diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po | 59 |
1 files changed, 28 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po index dd2b9ac208d..e46b607b269 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po @@ -13,12 +13,13 @@ # Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006. # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007. +# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-25 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-21 05:28+0000\n" +"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/konqueror/es/>\n" "Language: es\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" "First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -152,7 +153,6 @@ msgstr "" "de archivos." #: about/konq_aboutpage.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www." @@ -162,9 +162,9 @@ msgid "" msgstr "" "Konqueror es un navegador web completamente equipado y fácil de usar con el " "que puede explorar Internet. Introduzca la dirección de Internet (p.ej <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) de una página web en la " -"barra de dirección y pulse Intro, o elija una de las entradas de su menú de " -"marcadores." +"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a>) " +"de una página web en la barra de dirección y pulse Intro, o elija una de las " +"entradas de su menú de marcadores." #: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" @@ -381,7 +381,6 @@ msgid "Tips & Tricks" msgstr "Trucos y consejos" #: about/konq_aboutpage.cpp:365 -#, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " "one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " @@ -390,11 +389,11 @@ msgid "" "even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Utilice palabras clave de Internet y accesos rápidos de Web. Introduciendo " -"\"gg:TDE\" puede buscar en Internet la frase \"TDE\" utilizando Google. Hay " -"numerosos accesos rápidos de Internet predefinidos para hacer que la " -"búsqueda de software o la búsqueda de ciertas palabras en una enciclopedia " -"se haga en un suspiro. Puede incluso <a href=\"%1\">crear sus propios</a> " -"accesos rápidos de Web." +"\"gg:Trinity Desktop\" puede buscar en Internet la frase \"Trinity Desktop\" " +"utilizando Google. Hay numerosos accesos rápidos de Internet predefinidos " +"para hacer que la búsqueda de software o la búsqueda de ciertas palabras en " +"una enciclopedia se haga en un suspiro. Puede incluso <a href=\"%1\">crear " +"sus propios</a> accesos rápidos de Web." #: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" @@ -545,11 +544,11 @@ msgstr "(Des)Activar mostrar archivos ocultos" #: iconview/konq_iconview.cpp:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "Los iconos de la carpeta re&flejan su contenido" +msgstr "Los iconos de carpetas re&flejan su contenido" #: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" -msgstr "" +msgstr "Los íconos de medios muestran el espacio disponible" #: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" @@ -1720,9 +1719,8 @@ msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Recargar todas las pestañas" #: konq_mainwindow.cpp:3953 -#, fuzzy msgid "&Reload/Stop" -msgstr "&Recargar pestaña" +msgstr "&Recargar/Detener" #: konq_mainwindow.cpp:3968 msgid "&Stop" @@ -1963,23 +1961,20 @@ msgid "Open the document in a new window" msgstr "Abrir el documento en una nueva ventana" #: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795 -#, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Abrir en una pestaña &nueva" +msgstr "Abrir en una pestaña en &segundo plano" #: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña" +msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña en segundo plano" #: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Abrir en una pestaña &nueva" #: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña" +msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña en primer plano" #: konq_mainwindow.cpp:5045 #, c-format @@ -2094,14 +2089,12 @@ msgid "D&etach Tab" msgstr "Des&prender pestaña" #: konq_tabs.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Mover pestaña a la izquierda" +msgstr "Mover pestaña a la &izquierda" #: konq_tabs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Mover pestaña a la derecha" +msgstr "Mover pestaña a la &derecha" #: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" @@ -2295,31 +2288,35 @@ msgstr "Mostrar URL" #: listview/konq_listview.cpp:919 msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +msgstr "&Renombrar y seleccionar el próximo elemento" #: listview/konq_listview.cpp:921 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Presionar este botón completa la operación de renombrado actual, selecciona " +"el próximo elemento y empieza una nueva operación de renombrado." #: listview/konq_listview.cpp:923 msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +msgstr "Completar operación de renombrado y seleccionar el próximo elemento" #: listview/konq_listview.cpp:925 msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +msgstr "&Renombrar y seleccionar el anterior elemento" #: listview/konq_listview.cpp:927 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Presionar este botón completa la operación de renombrado actual, selecciona " +"el anterior elemento y empieza una nueva operación de renombrado." #: listview/konq_listview.cpp:929 msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +msgstr "Completar operación de renombrado y seleccionar el anterior elemento" #: listview/konq_listview.cpp:935 msgid "Case Insensitive Sort" |