diff options
60 files changed, 15353 insertions, 15487 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po index fe5c610c7f8..11ebefa794a 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -14,62 +14,61 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Gevaal</error> na verwyder <cmd>%1</cmd> van <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Gevaal</error> na verwyder <cmd>%1</cmd> van <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/" +">" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Gevaal na verwyder %1 van %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Gevaal na verwyder %1 van %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "verwyder <cmd>%1</cmd> van <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"verwyder %1 van %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "verwyder %1 van %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "geskep <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"geskep %1 in %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "geskep %1 in %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Gevaal</error> na skep <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Gevaal</error> na skep <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Gevaal na skep %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Gevaal na skep %1 in %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Uitvoer vlak Kieslys" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Dienste Kieslys" @@ -85,25 +84,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Hierdie word die <img src=\"small|exec\"/> <strong>dienste</strong> " -"beskikbaar op jou rekenaar. Na begin 'n diens, trek dit op die <em>begin</em> " -"seksie van 'n uitvoer vlak.</p>" -"<p>Na Stop een, doen die selfde vir die <em>Stop</em> seksie.</p>" +"beskikbaar op jou rekenaar. Na begin 'n diens, trek dit op die <em>begin</" +"em> seksie van 'n uitvoer vlak.</p><p>Na Stop een, doen die selfde vir die " +"<em>Stop</em> seksie.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>Jy kan trek dienste van 'n uitvoer vlak op die <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>asblik</strong> na uitvee hulle van wat uitvoer vlak.</p>" -"<p>die <strong>Herstel opdrag</strong> kan wees gebruik word na herstel " -"uitgevee inskrywings.</p>" +"<strong>asblik</strong> na uitvee hulle van wat uitvoer vlak.</p><p>die " +"<strong>Herstel opdrag</strong> kan wees gebruik word na herstel uitgevee " +"inskrywings.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -117,43 +116,45 @@ msgstr "Uitvoer vlak %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Hierdie word die dienste <strong>beginne</strong> in uitvoer vlak %1.</p>" -"<p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"<p>Hierdie word die dienste <strong>beginne</strong> in uitvoer vlak %1.</" +"p><p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_start\"/> " "ikoon bepaal die volgorde in wat die dienste word beginne. Jy kan rangskik " -"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>" -"besig om te sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p>" -"<p>As dit is nie moontlik, Jy het na verander die nommer eiehandig deur middel " -"van die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>" +"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>besig om te " +"sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p><p>As dit is nie moontlik, Jy " +"het na verander die nommer eiehandig deur middel van die <strong>Eienskappe " +"dialoog boks</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Begin" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Hierdie word die dienste <strong>op gehou</strong> in uitvoer vlak %1.</p>" -"<p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"<p>Hierdie word die dienste <strong>op gehou</strong> in uitvoer vlak %1.</" +"p><p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " "ikoon bepaal die volgorde in wat die dienste word op gehou. Jy kan rangskik " -"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>" -"besig om te sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p>" -"<p>As dit is nie moontlik, Jy het na verander die nommer eiehandig deur middel " -"van die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>" +"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>besig om te " +"sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p><p>As dit is nie moontlik, Jy " +"het na verander die nommer eiehandig deur middel van die <strong>Eienskappe " +"dialoog boks</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,24 +233,23 @@ msgstr " herbegin" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" -"<p>Jy het gespesifiseer wat jou stelsel se init skripte word geleë in die gids " -"<tt><b>%1</b></tt>, maar hierdie gids doen nie bestaan. Jy waarskynlik gekose " -"die verkeerde verspreiding gedurende opstelling.