diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 226 |
1 files changed, 132 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po index 4f5ba75f2ed..80965a9e1b6 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9,12 +9,13 @@ # Version: $Revision: 829341 $ # Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org> # Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020. +# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-24 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdelibs/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -3924,6 +3925,7 @@ msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +"" msgstr "LTR" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 @@ -4346,7 +4348,7 @@ msgstr "Nośnik niewysuwalny" #: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:419 msgid "Unknown error during unlocking operation." -msgstr "" +msgstr "Podczas odblokowywania wystąpił nieznany błąd." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1352 msgid "" @@ -6769,23 +6771,23 @@ msgstr "" #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:51 msgid "TDE Markdown Viewer" -msgstr "" +msgstr "Podgląd Markdown TDE" #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:52 msgid "TDEMarkdown is an embeddable viewer for Markdown documents." -msgstr "" +msgstr "TDEMarkdown jest przeglądarką dokumentów Markdown do wbudowania." #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:55 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Twórca" #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:98 msgid "Markdown document" -msgstr "" +msgstr "Dokument Markdown" #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:113 msgid "Error: malformed document." -msgstr "" +msgstr "Błąd: Niewłaściwie sformułowany dokument." #: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" @@ -10848,7 +10850,7 @@ msgstr "Układ menu XDG (pliki .menu)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189 msgid "CMake import modules (.cmake files)" -msgstr "" +msgstr "Moduły importu CMake (pliki .cmake)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" @@ -10872,15 +10874,15 @@ msgstr "Wklej specjalnie..." #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095 msgid "Hu&e:" -msgstr "" +msgstr "Odcień:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102 msgid "&Sat:" -msgstr "" +msgstr "Nasycenie:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109 msgid "&Val:" -msgstr "" +msgstr "Jasność:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116 #, fuzzy @@ -10894,11 +10896,11 @@ msgstr "Greckie" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130 msgid "Bl&ue:" -msgstr "" +msgstr "Niebieski:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137 msgid "A&lpha channel:" -msgstr "" +msgstr "Alfa:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327 #, fuzzy @@ -10959,13 +10961,13 @@ msgstr "Ponów: %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914 #, c-format msgid "Write: %1" -msgstr "" +msgstr "Zapis: %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685 msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie pliki (*)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525 #, fuzzy @@ -10974,11 +10976,11 @@ msgstr "Daty" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atrybuty" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604 msgid "Look &in:" -msgstr "" +msgstr "Szukaj w:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658 @@ -10994,7 +10996,7 @@ msgstr "Typy Mime" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620 msgid "One directory up" -msgstr "" +msgstr "Katalog wyżej" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629 #, fuzzy @@ -11018,7 +11020,7 @@ msgstr "Obrazek podglądu: %1\n" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687 msgid "Preview File Contents" -msgstr "" +msgstr "Podgląd zawartości plików" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780 #, fuzzy @@ -11032,19 +11034,19 @@ msgstr "Tylko do odczytu" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783 msgid "Inaccessible" -msgstr "" +msgstr "Niedostępny" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785 msgid "Symlink to File" -msgstr "" +msgstr "Łącze do pliku" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786 msgid "Symlink to Directory" -msgstr "" +msgstr "Łącze do katalogu" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787 msgid "Symlink to Special" -msgstr "" +msgstr "Łącze do obiektu specjalnego" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 #, fuzzy @@ -11053,11 +11055,11 @@ msgstr "Dr" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790 msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Specjalny" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291 msgid "&Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312 #, fuzzy @@ -11076,19 +11078,19 @@ msgstr "Rozmiar czcionki" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319 msgid "Sort by &Date" -msgstr "" +msgstr "Sortuj według dat" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321 msgid "&Unsorted" -msgstr "" +msgstr "Nieposortowane" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortowanie" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340 msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj pliki ukryte" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370 #, fuzzy @@ -11097,11 +11099,11 @@ msgstr "Otwórz plik" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372 msgid "the directory" -msgstr "" +msgstr "katalog" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374 msgid "the symlink" -msgstr "" +msgstr "łącze" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377 #, fuzzy, c-format @@ -11141,7 +11143,7 @@ msgstr "Biblioteki" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668 msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Katalog:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709 msgid "" @@ -11149,6 +11151,9 @@ msgid "" "File not found.