diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po | 161 |
1 files changed, 82 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po index 1b438a68f74..44fdcfe2469 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po @@ -5,37 +5,40 @@ # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004. # Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. -# +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-17 09:38+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" -"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdepim/ktnef/cs/>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová" +msgstr "Milan Hejpetr, Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz" +msgstr "" +"mhejpetr@iss.cz, lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek." +"banko@axis.cz" #: gui/attachpropertydialog.cpp:111 msgid "TNEF Attributes" -msgstr "TNEF atributy" +msgstr "Atributy TNEF" #: gui/attachpropertydialog.cpp:120 msgid "Select an item." @@ -47,11 +50,11 @@ msgstr "Tato položka nemůže být uložena." #: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." -msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte práva." +msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte oprávnění." #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 msgid "View With..." -msgstr "Zobrazit pomocí..." +msgstr "Zobrazit pomocí…" #: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 msgid "Extract" @@ -59,11 +62,11 @@ msgstr "Rozbalit" #: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 msgid "Extract To..." -msgstr "Rozbalit do..." +msgstr "Rozbalit do…" #: gui/ktnefmain.cpp:96 msgid "Extract All To..." -msgstr "Rozbalit vše do..." +msgstr "Rozbalit vše do…" #: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 msgid "Message Properties" @@ -75,11 +78,11 @@ msgstr "Zobrazit text zprávy" #: gui/ktnefmain.cpp:100 msgid "Save Message Text As..." -msgstr "Uložit text zprávy..." +msgstr "Uložit text zprávy jako…" #: gui/ktnefmain.cpp:109 msgid "Default Folder..." -msgstr "Implicitní složka..." +msgstr "Výchozí složka…" #: gui/ktnefmain.cpp:127 msgid "100 attachments found" @@ -99,13 +102,13 @@ msgid "" "_n: %n attachment found\n" "%n attachments found" msgstr "" -"nalezena %n příloha\n" -"nalezeny %n přílohy\n" -"nalezeno %n příloh" +"Nalezena %n příloha\n" +"Nalezeny %n přílohy\n" +"Nalezeno %n příloh" #: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 msgid "Unable to extract file \"%1\"" -msgstr "Soubor \"%1\" nelze rozbalit" +msgstr "Soubor „%1“ nelze rozbalit" #: gui/ktnefview.cpp:70 msgid "File Name" @@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Prohlížeč příloh ve formátu TNEF" #: gui/main.cpp:31 msgid "An optional argument 'file'" -msgstr "Volitelný argument 'file' (soubor)." +msgstr "Volitelný argument „file“ (soubor)" #: gui/main.cpp:39 msgid "KTnef" @@ -151,11 +154,11 @@ msgstr "Třída zprávy" #: lib/mapi.cpp:30 msgid "Originator Delivery Report Requested" -msgstr "Požadavek o doručení původce" +msgstr "Původce požaduje zprávu o doručení" #: lib/mapi.cpp:31 msgid "Originator Return Address" -msgstr "Původcova odpovědní adresa" +msgstr "Zpáteční adresa původce" #: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 msgid "Priority" @@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "Priorita" #: lib/mapi.cpp:33 msgid "Read Receipt Requested" -msgstr "Požadavek přečtení zprávy" +msgstr "Požadováno potvrzení o přečtení" #: lib/mapi.cpp:34 msgid "Recipient Reassignment Prohibited" @@ -171,11 +174,11 @@ msgstr "Změna příjemce zakázána" #: lib/mapi.cpp:35 msgid "Original Sensitivity" -msgstr "Původní senzitivita" +msgstr "Původní citlivost" #: lib/mapi.cpp:36 msgid "Report Tag" -msgstr "" +msgstr "Štítek hlášení" #: lib/mapi.cpp:37 msgid "Sensitivity" @@ -187,11 +190,11 @@ msgstr "Předmět" #: lib/mapi.cpp:39 msgid "Client Submit Time" -msgstr "Čas odeslání z klienta" +msgstr "Čas odeslání z klienta" #: lib/mapi.cpp:40 msgid "Sent Representing Search Key" -msgstr "" +msgstr "Odeslal představuje vyhledávací klíč" #: lib/mapi.cpp:41 