</p> " -"<p>As Jy herkonfigureer %2, dit dalk mag wees moontlik na regmaak die probleem. " -"As Jy kies na herkonfigureer, Jy moet skakel ondertoe die aansoek en die " +"<p>Jy het gespesifiseer wat jou stelsel se init skripte word geleë in die " +"gids <tt><b>%1</b></tt>, maar hierdie gids doen nie bestaan. Jy waarskynlik " +"gekose die verkeerde verspreiding gedurende opstelling.</p> <p>As Jy " +"herkonfigureer %2, dit dalk mag wees moontlik na regmaak die probleem. As Jy " +"kies na herkonfigureer, Jy moet skakel ondertoe die aansoek en die " "opstelling assistent sal verskyn die volgende tyd %3 is hardloop. As Jy kies " "nie na herkonfigureer, Jy sal nie wees in staat na besigtig of redigeer jou " -"stelsel se init opstelling.</p>" -"<p>Sal Jy hou van na herkonfigureer %4?</p>" +"stelsel se init opstelling.</p><p>Sal Jy hou van na herkonfigureer %4?</p>" #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -268,18 +268,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Jy doen nie het die regterkant regte na redigeer jou stelsel se init " -"opstelling. </p>Egter, Jy word vry na blaai die hardloop vlakke.</p>" -"<p>as Jy rerig wil hê na redigeer die opstelling, òf <strong>herbegin</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (of nog 'n bevoorregde gebruiker), of vra jou " -"stelsel administrateur na installeer %2 <em>suid</em> of <em>sgid</em>.</p>" -"<p>die laaste weg is nie aanbeveel het, as gevolg na sekuriteit sake.</p>" +"opstelling. </p>Egter, Jy word vry na blaai die hardloop vlakke.</p><p>as Jy " +"rerig wil hê na redigeer die opstelling, òf <strong>herbegin</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (of nog 'n bevoorregde gebruiker), of vra jou " +"stelsel administrateur na installeer %2 <em>suid</em> of <em>sgid</em>.</" +"p><p>die laaste weg is nie aanbeveel het, as gevolg na sekuriteit sake.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +289,25 @@ msgstr "Onvoldoende Regte" msgid "&Other..." msgstr "Ander..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Kyk & Gevoel" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Paths" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Instellings Nie Pas Orals Anders" @@ -316,6 +323,10 @@ msgstr "" "jy kan gaan voort as jy wil hê na, of jy kan kliek Kanseleer na kies 'n nuwe " "gids." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "" @@ -339,6 +350,16 @@ msgstr "Beskrywing:" msgid "Actions" msgstr "Aksies" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Begin" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Stop" @@ -408,6 +429,11 @@ msgstr "Kies wat diens na redigeer:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Ongedaan maak Opstelling" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Open" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -462,6 +488,10 @@ msgstr "Redigeer Diens..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Daar word ongestoorde verander. word jy seker jy wil hê na verlaat?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Doen jy rerig wil hê na ongedaan maak alle ongestoorde verander?" @@ -480,8 +510,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Jy is aangaande na stoor die verander gemaak na jou init opstelling. Verkeerde " -"instellings kan maak jou stelsel hang op opstart.\n" +"Jy is aangaande na stoor die verander gemaak na jou init opstelling. " +"Verkeerde instellings kan maak jou stelsel hang op opstart.\n" "Doen jy wens na gaan voort?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -491,14 +521,13 @@ msgstr "Stoor Opstelling" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Kliek op die merkboksies na <strong>vertoon</strong> van <strong>" -"steek weg</strong> hardloop vlakke.</p> " -"<p>die lys van huidiglik sigbare hardloop vlakke is gestoor wanneer jy gebruik " -"die <strong>Stoor Opsies opdrag</strong>.</p>" +"<p>Kliek op die merkboksies na <strong>vertoon</strong> van <strong>steek " +"weg</strong> hardloop vlakke.</p> <p>die lys van huidiglik sigbare hardloop " +"vlakke is gestoor wanneer jy gebruik die <strong>Stoor Opsies opdrag</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -512,21 +541,18 @@ msgstr " Vertoon hardloop vlakke: " #: TopWidget.cpp:422 #, fuzzy msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>as die sluit is gesluit <img src=\"gebruiker|ksysv_locked\"/>" -", jy moet nie het die regterkant <strong>regte</strong> " -"na redigeer die init opstelling.</p>" -"<p>òf herbegin %1 as root (of nog 'n meer bevoorregde gebruiker), of vra jou " -"stelsel administrateur na installeer %1 <em>suid</em> of <em>sgid</em>.</p>" -"<p>die laaste weg is <strong>nie</strong> aanbeveel het, as gevolg na " -"sekuriteit sake.</p>" +"<p>as die sluit is gesluit <img src=\"gebruiker|ksysv_locked\"/>, jy moet " +"nie het die regterkant <strong>regte</strong> na redigeer die init " +"opstelling.