาพ %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." -msgstr "" -"ไดรเวอร์ของการ์ดแสดงผลของคุณไม่รองรับการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าในการแสดงผล" +msgstr "ไดรเวอร์ของการ์ดแสดงผลของคุณไม่รองรับการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าในการแสดงผล" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>ปรับค่าแกมม่าการแสดงผล</h1> " "เป็นเครื่องมือในการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าของจอภาพของคุณ " -"ใช้แถบเลื่อนปรับค่าทั้งสี่ในการปรับค่าให้ถูกต้อง " -"โดยอาจจะปรับเฉพาะค่าแกมม่าตัวเดียวก็ได้ หรือจะแยกปรับค่าสีทั้งสีแดง, สีเขียว " -"และสีน้ำเงินก็ได้ ทั้งนี้อาจจะต้องปรับความสว่างหน้าจอ (Brightness) " -"และความตัดกันของสี (Contrast) ของจอภาพของคุณให้ถูกต้องและเหมาะสมก่อน " -"เพื่อให้ได้ผลที่ถูกต้องมากขึ้น" -"<br> " -"นอกจากนั้นคุณยังสามารถเลือกบันทึกการปรับตั้งค่าแกมม่าของคุณนี้ให้มีผลกับทั้งระบบ" -"ได้ โดยการจัดเก็บไว้ในแฟ้มปรับแต่ง XF86Config (ต้องใช้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ - root " -"ในการบันทึก) หรือจะให้มีผลกับการใช้งาน TDE เฉพาะตัวคุณเท่านั้นก็ได้ " -"ทั้งนี้คุณสามารถแยกการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าของแต่ละจอภาพในการแสดงผลแบบหลาย" -"จอก็ได้" +"ใช้แถบเลื่อนปรับค่าทั้งสี่ในการปรับค่าให้ถูกต้อง โดยอาจจะปรับเฉพาะค่าแกมม่าตัวเดียวก็ได้ " +"หรือจะแยกปรับค่าสีทั้งสีแดง, สีเขียว และสีน้ำเงินก็ได้ ทั้งนี้อาจจะต้องปรับความสว่างหน้าจอ " +"(Brightness) และความตัดกันของสี (Contrast) ของจอภาพของคุณให้ถูกต้องและเหมาะสมก่อน " +"เพื่อให้ได้ผลที่ถูกต้องมากขึ้น<br> " +"นอกจากนั้นคุณยังสามารถเลือกบันทึกการปรับตั้งค่าแกมม่าของคุณนี้ให้มีผลกับทั้งระบบได้ " +"โดยการจัดเก็บไว้ในแฟ้มปรับแต่ง XF86Config (ต้องใช้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ - root ในการบันทึก) " +"หรือจะให้มีผลกับการใช้งาน TDE เฉพาะตัวคุณเท่านั้นก็ได้ " +"ทั้งนี้คุณสามารถแยกการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าของแต่ละจอภาพในการแสดงผลแบบหลายจอก็ได้" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kgamma.po index c6e86ff00a3..ec6fec0236a 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 18:18+0300\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "Deneme re&smini seçin:" @@ -80,20 +92,20 @@ msgstr "Gama düzeltme ekran kartınız veya sürücünüz tarafından desteklen #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Monitör Gama</h1> Bu monitörün gama düzeltimini değiştirmek için bir " "araçtır. Tek bir değer veya dört adet kaydırma çubuğu ile gama düzeltimini " "belirleyebilirsiniz, veya ayrı ayrı kırmızı, yeşil ve mavi renkleri " -"belirleyebilirsiniz. İyi bir sonuç için monitörününüzün parlaklık ve karşıtlık " -"değerlerini ayarlayabilirsiniz. Deneme resimleri sizin en iyi değerleri " -"bulmanıza yardımcı olur. " -"<br> Sistem geneli XF86Config'e (root erişimi gereklidir) veya kendi TDE " -"ayarlarınıza kaydedebilirsiniz. Çok kafalı sistemlerde tüm ekranlar için ayrı " -"ayrı gama doğrulaması yapabilirsiniz." +"belirleyebilirsiniz. İyi bir sonuç için monitörününüzün parlaklık ve " +"karşıtlık değerlerini ayarlayabilirsiniz. Deneme resimleri sizin en iyi " +"değerleri bulmanıza yardımcı olur. <br> Sistem geneli XF86Config'e (root " +"erişimi gereklidir) veya kendi TDE ayarlarınıza kaydedebilirsiniz. Çok " +"kafalı sistemlerde tüm ekranlar için ayrı ayrı gama doğrulaması " +"yapabilirsiniz." