diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 387 |
1 files changed, 219 insertions, 168 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index 815b2d832fc..b429c19cb3e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -5,29 +5,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmhwmanager/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marel Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: cryptpassworddlg.cpp:54 msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "Vložte heslo" #: devicepropsdlg.cpp:375 devicepropsdlg.cpp:378 devicepropsdlg.cpp:380 #: devicepropsdlg.cpp:408 devicepropsdlg.cpp:416 devicepropsdlg.cpp:473 @@ -37,11 +40,11 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:603 devicepropsdlg.cpp:728 devicepropsdlg.cpp:770 #: devicepropsdlg.cpp:781 msgid "<none>" -msgstr "" +msgstr "<žiadne>" #: devicepropsdlg.cpp:379 msgid "<n/a>" -msgstr "" +msgstr "<neaplikovateľné>" #: devicepropsdlg.cpp:384 devicepropsdlg.cpp:385 devicepropsdlg.cpp:392 #: devicepropsdlg.cpp:412 devicepropsdlg.cpp:557 devicepropsdlg.cpp:558 @@ -52,195 +55,202 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:608 devicepropsdlg.cpp:615 devicepropsdlg.cpp:626 #: devicepropsdlg.cpp:658 devicepropsdlg.cpp:715 devicepropsdlg.cpp:762 msgid "<unknown>" -msgstr "" +msgstr "<neznáme>" #: devicepropsdlg.cpp:470 devicepropsdlg.cpp:471 devicepropsdlg.cpp:472 msgid "<unsupported>" -msgstr "" +msgstr "<nepodporované>" #: devicepropsdlg.cpp:539 msgid "<unnamed>" -msgstr "" +msgstr "<nepomenované>" #: devicepropsdlg.cpp:563 devicepropsdlg.cpp:671 devicepropsdlg.cpp:815 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznáme" #: devicepropsdlg.cpp:566 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Nabíjanie" #: devicepropsdlg.cpp:569 msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "Vybíjanie" #: devicepropsdlg.cpp:572 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Plne nabité" #: devicepropsdlg.cpp:636 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Pohotovostný režim" #: devicepropsdlg.cpp:639 devicepropsdlg.cpp:734 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Uspaný" #: devicepropsdlg.cpp:674 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Plocha" #: devicepropsdlg.cpp:677 msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Notebook" #: devicepropsdlg.cpp:680 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: devicepropsdlg.cpp:691 msgid "Active<br>" -msgstr "" +msgstr "Aktívny<br>" #: devicepropsdlg.cpp:694 msgid "Standby<br>" -msgstr "" +msgstr "Pohotovostný režim<br>" #: devicepropsdlg.cpp:697 msgid "Freeze<br>" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť<br>" #: devicepropsdlg.cpp:700 msgid "Suspend<br>" -msgstr "" +msgstr "Uspať<br>" #: devicepropsdlg.cpp:703 msgid "Hibernate<br>" -msgstr "" +msgstr "Hibernovať<br>" #: devicepropsdlg.cpp:706 msgid "Hybrid Suspend<br>" -msgstr "" +msgstr "Hybridný spánok<br>" #: devicepropsdlg.cpp:709 msgid "Power Off<br>" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť<br>" #: devicepropsdlg.cpp:731 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: devicepropsdlg.cpp:737 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť" #: devicepropsdlg.cpp:740 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reštartovať" #: devicepropsdlg.cpp:743 msgid "Test Procedure" -msgstr "" +msgstr "Testovacia procedúra" #: devicepropsdlg.cpp:746 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: devicepropsdlg.cpp:820 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prázdne" #: devicepropsdlg.cpp:825 msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "Vložené" #: devicepropsdlg.cpp:825 #, c-format msgid "ATR: %1" -msgstr "" +msgstr "Príznak: %1" #: devicepropsdlg.cpp:837 #, c-format msgid "Certificate #%1" -msgstr "" +msgstr "Certifikát #%1" #: devicepropsdlg.cpp:838 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Predmet" #: devicepropsdlg.cpp:839 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Vydavateľ" #: devicepropsdlg.cpp:840 devicepropsdlgbase.ui:402 #: devicepropsdlgbase.ui:754 devicepropsdlgbase.ui:1195 #, no-c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: devicepropsdlg.cpp:841 msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "Platný od" #: devicepropsdlg.cpp:842 msgid "Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Platný do" #: devicepropsdlg.cpp:843 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo" #: devicepropsdlg.cpp:844 msgid "MD5 Digest" -msgstr "" +msgstr "Odtlačok MD5" #: devicepropsdlg.cpp:885 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 Odpojiteľné zariadenie" #: devicepropsdlg.cpp:891 msgid "" "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" +"<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> Nesprávna " +"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené údaje na " +"úložnom zariadení" #: devicepropsdlg.cpp:894 devicepropsdlg.cpp:917 msgid "<p>Technical details:<br>" -msgstr "" +msgstr "<p>Technické detaily:<br>" #: devicepropsdlg.cpp:902 msgid "Mount Failed" -msgstr "" +msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: devicepropsdlg.cpp:914 msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie sa bohužiaľ nepodarilo odpojiť." #: devicepropsdlg.cpp:922 msgid "Unmount Failed" -msgstr "" +msgstr "Odpojenie zlyhalo" #: devicepropsdlg.cpp:956 #, c-format msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" -msgstr "" +msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1" #: devicepropsdlg.cpp:964 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to " "/etc/trinity and try again</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup na " +"zápis do /etc/trinity a skúste to znova </qt>" #: devicepropsdlg.cpp:964 devicepropsdlg.cpp:972 devicepropsdlg.cpp:991 #: devicepropsdlg.cpp:1005 msgid "Key creation failure" -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie kľúča zlyhalo" #: devicepropsdlg.cpp:972 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to " "/etc/trinity/luks and try again</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup na " +"zápis do /etc/luks a skúste to znova </qt>" #: devicepropsdlg.cpp:980 msgid "" @@ -248,43 +258,53 @@ msgid "" "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to " "proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1 </b> " +"<br> Túto akciu nie je možné vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? </qt>" #: devicepropsdlg.cpp:980 devicepropsdlg.cpp:1091 devicepropsdlg.cpp:1126 #: devicepropsdlg.cpp:1128 msgid "Confirmation Required" -msgstr "" +msgstr "Je potrebné potvrdenie" #: devicepropsdlg.cpp:991 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the " "provided X509 certificate</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Nie je možné vytvoriť nový tajný " +"kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509 </qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1005 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to " "/etc/trinity/luks/card and try again</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup na " +"zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova </qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1013 msgid "Enter the LUKS device unlock password" -msgstr "" +msgstr "Zadajte heslo na odomknutie zariadenia LUKS" #: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094 msgid "" "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try " "again</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Zápis kľúča zlyhal </b> <br> Skontrolujte heslo LUKS a skúste to " +"znova </qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094 msgid "Key write failure" -msgstr "" +msgstr "Zlyhanie zápisu kľúča" #: devicepropsdlg.cpp:1091 msgid "" "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action " "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1 </b> <br> Túto akciu " +"nemožno vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? </qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1098 msgid "" @@ -294,26 +314,36 @@ msgid "" "in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the " "initramfs image now?</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty </b> <br> Kľúče závislé od " +"karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v hostiteľskom " +"systéme. <br> Keď sa karta používa na zavedenie systému, kľúče závislé od " +"karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa stali použiteľnými. " +"<p> Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs? </qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1098 msgid "Update Required" -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia" #: devicepropsdlg.cpp:1101 msgid "" "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be " "available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Aktualizácia initramfs zlyhala </b> <br> Kľúče závislé od karty " +"nemusia byť k dispozícii, kým nebude k dispozícii/odomknuté ukladacie " +"zariadenie root</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1101 msgid "Initramfs update failure" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia initramfs zlyhala" #: devicepropsdlg.cpp:1126 msgid "" "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action " "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt> <b> Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu " +"nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1128 msgid "" @@ -322,15 +352,20 @@ msgid "" "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to " "proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Chystáte sa vyčistiť posledný aktívny kľúč zo zariadenia!