msgid "Subject Prefix" @@ -199,15 +202,15 @@ msgstr "Předpona předmětu" #: lib/mapi.cpp:42 msgid "Sent Representing Entry ID" -msgstr "" +msgstr "Odeslal představuje ID položky" #: lib/mapi.cpp:43 msgid "Sent Representing Name" -msgstr "" +msgstr "Odeslal představuje jméno" #: lib/mapi.cpp:44 msgid "Message Submission ID" -msgstr "" +msgstr "ID odeslání zprávy" #: lib/mapi.cpp:45 msgid "Original Author Name" @@ -219,23 +222,23 @@ msgstr "ID vlastníka schůzky" #: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 msgid "Response Requested" -msgstr "Odpověď vyžádána" +msgstr "Požadována reakce" #: lib/mapi.cpp:48 msgid "Sent Representing Address Type" -msgstr "" +msgstr "Odeslat představuje typ adresy" #: lib/mapi.cpp:49 msgid "Sent Representing E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "Odeslat představuje emailovou adresu" #: lib/mapi.cpp:50 msgid "Conversation Topic" -msgstr "Konverzační téma" +msgstr "Téma konverzace" #: lib/mapi.cpp:51 msgid "Conversation Index" -msgstr "Konverzační rejstřík" +msgstr "Rejstřík konverzace" #: lib/mapi.cpp:52 msgid "TNEF Correlation Key" @@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "TNEF korelační klíč" #: lib/mapi.cpp:53 msgid "Reply Requested" -msgstr "Odpověď vyžádána" +msgstr "Požadována odpověď" #: lib/mapi.cpp:54 msgid "Sender Name" @@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "Jméno odesílatele" #: lib/mapi.cpp:55 msgid "Sender Search Key" -msgstr "Vyhledávací klíč uživatele" +msgstr "Vyhledávací klíč odesílatele" #: lib/mapi.cpp:56 msgid "Sender Address Type" @@ -259,7 +262,7 @@ msgstr "Typ adresy odesílatele" #: lib/mapi.cpp:57 msgid "Sender E-mail Address" -msgstr "E-mail odesílatele" +msgstr "Emailová adresa odesílatele" #: lib/mapi.cpp:58 msgid "Delete After Submit" @@ -267,15 +270,15 @@ msgstr "Smazat po odeslání" #: lib/mapi.cpp:59 msgid "Display Bcc" -msgstr "Zobrazit Skrytá kopii" +msgstr "Zobrazit skryté kopie" #: lib/mapi.cpp:60 msgid "Display Cc" -msgstr "Zobrazit Kopie" +msgstr "Zobrazit kopie" #: lib/mapi.cpp:61 msgid "Display To" -msgstr "Zobrazit Pro" +msgstr "Zobrazit komu" #: lib/mapi.cpp:62 msgid "Message Delivery Time" @@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "Čas doručení zprávy" #: lib/mapi.cpp:63 msgid "Message Flags" -msgstr "Příznak zprávy" +msgstr "Příznaky zprávy" #: lib/mapi.cpp:64 msgid "Message Size" @@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "Normalizovaný předmět" #: lib/mapi.cpp:71 msgid "RTF In Sync" -msgstr "RTF v synchronizaci" +msgstr "RTF v synchronizaci" #: lib/mapi.cpp:72 msgid "Attachment Size" @@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "Uložit klíč záznamu" #: lib/mapi.cpp:79 msgid "Store Entry ID" -msgstr "Uložit ID položky" +msgstr "Uložit ID záznamu" #: lib/mapi.cpp:80 msgid "Object Type" @@ -363,15 +366,15 @@ msgstr "Tělo zprávy" #: lib/mapi.cpp:83 msgid "RTF Sync Body CRC" -msgstr "" +msgstr "RTF synchronizace CRC těla" #: lib/mapi.cpp:84 msgid "RTF Sync Body Count" -msgstr "" +msgstr "RTF synchronizace počtu těla" #: lib/mapi.cpp:85 msgid "RTF Sync Body Tag" -msgstr "" +msgstr "RTF synchronizace štítku těla" #: lib/mapi.cpp:86 msgid "RTF Compressed" @@ -379,15 +382,15 @@ msgstr "RTF komprimováno" #: lib/mapi.cpp:87 msgid "RTF Sync Prefix Count" -msgstr "" +msgstr "RTF synchronizace počtu předpony" #: lib/mapi.cpp:88 msgid "RTF Sync Trailing Count" -msgstr "" +msgstr "RTF synchronizace počtu konce" #: lib/mapi.cpp:89 msgid "HTML Message Body" -msgstr "Tělo zprávy HTML" +msgstr "Tělo HTML zprávy" #: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 msgid "Message ID" @@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "Čas poslední změny" #: lib/mapi.cpp:98 msgid "Search Key" -msgstr "Klíč pro hledání" +msgstr "Vyhledávací klíč" #: lib/mapi.cpp:99 msgid "Store Support Mask" @@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Uložit podporovanou masku" #: lib/mapi.cpp:100 msgid "MDB Provider" -msgstr "MDB poskytovatel" +msgstr "Poskytovatel MDB" #: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 