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po index e5b7c881f9d..14eb534c1ad 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:21-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -17,8 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" @@ -85,21 +97,21 @@ msgstr "Гамма-корекція не підтримується вашим #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" "<h1>Гама монітора</h1> Це - засіб для зміни гама корекції монітора. " -"Використовуйте чотири повзунки для встановлення значення гама корекції або як " -"одного значення для всіх компонентів разом; або окремо для червоної, зеленої та " -"синьої компоненти. Для досягнення найкращого результату, вам, скоріше за все, " -"доведеться підправити яскравість та контрастність монітора. Пробні малюнки " -"допоможуть вам знайти правильні значення." -"<br> Ви можете зберегти ці значення у файлі налаштування для всієї системи " -"XF86Config (потрібні права суперкористувача root) або у ваших власних " -"налаштуваннях TDE. Для систем з багатьма моніторами можна коригувати значення " -"гами для кожного монітора окремо." +"Використовуйте чотири повзунки для встановлення значення гама корекції або " +"як одного значення для всіх компонентів разом; або окремо для червоної, " +"зеленої та синьої компоненти. Для досягнення найкращого результату, вам, " +"скоріше за все, доведеться підправити яскравість та контрастність монітора. " +"Пробні малюнки допоможуть вам знайти правильні значення.<br> Ви можете " +"зберегти ці значення у файлі налаштування для всієї системи XF86Config " +"(потрібні права суперкористувача root) або у ваших власних налаштуваннях " +"TDE. Для систем з багатьма моніторами можна коригувати значення гами для " +"кожного монітора окремо." diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kgamma.po index 0c4548a8435..95efffdc139 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:00+0800\n" "Last-Translator: Justin Fang <justin_fang@msn.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "选择测试图片(&S):" @@ -80,15 +92,16 @@ msgstr "您的图形硬件或驱动程序不支持 Gamma 校正。" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>显示器伽玛</h1> 此工具为显示器调节之用。用四个滑块, " -"它既可以将伽玛修正值设定成单一值,也可以单独设定其中的红、绿、蓝部分。您也许需要修正您显示器的亮度及对比度设定至最佳。测试图像可以帮助您找到合适的设定。" -"<br>您可以将设定值保存在系统级的 XF86Config 中(需要 root 用户权限),也可以保存在您自己的 TDE " -"设置中。在多显示器的系统中,您可以为单个屏幕调整相应的伽玛值。" +"<h1>显示器伽玛</h1> 此工具为显示器调节之用。用四个滑块, 它既可以将伽玛修正值" +"设定成单一值,也可以单独设定其中的红、绿、蓝部分。您也许需要修正您显示器的亮" +"度及对比度设定至最佳。测试图像可以帮助您找到合适的设定。<br>您可以将设定值保" +"存在系统级的 XF86Config 中(需要 root 用户权限),也可以保存在您自己的 TDE 设置" +"中。在多显示器的系统中,您可以为单个屏幕调整相应的伽玛值。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kgamma.po index 960e5b6bd67..fd073cbcbc5 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:56+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "選擇測試圖片(&S):" @@ -80,15 +92,16 @@ msgstr "您的顯示卡硬體或驅動程式不支援 Gamma 修正。" #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Monitor Gamma</h1>這是改變監式器 Gamma 修正的工具。用四個滑動器來定義 Gamma " -"修正,看是要定義為單一值,還是分別調整紅綠藍三原色的值。您可能也需要修正量度、對比等設定。測試圖片可以幫您找到適合的設定值。" -"<br> 您可以將設定值存到系統的 XF86Config 設定中(但是需要 root 權限),或是存到您自己的 TDE 設定中。在多頭系統中您修正不同螢幕的 " -"Gamma 值。" +"<h1>Monitor Gamma</h1>這是改變監式器 Gamma 修正的工具。用四個滑動器來定義 " +"Gamma 修正,看是要定義為單一值,還是分別調整紅綠藍三原色的值。您可能也需要修" +"正量度、對比等設定。測試圖片可以幫您找到適合的設定值。<br> 您可以將設定值存到" +"系統的 XF86Config 設定中(但是需要 root 權限),或是存到您自己的 TDE 設定中。" +"在多頭系統中您修正不同螢幕的 Gamma 值。" |