</p><p>òf herbegin %1 as root (of nog 'n meer bevoorregde " +"gebruiker), of vra jou stelsel administrateur na installeer %1 <em>suid</em> " +"of <em>sgid</em>.</p><p>die laaste weg is <strong>nie</strong> aanbeveel " +"het, as gevolg na sekuriteit sake.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -547,17 +573,16 @@ msgstr "<h3>Printed op %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Nie moontlik na genereer 'n geldige besig om te sorteer nommer vir hierdie " -"posisie. hierdie beteken wat daar was nee nommer beskikbaar tussen die twee " -"aangrensende dienste, en die diens het nie pas in leksikaal.</p>" -"<p>Asseblief verstel die besig om te sorteer nommers eiehandig deur middel van " -"die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>" +"<p>Nie moontlik na genereer 'n geldige besig om te sorteer nommer vir " +"hierdie posisie. hierdie beteken wat daar was nee nommer beskikbaar tussen " +"die twee aangrensende dienste, en die diens het nie pas in leksikaal.</" +"p><p>Asseblief verstel die besig om te sorteer nommers eiehandig deur middel " +"van die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -577,18 +602,6 @@ msgstr "Opstelling paket gestoor suksesvol." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Opstelling paket gelaai suksesvol." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nee beskrywing beskikbaar." @@ -632,20 +645,21 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hoof ontwikkelaar" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Trek hier na verwyder dienste" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Opstelling Assistent" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operating Stelsel" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" @@ -654,193 +668,195 @@ msgstr "" "bla bla\n" "</p>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Kies Jou Operating Stelsel" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "Ander" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Verspreiding" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Kies Jou Verspreiding" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "Debian Gnu/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "Rooi Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "Suse Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "Corel Linux Os" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Diens gids soeklys:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Invoer die gids soeklys na die kabinet bevat die dienste" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Blaai..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Kies die kabinet bevat die dienste" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Uitvoer vlak gids soeklys:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Invoer die gids soeklys na die kabinet bevat die uitvoer vlak gidse" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Blaai..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Kies die kabinet bevat die uitvoer vlak gidse " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Opstelling Volledige" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Baie geluk!</h1>\n" "<p>\n" -"Jy het klaar gemaak die aanvanklike opstelling van SysV-Init Redigeerder. <b>" -"Druk</b> die knoppie klassifiseer <b>Einde</b> na begin redigering jou " +"Jy het klaar gemaak die aanvanklike opstelling van SysV-Init Redigeerder. " +"<b>Druk</b> die knoppie klassifiseer <b>Einde</b> na begin redigering jou " "init-opstelling.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Kies..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Dienste:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Besig om te sorteer nommers:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Kies..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Kleure" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Fop" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Kies 'n kleur vir het verander dienste" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -848,71 +864,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> " -"na kies 'n teks Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> " -"(òf volgorde/besig om te sorteer nommer of naam).</p>\n" -"<p>het verander diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur.</p>" +"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n teks " +"Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> (òf volgorde/besig om te " +"sorteer nommer of naam).