msgid "Attachment Data" @@ -451,11 +454,11 @@ msgstr "Metoda přílohy" #: lib/mapi.cpp:105 msgid "Attachment Long File Name" -msgstr "" +msgstr "Dlouhé jméno souboru přílohy" #: lib/mapi.cpp:106 msgid "Attachment Rendering Position" -msgstr "" +msgstr "Pozice vykreslení přílohy" #: lib/mapi.cpp:107 msgid "Attachment Mime Tag" @@ -503,7 +506,7 @@ msgstr "Název společnosti" #: lib/mapi.cpp:118 msgid "Title" -msgstr "Název" +msgstr "Titul" #: lib/mapi.cpp:119 msgid "Department Name" @@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "Země" #: lib/mapi.cpp:121 msgid "Locality" -msgstr "Umístění" +msgstr "Místo" #: lib/mapi.cpp:122 msgid "State/Province" @@ -527,7 +530,7 @@ msgstr "Prostřední jméno" #: lib/mapi.cpp:124 msgid "Display Name Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona zobrazovaného jména" #: lib/mapi.cpp:129 msgid "From" @@ -547,11 +550,11 @@ msgstr "Stav zprávy" #: lib/mapi.cpp:136 msgid "Parent ID" -msgstr "Nadřazené ID" +msgstr "ID rodiče" #: lib/mapi.cpp:137 msgid "Conversation ID" -msgstr "Konverzační ID" +msgstr "ID konverzace" #: lib/mapi.cpp:138 msgid "Body" @@ -559,7 +562,7 @@ msgstr "Tělo" #: lib/mapi.cpp:141 msgid "Attachment Title" -msgstr "Titulek přílohy" +msgstr "Název přílohy" #: lib/mapi.cpp:142 msgid "Attachment Meta File" @@ -579,15 +582,15 @@ msgstr "Datum změny" #: lib/mapi.cpp:146 msgid "Attachment Transport File Name" -msgstr "Transportní jméno přílohy" +msgstr "Transportní jméno souboru přílohy" #: lib/mapi.cpp:147 msgid "Attachment Rendering Data" -msgstr "" +msgstr "Data vykreslování přílohy" #: lib/mapi.cpp:148 msgid "MAPI Properties" -msgstr "MAPI vlastnosti" +msgstr "Vlastnosti MAPI" #: lib/mapi.cpp:149 msgid "Recipients Table" @@ -599,11 +602,11 @@ msgstr "Vlastnosti MAPI přílohy" #: lib/mapi.cpp:151 msgid "TNEF Version" -msgstr "TNEF verze" +msgstr "Verze TNEF" #: lib/mapi.cpp:152 msgid "OEM Code Page" -msgstr "OEM kódovací stránka" +msgstr "Kódová stránka OEM" #: lib/mapi.cpp:158 msgid "Contact File Under" @@ -619,47 +622,47 @@ msgstr "Společnost a plné jméno kontaktu" #: lib/mapi.cpp:162 msgid "Contact EMail-1 Full" -msgstr "Plný první email kontaktu" +msgstr "Celé údaje 1. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:163 msgid "Contact EMail-1 Address Type" -msgstr "Typ první emailové adresy kontaktu" +msgstr "Typ adresy 1. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:164 msgid "Contact EMail-1 Address" -msgstr "První email kontaktu" +msgstr "Adresa 1. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:165 msgid "Contact EMail-1 Display Name" -msgstr "Kontaktní adresa-zobrazeno 1 jméno" +msgstr "Zobrazované jméno 1. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:166 msgid "Contact EMail-1 Entry ID" -msgstr "Kontakt EMail-1 ID záznamu" +msgstr "ID záznamu 1. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:168 msgid "Contact EMail-2 Full" -msgstr "Kontakt EMail-2 plný" +msgstr "Celé údaje 2. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:169 msgid "Contact EMail-2 Address Type" -msgstr "Kontakt EMail-2 typ adresy" +msgstr "Typ adresy 2. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:170 msgid "Contact EMail-2 Address" -msgstr "Kontakt EMail-2 adresa" +msgstr "Adresa 2. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:171 msgid "Contact EMail-2 Display Name" -msgstr "Kontakt EMail-2 Zobrazované jméno" +msgstr "Zobrazované jméno 2. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:172 msgid "Contact EMail-2 Entry ID" -msgstr "Kontakt EMail-2 ID záznamu" +msgstr "ID záznamu 2. emailového kontaktu" #: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 msgid "Appointment Location" -msgstr "Umístění schůzky" +msgstr "Místo schůzky" #: lib/mapi.cpp:176 msgid "Appointment Start Date" @@ -691,11 +694,11 @@ msgstr "Vzor opakování schůzky" #: lib/mapi.cpp:183 msgid "Reminder Time" -msgstr "Čas připomínky" +msgstr "Čas upomínky" #: lib/mapi.cpp:184 msgid "Reminder Set" -msgstr "Nastavení připomínky" +msgstr "Nastavení upomínky" #: lib/mapi.cpp:185 msgid "Start Date" |