\n" "Check path and filename." msgstr "" +"%1\n" +"Nie znaleziono pliku.\n" +"Sprawdź ścieżkę i nazwę pliku." #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172 msgid "&Font" @@ -11263,7 +11268,7 @@ msgstr "O TQt" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420 #, c-format msgid "Aliases: %1" -msgstr "" +msgstr "Aliasy: %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099 @@ -11298,7 +11303,7 @@ msgstr "Orientacja" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020 msgid "Print to printer:" -msgstr "" +msgstr "Drukuj do drukarki:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034 #, fuzzy @@ -11347,7 +11352,7 @@ msgstr "Drukuj obrazki" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265 msgid "Number of copies:" -msgstr "" +msgstr "Liczba kopii:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301 #, fuzzy @@ -11372,7 +11377,7 @@ msgstr "" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328 msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)" -msgstr "" +msgstr "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 cali)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329 msgid "A5 (148 x 210 mm)" @@ -11416,7 +11421,7 @@ msgstr "" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339 msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)" -msgstr "" +msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 cali)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340 msgid "B6 (125 x 176 mm)" @@ -11448,7 +11453,7 @@ msgstr "" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347 msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)" -msgstr "" +msgstr "Executive (7.5x10 cali, 191x254 mm)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348 msgid "Folio (210 x 330 mm)" @@ -11460,11 +11465,11 @@ msgstr "" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350 msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)" -msgstr "" +msgstr "Legal (8.5x14 cali, 216x356 mm)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351 msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)" -msgstr "" +msgstr "Letter (8.5x11 cali, 216x279 mm)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352 msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" @@ -11481,7 +11486,7 @@ msgstr "Drukarka" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475 msgid "PostScript Files (*.ps);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Pliki PostScript (*.ps);;Wszystkie pliki (*)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799 msgid "Defaults" @@ -12241,6 +12246,8 @@ msgid "" "Could not remove file or directory\n" "%1" msgstr "" +"Nie można usunąć pliku lub katalogu\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251 #, fuzzy @@ -12277,37 +12284,39 @@ msgstr "Czynność zatrzymana przez użytkownika" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657 msgid "The protocol `%1' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Protokół \"%1\" nie jest obsługiwany" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397 msgid "The protocol `%1' does not support listing directories" -msgstr "" +msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje listowania katalogów" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400 msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories" -msgstr "" +msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje tworzenia nowych katalogów" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403 msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories" -msgstr "" +msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje usuwania plików lub katalogów" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406 msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories" -msgstr "" +msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje zmiany nazwy plików lub katalogów" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409 msgid "The protocol `%1' does not support getting files" -msgstr "" +msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje pozyskiwania plików" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412 msgid "The protocol `%1' does not support putting files" -msgstr "" +msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje umieszczania plików" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659 msgid "" "The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories" msgstr "" +"Protokół \"%1\" nie obsługuje kopiowania lub przenoszenia plików lub " +"katalogów" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914 @@ -12329,7 +12338,7 @@ msgstr "Styl %1 nie został znaleziony\n" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746 #, c-format msgid "Connection refused to host %1" -msgstr "" +msgstr "Połączenie odrzucone przez hosta %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347 @@ -12340,7 +12349,7 @@ msgstr "Odłączono port %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001 msgid "Connection refused for data connection" -msgstr "" +msgstr "Połączenie dla transferu danych zostało odrzucone" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057 #, c-format @@ -12348,6 +12357,8 @@ msgid "" "Connecting to host failed:\n" "%1" msgstr "" +"Nie powiodło się łączenie do hosta:\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060 #, c-format @@ -12355,6 +12366,8 @@ msgid "" "Login failed:\n" "%1" msgstr "" +"Nie powiodło się logowanie:\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063 #, c-format @@ -12362,6 +12375,8 @@ msgid "" "Listing directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Nie powiodło się pozyskanie listy katalogu:\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066 #, c-format @@ -12369,6 +12384,8 @@ msgid "" "Changing directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Nie powiodła się zmiana aktywnego katalogu:\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069 #, fuzzy, c-format @@ -12383,6 +12400,8 @@ msgid "" "Uploading file failed:\n" "%1" msgstr "" +"Nie powiodło się wysyłanie pliku:\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075 #, c-format @@ -12390,6 +12409,8 @@ msgid "" "Removing file failed:\n" "%1" msgstr "" +"Nie powiodło się usuwanie pliku:\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078 #, c-format @@ -12397,6 +12418,8 @@ msgid "" "Creating directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Nie powiodło się tworzenie katalogu:\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081 #, c-format @@ -12404,6 +12427,8 @@ msgid "" "Removing directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Nie powiodło się usuwanie katalogu:\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356 @@ -12415,7 +12440,7 @@ msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356 msgid "Host %1 found" -msgstr "" +msgstr "Znaleziono host %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362 @@ -12426,7 +12451,7 @@ msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370 msgid "Host found" -msgstr "" +msgstr "Znaleziono hosta" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373 @@ -12441,15 +12466,15 @@ msgstr "Żądana czcionka" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804 msgid "No server set to connect to" -msgstr "" +msgstr "Brak serwera, do którego można się połączyć" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860 msgid "Wrong content length" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa długość zawartości" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864 msgid "Server closed connection unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Serwer zakończył połączenie przedwcześnie" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902 #, fuzzy @@ -12469,7 +12494,7 @@ msgstr "BłędnyPowód" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 msgid "Invalid HTTP chunked body" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa treść dokumentu HTTP" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279 msgid "True" @@ -12554,7 +12579,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "" "_: TQSql\n" "Cancel your edits?" -msgstr "" +msgstr "Czy anulować zmiany?" #: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63 #, fuzzy @@ -13383,12 +13408,12 @@ msgstr "&Idź" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "" +msgstr "Odległość między ikonami pulpitu" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "" +msgstr "Odległość między ikonami podana w pikselach." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23 #, fuzzy, no-c-format @@ -13401,18 +13426,20 @@ msgid "" "The name of the widget style, for example "keramik" or "" "plastik". Without quotes." msgstr "" +"Nazwa stylu kontrolek, np. "keramik" lub "plastik". Bez " +"znaków cudzysłowu." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Use the PC speaker" -msgstr "" +msgstr "Używaj głośnika PC" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31 #, no-c-format msgid "" "If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications " "system." -msgstr "" +msgstr "Używanie wbudowanego głośnika PC zamiast systemu powiadomień TDE." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35 #, fuzzy, no-c-format @@ -13425,18 +13452,20 @@ msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" msgstr "" +"Przy uruchamianiu programów terminalowych, używany będzie następujący " +"emulator terminala.\n" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka o stałej szerokości" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" -msgstr "" +msgstr "Czcionka używana do tekstu o literach stałej szerokości.\n" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46 #, fuzzy, no-c-format @@ -13446,32 +13475,32 @@ msgstr "System Root" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49 #, no-c-format msgid "Font for menus" -msgstr "" +msgstr "Czcionka menu" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50 #, no-c-format msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "" +msgstr "Czcionka używana dla menu aplikacji." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Color for links" -msgstr "" +msgstr "Kolor linków" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54 #, no-c-format msgid "What color links which are yet not clicked on should have." -msgstr "" +msgstr "Kolor nie odwiedzonych linków." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57 #, no-c-format msgid "Color for visited links" -msgstr "" +msgstr "Kolor odwiedzonych linków" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Font for the taskbar" -msgstr "" +msgstr "Czcionka paska zadań" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61 #, no-c-format @@ -13479,6 +13508,7 @@ msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." msgstr "" +"Czcionka używana w panelu na dole ekranu, dla listy działających aplikacji." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format @@ -13488,42 +13518,43 @@ msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "" +msgstr "Skrót zrzutu ekranu" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78 #, no-c-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "" +msgstr "Skrót przełączania akcji schowka" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "" +msgstr "Skrót wyłączania komputera bez potwierdzenia" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388 #, no-c-format msgid "Show directories first" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj najpierw katalogi" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389 #, no-c-format msgid "If directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" +"Czy przy wyświetlaniu listy obiektów katalogi mają być pokazywane najpierw" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397 #, no-c-format msgid "The recent URLs recently visited" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio odwiedzone adresy URL" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398 #, no-c-format msgid "Used for auto completion in file dialogs for example." -msgstr "" +msgstr "Używane do autouzupełniania np. w oknach wyboru plików." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402 #, no-c-format msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj podgląd w oknie wyboru pliku" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407 #, fuzzy, no-c-format @@ -13536,6 +13567,7 @@ msgid "" "Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should " "be shown" msgstr "" +"Określa czy pliki o nazwach zaczynających się od kropki będą wyświetlane" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413 #, fuzzy, no-c-format @@ -13547,6 +13579,8 @@ msgstr "Wyświetlaj pasek &menu" msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" +"Określa, czy w oknie wyboru plików będą wyświetlane skróty po lewej stronie " +"okna" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433 #, fuzzy, no-c-format @@ -13558,91 +13592,95 @@ msgstr "Kraj" msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example" msgstr "" +"Używane do ustalenia jak pokazywać np. wartości liczbowe, kwoty czy datę i " +"godzinę" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438 #, no-c-format msgid "What language to display text in" -msgstr "" +msgstr "Język , w którym będzie wyświetlany tekst" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441 #, no-c-format msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "" +msgstr "Znak używany do oznaczania liczb dodatnich" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442 #, no-c-format msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "" +msgstr "Większość krajów nie używa w tym celu dodatkowych znaków" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447 #, no-c-format msgid "Path for the trash can" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka kosza" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451 #, no-c-format msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka katalogu autostartu" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452 #, no-c-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" +"Ścieżka do katalogu zawierającego programy uruchamiane automatycznie po " +"rozpoczęciu sesji" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456 #, no-c-format msgid "Path to the desktop directory" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do katalogu pulpitu" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457 #, no-c-format msgid "In this directory the files on the dekstop are stored" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do katalogu, w którym zachowane są obiekty z pulpitu" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461 #, no-c-format msgid "Path to documents folder" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do folderu dokumentów" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508 #, no-c-format msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "" +msgstr "Włączenie wsparcia SOCKS" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509 #, no-c-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems" -msgstr "" +msgstr "Czy w systemie TDE ma być używany protokół SOCKS v4 lub v5" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513 #, no-c-format msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do własnej biblioteki SOCKS" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519 #, no-c-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "" +msgstr "Wyróżniaj przyciski paska narzędzi pod kursorem" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523 #, no-c-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "" +msgstr "Pokazuj tekst na ikonach paska narzędzi " #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524 #, no-c-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "" +msgstr "Czy na pasku narzędzi ma oprócz ikon znajdować się opis tekstowy" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 #, no-c-format msgid "Transparent toolbars when moved" -msgstr "" +msgstr "Przezroczyste paski narzędzi przy ich przemieszczaniu" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 #, no-c-format msgid "Whether toolbars should be visible when moved" -msgstr "" +msgstr "Czy podczas ich przemieszczania paski narzędzi powinny być widoczne" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 #, fuzzy, no-c-format |