</p>\n" +"<p>het verander diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Het verander:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Kies 'n kleur vir diens nuwe na 'n uitvoer vlak" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> " -"na kies 'n teks Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n" +"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n teks " +"Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n" "<p>nuwe diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "Nuwe:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Kies 'n kleur vir het verander dienste wat word gekose" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> " -"na kies 'n gekose teks Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> " -"(òf volgorde/besig om te sorteer nommer of naam).</p>\n" +"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n gekose " +"teks Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> (òf volgorde/besig " +"om te sorteer nommer of naam).</p>\n" "<p>het verander diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur " "terwyl hulle word gekose.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Kies 'n kleur vir dienste nuwe na 'n uitvoer vlak wat word gekose" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -920,63 +929,51 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> " -"na kies 'n gekose teks Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n" -"<p>nuwe diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur terwyl hulle " -"word gekose.</p>" +"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n gekose " +"teks Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n" +"<p>nuwe diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur terwyl " +"hulle word gekose.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nuwe + gekose:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Het verander + gekose:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Inligting Boodskappe" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vertoon alle boodskappe weer:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Vertoon Alle" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Waarskuwing as nie toegelaat na skryf opstelling" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Waarskuwing as nie moontlik na genereer 'n besig om te sorteer nommer" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Gids soeklys Opstelling" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Trek hier na verwyder dienste" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Onbekende Bediener" @@ -1006,13 +1003,23 @@ msgstr "Trek hier na verwyder dienste" #~ "Gebruik die Qt %4 biblioteek. Kopiereg %5 1992-2000 Troll Tech As." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Hierdie program is vry sagteware; jy kan herversprei dit en/van verander dit onder die terme van weergawe 2 van die Gnu Algemeen Publiek Lisensie as gepubliseer deur die vry sagteware Stigting.\n" +#~ "Hierdie program is vry sagteware; jy kan herversprei dit en/van verander " +#~ "dit onder die terme van weergawe 2 van die Gnu Algemeen Publiek Lisensie " +#~ "as gepubliseer deur die vry sagteware Stigting.\n" #~ "\n" -#~ "Hierdie program is versprei in die hoop wat dit sal wees bruikbare, maar Sonder om te Enige Waarborg; Sonder om te al die geïmpliseerde Waarborg van Aankope van Geskiktheid Vir 'n Spesifieke Doel. Sien die Gnu Algemeen Publiek Lisensie Vir meer details." +#~ "Hierdie program is versprei in die hoop wat dit sal wees bruikbare, maar " +#~ "Sonder om te Enige Waarborg; Sonder om te al die geïmpliseerde Waarborg " +#~ "van Aankope van Geskiktheid Vir 'n Spesifieke Doel. Sien die Gnu Algemeen " +#~ "Publiek Lisensie Vir meer details." #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr ". Alle regte gereserveer." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeadmin/ksysv.po index 543449ef19c..76d44176749 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:56+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -19,62 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Isam Bayazidi عبدالرحمن عبدالخالق غريب" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bayazidi@arabeyes.org king_abdo@yahoo.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error> فشل </error> لتزيل <cmd> %1 </cmd> من <cmd> %2 </cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error> فشل </error> لتزيل <cmd> %1 </cmd> من <cmd> %2 </cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"فشل في إزالة %1 من %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "فشل في إزالة %1 من %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "تم إزالة >cmd< %1 >/cmd< من >cmd< %2 >/cmd< >br/<" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"تم إزالة %1 من %2 \n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "تم إزالة %1 من %2 \n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "تم إنشاء >cmd< %1 >/cmd< في >cmd< %2 >/cmd< >br/<" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"تم إنشاء %1 في %2 \n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "تم إنشاء %1 في %2 \n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error> فشل </error> في انشاء <cmd>%1</cmd> في <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error> فشل </error> في انشاء <cmd>%1</cmd> في <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"فشل في انشاء %1 في %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "فشل في انشاء %1 في %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "قائمة مستوى التشغيل" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "قائمة الخدمات" @@ -90,25 +88,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"هذه هي " -"<p> <img src=\"small|exec\"/> <strong> الخدمات </strong> " -"المتوفرة على جهازك. لتبدأ واحده إسحبها بالفأرة على جزء <em>ابدأ</em> " -"في قائمة التشغيل. </p>" -"<p> لإيقاف واحده إسحبها بالفأرة على جزء <em>إيقاف</em>.