</b><p>Táto " +"akcia spôsobí, že obsah šifrovaného zariadenia bude trvalo neprístupný a " +"nedá sa vrátiť späť.<p> Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1135 msgid "" "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Vymazanie kľúča zlyhalo</b><br>Kľúč v priečinku kľúčov% 1 je stále " +"aktívny</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1135 devicepropsdlg.cpp:1161 msgid "Key purge failure" -msgstr "" +msgstr "Vymazanie kľúča zlyhalo" #: devicepropsdlg.cpp:1161 msgid "" @@ -338,10 +373,13 @@ msgid "" "deactivated but is still present on your system<br>This does not present a " "significant security risk</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Vymazanie kľúča karty zlyhalo</b><br>Kľúč karty pre slot% 1 bol úplne " +"deaktivovaný, ale stále je vo Vašom systéme<br>Nepredstavuje to významné " +"bezpečnostné riziko</qt>" #: hwmanager.cpp:74 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:74 msgid "" @@ -351,12 +389,19 @@ msgid "" "system, shows which drivers are used by them and allows to change device " "settings." msgstr "" +"Správca zariadení TDE\n" +"\n" +"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o vašich " +"zariadeniach vo Vašom systéme, ukazuje, ktoré ovládače používajú a umožňuje " +"zmeniť nastavenia zariadenia." #: hwmanager.cpp:76 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 The Trinity Desktop Project" #: hwmanager.cpp:86 msgid "" @@ -364,6 +409,9 @@ msgid "" "access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"<b>Nastavenia zariadenia sú platné pre celý systém a preto vyžadujú prístup " +"správcu</b><br>Ak chcete zmeniť nastavenia systému systému, kliknite na " +"tlačidlo „Režim administrátora“ nižšie." #: hwmanager.cpp:244 msgid "" @@ -371,558 +419,561 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"<h1>Správca zariadení TDE</h1>Tento modul umožňuje získať všetky informácie " +"o zariadeniach vo vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich " +"nakonfigurovať." #: cryptpassworddlgbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Password Source" -msgstr "" +msgstr "Zdroj hesla" #: cryptpassworddlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Text:" #: cryptpassworddlgbase.ui:101 #, no-c-format msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Súbor:" #: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1638 #, no-c-format msgid "Cryptographic Card" -msgstr "" +msgstr "Kryptografická karta" #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Názov zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Uzol zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Systémová cesta:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ subsystému:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Ovládač zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Trieda zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Výrobca:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "Číslo zbernice:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Technické podrobnosti:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o zväzku:" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Prípojný bod:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format msgid "Filesystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Súborový systém:" #: devicepropsdlgbase.ui:292 #, no-c-format msgid "Volume UUID:" -msgstr "" +msgstr "UUID zväzku:" #: devicepropsdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stav:" #: devicepropsdlgbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Device Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcie so zariadením" #: devicepropsdlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Pripoj" #: devicepropsdlgbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Odpoj" #: devicepropsdlgbase.ui:371 #, no-c-format msgid "LUKS" -msgstr "" +msgstr "LUKS" #: devicepropsdlgbase.ui:382 #, no-c-format msgid "LUKS Information" -msgstr "" +msgstr "Informácia LUKS" #: devicepropsdlgbase.ui:391 #, no-c-format msgid "Slot Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo slotu" #: devicepropsdlgbase.ui:423 #, no-c-format msgid "Install new password into keyslot" -msgstr "" +msgstr "Nainštaluje nové heslo do úložiska kľúčov" #: devicepropsdlgbase.ui:431 #, no-c-format msgid "Delete existing password from keyslot" -msgstr "" +msgstr "Odstráni existujúce heslo z úložiska kľúčov" #: devicepropsdlgbase.ui:460 #, no-c-format msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #: devicepropsdlgbase.ui:471 #, no-c-format msgid "Processor Information" -msgstr "" +msgstr "Informácia o procesore" #: devicepropsdlgbase.ui:482 #, no-c-format msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "ID dodávateľa:" #: devicepropsdlgbase.ui:495 #, no-c-format msgid "Minimum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Minimálna frekvencia:" #: devicepropsdlgbase.ui:508 #, no-c-format msgid "Current Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna frekvencia:" #: devicepropsdlgbase.ui:521 #, no-c-format msgid "Maximum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Maximálna frekvencia:" #: devicepropsdlgbase.ui:534 #, no-c-format msgid "Scaling Driver:" -msgstr "" +msgstr "Rozširujúci ovládač:" #: devicepropsdlgbase.ui:547 #, no-c-format msgid "Available Frequencies:" -msgstr "" +msgstr "Dostupné frekvencie:" #: devicepropsdlgbase.ui:563 #, no-c-format msgid "Frequency Locked Processor(s):" -msgstr "" +msgstr "Frekvenčne uzamknutý procesor/y:" #: devicepropsdlgbase.ui:579 #, no-c-format msgid "Frequency Policy:" -msgstr "" +msgstr "Politika riadenia frekvencií:" #: devicepropsdlgbase.ui:616 #, no-c-format msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Senzor" #: devicepropsdlgbase.ui:627 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "" +msgstr "Dáta zo senzora:" #: devicepropsdlgbase.ui:654 #, no-c-format msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batéria" #: devicepropsdlgbase.ui:665 #, no-c-format msgid "Battery Status" -msgstr "" +msgstr "Stav batérie" #: devicepropsdlgbase.ui:676 #, no-c-format msgid "Current Energy" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny stav batérie" #: devicepropsdlgbase.ui:689 #, no-c-format msgid "Maximum Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximálny stav" #: devicepropsdlgbase.ui:702 #, no-c-format msgid "Maximum Design Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximálny dimenzovaný stav" #: devicepropsdlgbase.ui:715 #, no-c-format msgid "Minimum Voltage" -msgstr "" +msgstr "Minimálne napätie" #: devicepropsdlgbase.ui:728 #, no-c-format msgid "Current Voltage" -msgstr "" +msgstr "Aktuálne napätie" #: devicepropsdlgbase.ui:741 #, no-c-format msgid "Current Charge / Discharge Rate" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny stav nabíjania/vybíjania" #: devicepropsdlgbase.ui:767 #, no-c-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Technológia" #: devicepropsdlgbase.ui:780 #, no-c-format msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Inštalované" #: devicepropsdlgbase.ui:793 #, no-c-format msgid "Current Charge" -msgstr "" +msgstr "Stav nabitia" #: devicepropsdlgbase.ui:806 #, no-c-format msgid "Time To Charge / Discharge" -msgstr "" +msgstr "Čas do nabitia/vybitia" #: devicepropsdlgbase.ui:840 #, no-c-format msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Zdroj napájania" #: devicepropsdlgbase.ui:851 #, no-c-format msgid "Power Supply Status" -msgstr "" +msgstr "Stav zdroja napájania" #: devicepropsdlgbase.ui:862 #, no-c-format msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Pripojený" #: devicepropsdlgbase.ui:896 #, no-c-format msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sieť" #: devicepropsdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "Network Device Information" -msgstr "" +msgstr "Stav sieťového adaptéra" #: devicepropsdlgbase.ui:918 #, no-c-format msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "MAC adresa" #: devicepropsdlgbase.ui:931 #, no-c-format msgid "Link State" -msgstr "" +msgstr "Stav pripojenia" #: devicepropsdlgbase.ui:944 #, no-c-format msgid "Carrier Detected" -msgstr "" +msgstr "Pripojený" #: devicepropsdlgbase.ui:957 #, no-c-format msgid "Dormant" -msgstr "" +msgstr "Nečinný" #: devicepropsdlgbase.ui:972 #, no-c-format msgid "Network Addresses" -msgstr "" +msgstr "Sieťová adresa" #: devicepropsdlgbase.ui:983 #, no-c-format msgid "IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:996 #, no-c-format msgid "IPv4 Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maska IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:1009 #, no-c-format msgid "IPv4 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Vysielanie IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:1022 #, no-c-format msgid "IPv4 Destination" -msgstr "" +msgstr "Prijímanie IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:1035 #, no-c-format msgid "IPv6 Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1048 #, no-c-format msgid "IPv6 Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maska IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1061 #, no-c-format msgid "IPv6 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Vysielanie IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1074 #, no-c-format msgid "IPv6 Destination" -msgstr "" +msgstr "Prijímanie IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1089 #, no-c-format msgid "Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "Štatistika siete" #: devicepropsdlgbase.ui:1100 #, no-c-format msgid "Received Bytes" -msgstr "" +msgstr "Prijatá bajty" #: devicepropsdlgbase.ui:1113 #, no-c-format msgid "Transmitted Bytes" -msgstr "" +msgstr "Odoslané bajty" #: devicepropsdlgbase.ui:1126 #, no-c-format msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "Prijaté pakety" #: devicepropsdlgbase.ui:1139 #, no-c-format msgid "Transmitted Packets" -msgstr "" +msgstr "Odoslané pakety" #: devicepropsdlgbase.ui:1173 #, no-c-format msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Podsvietenie" #: devicepropsdlgbase.ui:1184 #, no-c-format msgid "Backlight Status" -msgstr "" +msgstr "Stav podsvietenia" #: devicepropsdlgbase.ui:1208 #, no-c-format msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Jas" #: devicepropsdlgbase.ui:1255 #, no-c-format msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Displej" #: devicepropsdlgbase.ui:1266 #, no-c-format msgid "Display Status" -msgstr "" +msgstr "Stav displeja" #: devicepropsdlgbase.ui:1277 #, no-c-format msgid "Port Type" -msgstr "" +msgstr "Typy portov" #: devicepropsdlgbase.ui:1290 #, no-c-format msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Pripojené" #: devicepropsdlgbase.ui:1303 #, no-c-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povolené" #: devicepropsdlgbase.ui:1316 #, no-c-format msgid "DPMS Status" -msgstr "" +msgstr "Stav DPMS" #: devicepropsdlgbase.ui:1329 #, no-c-format msgid "Supported Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Podporované rozlíšenia" #: devicepropsdlgbase.ui:1374 #, no-c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systém" #: devicepropsdlgbase.ui:1385 #, no-c-format msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Informácia o systéme" #: devicepropsdlgbase.ui:1396 #, no-c-format msgid "Form Factor" -msgstr "" +msgstr "Typ formátu základovej dosky" #: devicepropsdlgbase.ui:1411 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Správa napájania" #: devicepropsdlgbase.ui:1419 #, no-c-format msgid "Available Power States" -msgstr "" +msgstr "Dostupné stavy napájania" #: devicepropsdlgbase.ui:1435 #, no-c-format msgid "Hibernation Method" -msgstr "" +msgstr "Spôsob hibernácie" #: devicepropsdlgbase.ui:1451 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed to Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Potrebný priestor na disku pre hibernáciu" #: devicepropsdlgbase.ui:1464 #, no-c-format msgid "User Can Request Standby" -msgstr "" +msgstr "Užívateľ môže požiadať o pohotovostný režim" #: devicepropsdlgbase.ui:1477 #, no-c-format msgid "User Can Request Freeze" -msgstr "" +msgstr "Užívateľ môže požiadať o zastavenie" #: devicepropsdlgbase.ui:1490 #, no-c-format msgid "User Can Request Suspend" -msgstr "" +msgstr "Používateľ môže požiadať o uspanie" #: devicepropsdlgbase.ui:1503 #, no-c-format msgid "User Can Request Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Používateľ môže požiadať o hibernáciu" #: devicepropsdlgbase.ui:1516 #, no-c-format msgid "User Can Request Hybrid Suspend" -msgstr "" +msgstr "Používateľ môže požiadať o hybridný spánok" #: devicepropsdlgbase.ui:1529 #, no-c-format msgid "User Can Request Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Používateľ môže požiadať o vypnutie" #: devicepropsdlgbase.ui:1563 #, no-c-format msgid "Event Input" -msgstr "" +msgstr "Vstup udalosti" #: devicepropsdlgbase.ui:1574 #, no-c-format msgid "Input Status" -msgstr "" +msgstr "Stav vstupu" #: devicepropsdlgbase.ui:1585 #, no-c-format msgid "Physical Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Typy fyzických prepínačov" #: devicepropsdlgbase.ui:1601 #, no-c-format msgid "Active Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Typy aktívnych prepínačov" #: devicepropsdlgbase.ui:1649 #, no-c-format msgid "Card Status" -msgstr "" +msgstr "Stav karty" #: devicepropsdlgbase.ui:1673 #, no-c-format msgid "Card Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certifikáty kariet" #: hwmanagerbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Zariadenia" #: hwmanagerbase.ui:34 #, no-c-format msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Systémové nastavenia" #: hwmanagerbase.ui:45 #, no-c-format msgid "&List devices by connection" -msgstr "" +msgstr "Zoznam zariadení podľa &pripojenia" #: hwmanagerbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Filter by Name:" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať podľa názvu:" |