</p>" +"هذه هي <p> <img src=\"small|exec\"/> <strong> الخدمات </strong> المتوفرة على " +"جهازك. لتبدأ واحده إسحبها بالفأرة على جزء <em>ابدأ</em> في قائمة التشغيل. </" +"p><p> لإيقاف واحده إسحبها بالفأرة على جزء <em>إيقاف</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>يمكنك سحب خدمة من مستوى التشغيل على <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"سلة المهملات</strong> لحذفها من مستوى التشغيل. </p>" -"<p>يمكن استخدام <strong> أمر التراجع</strong> لإسترجاع المدخلات المحذوفة. </p>" +"<p>يمكنك سحب خدمة من مستوى التشغيل على <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>سلة المهملات</strong> لحذفها من مستوى التشغيل. </p><p>يمكن استخدام " +"<strong> أمر التراجع</strong> لإسترجاع المدخلات المحذوفة. </p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -122,41 +118,41 @@ msgstr "مستوى التشغيل %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>هذه هي الخدمات التي <strong>بدأت</strong>في مستوى التشغيل %1.</p>" -"<p>الرقم الظاهر على يسار رمز <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"يحدد الترتيب الذي بدأت به الخدمات. يمكنك ترتيبهم عن طريق سحبها بالفأرة و تركها " -"طالما يمكن توليد >em< رقم ترتيب</em> مناسب </p>" -"<p>ان لم يكن هذا من الممكن يجب عليك تغيير الرقم يدويا باستخدام >" -"strong< نافذة الخصائص </strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>هذه هي الخدمات التي <strong>بدأت</strong>في مستوى التشغيل %1.</p><p>الرقم " +"الظاهر على يسار رمز <img src=\"user|ksysv_start\"/> يحدد الترتيب الذي بدأت " +"به الخدمات. يمكنك ترتيبهم عن طريق سحبها بالفأرة و تركها طالما يمكن توليد " +">em< رقم ترتيب</em> مناسب </p><p>ان لم يكن هذا من الممكن يجب عليك تغيير " +"الرقم يدويا باستخدام >strong< نافذة الخصائص </strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "إبدأ" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>هذه هي الخدمات <strong>المتوقفة</strong> في مستوى التشغيل %1.</p>" -"<p>الرقم الظاهر على يسار الرمز <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"يحدد الترتيب الذي توقفت فيه الخدمات.يمكنك ترتيبهم عن طريق سحبها بالفأرة و تركها " -"طالما يمكن توليد >em< رقم ترتيب</em> مناسب </p>" -"<p>ان لم يكن هذا من الممكن يجب عليك تغيير الرقم يدويا باستخدام >" -"strong< نافذة الخصائص </strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>هذه هي الخدمات <strong>المتوقفة</strong> في مستوى التشغيل %1.</p><p>الرقم " +"الظاهر على يسار الرمز <img src=\"user|ksysv_stop\"/> يحدد الترتيب الذي توقفت " +"فيه الخدمات.يمكنك ترتيبهم عن طريق سحبها بالفأرة و تركها طالما يمكن توليد " +">em< رقم ترتيب</em> مناسب </p><p>ان لم يكن هذا من الممكن يجب عليك تغيير " +"الرقم يدويا باستخدام >strong< نافذة الخصائص </strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -234,21 +230,21 @@ msgstr "إعادة التشغيل" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p> لقد حددت أن نصوص init الخاصة بالنظام موجودة في المجلد <tt><b>%1</b></tt> " -"لكن المجلد غير موجود. يحتمل أنك اخترت التوزيعة الخطأ أثناء التنسيق. >/p< >" -"p< اذا أعدت تنسيق %2 من الممكن أن تحل المشكلة. إذا اخترت إعادة التنسيق يجب أن " -"تغلق البرنامج و سوف تظهر أداة التنسيق في المرة التالية لتشغيل %3 .إذا لم تختار " -"إعادة التنسيق لن تتمكن من عرض أو تعديل تنسيقات init الخاصه بالنظام.>/p<>" -"p< هل تريد إعادة تنسيق %4 ؟ >/p<" +"لكن المجلد غير موجود. يحتمل أنك اخترت التوزيعة الخطأ أثناء التنسيق. >/p< " +">p< اذا أعدت تنسيق %2 من الممكن أن تحل المشكلة. إذا اخترت إعادة التنسيق يجب " +"أن تغلق البرنامج و سوف تظهر أداة التنسيق في المرة التالية لتشغيل %3 .إذا لم " +"تختار إعادة التنسيق لن تتمكن من عرض أو تعديل تنسيقات init الخاصه بالنظام.>/" +"p<>p< هل تريد إعادة تنسيق %4 ؟ >/p<" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,18 +262,17 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>لا يوجد لديك الترخيص الصحيح لتعديل تنسيقات init الخاصة بالنظام. >" -"/p< و لكن يمكنك تصفح مستويات التشغيل. >/p<>p< إذا أردت تعديل التنسيقات >" -"strong< أعد تشغيل >/strong< % 1<strong> بحساب root </strong> " -"أو أي حساب آخر مصرح له أو اطلب من مدير النظام أن يثبت %2 >em< suid >/em< أو >" -"em< sgid >/em<. </p>" -"<p> الطريقة السابقة لا ينصح بها نظرا لأسباب أمنية. </p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>لا يوجد لديك الترخيص الصحيح لتعديل تنسيقات init الخاصة بالنظام. >/p< و " +"لكن يمكنك تصفح مستويات التشغيل. >/p<>p< إذا أردت تعديل التنسيقات >strong< " +"أعد تشغيل >/strong< % 1<strong> بحساب root </strong> أو أي حساب آخر مصرح له " +"أو اطلب من مدير النظام أن يثبت %2 >em< suid >/em< أو >em< sgid >/em<. </" +"p><p> الطريقة السابقة لا ينصح بها نظرا لأسباب أمنية. </p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -287,18 +282,25 @@ msgstr "تصريحات غير صحيحة" msgid "&Other..." msgstr "&أخر..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "مسارات" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "الإعدادات لا تناسب أي مكان آخر" @@ -312,6 +314,10 @@ msgstr "" "مجلد الخدمة الذي حددته غير موجود.\n" "يمكنك الاستمرار إذا أردت أو يمكنك ضغط إلغاء لاختيار مجلد جديد." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -333,6 +339,16 @@ msgstr "الوصف:" msgid "Actions" msgstr "الأعمال" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "إبدأ" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&توقف" @@ -402,6 +418,11 @@ msgstr "إختار أي خدم&ه لتعدلها:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "أرجاع التنسيق" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&فتح" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -456,6 +477,10 @@ msgstr "تعدي&ل خدمه..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "يوجد تعديلات لم يتم حفظها، هل انت متأكد من الخروج ؟" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "هل أنت متأكد من إسترجاع كل التغييرات غير المحفوظة ؟" @@ -474,8 +499,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"انت على وشك حفظ التغييرات التي قمت بعملها على تنسيق init. الإعدادات الخاطئة قد " -"تجعل النظام يتوقف عند البدأ.\n" +"انت على وشك حفظ التغييرات التي قمت بعملها على تنسيق init. الإعدادات الخاطئة " +"قد تجعل النظام يتوقف عند البدأ.\n" "هل تريد الإستمرار؟" #: TopWidget.cpp:330 @@ -485,9 +510,8 @@ msgstr "حفظ التنسيق" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>إضغط على الإختيارات <strong> لتظهر </strong> أو <strong> تخفي </strong> " "مستويات التشغيل. >/p< >p< القائمة بمستويات التشغيل المرئية الآن سيتم حفظها " @@ -503,19 +527,17 @@ msgstr "أظهر مستويات التشغيل:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p> إذا كان القفل مغلق <img src=\"user|ksysv_locked\"/> ، انت لا تحمل <strong> " -"الترخيص </strong> الصحيح لتعديل تنسيقات init.</p>" -"<p> أعد تشغيل %1 بحساب root ( أو بحساب آخر مرخص له ) أو اطلب من مدير النظام أن " -"يثبت %1 <em>suid</em> أو <em>sgid</em>.</p>" -"<p> الطريقة الأخير لا ينصح بها نظرا ﻷسباب أمنية. >/p<" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p> إذا كان القفل مغلق <img src=\"user|ksysv_locked\"/> ، انت لا تحمل " +"<strong> الترخيص </strong> الصحيح لتعديل تنسيقات init.</p><p> أعد تشغيل %1 " +"بحساب root ( أو بحساب آخر مرخص له ) أو اطلب من مدير النظام أن يثبت %1 " +"<em>suid</em> أو <em>sgid</em>.</p><p> الطريقة الأخير لا ينصح بها نظرا ﻷسباب " +"أمنية. >/p<" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -535,16 +557,14 @@ msgstr "<h3>تم طبعه على%1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>غير قادر على توليد رقم صحيح للترتيب لهذا الموضع. هذا يعني أنه لا يوجد رقم " -"متوفر بين الخدمتين المتقاربتين، و الخدمه لم تتناسب لغويا . </p>" -"<p>من فضلك أصلح أرقام الترتيب يدويا باستخدام <strong> نافذة الخصائص </strong>" -".</p>" +"متوفر بين الخدمتين المتقاربتين، و الخدمه لم تتناسب لغويا . </p><p>من فضلك " +"أصلح أرقام الترتيب يدويا باستخدام <strong> نافذة الخصائص </strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -562,18 +582,6 @@ msgstr "تم حفظ حزمة التنسيق بنجاح." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "تم تحميل حزمة التنسيق بنجاح." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Isam Bayazidi عبدالرحمن عبدالخالق غريب" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bayazidi@arabeyes.org king_abdo@yahoo.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "لا يوجد وصف متوفر" @@ -621,210 +629,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "المطور الرئيسي" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "اسحب هنا لإزالة الخدمه" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "أداة التنسيق" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "نظام التشغيل" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>ما هو نظام التشغيل الذي تستخدمه ؟ </h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "اختار نظام التشغيل" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "آخ&ر" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "التوزيعة" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "اختر توزيعتك" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "نظام &Corel Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&مسار الخدمه:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "أدخل مسار المجلد المحتوي على الخدمه" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "ت&صفح" -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "اختر المجلدالمحتوي على الخدمه" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "مسار م&ستوى التشغيل:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "أدخل مسار المجلد المحتوي على مجلدات مستوى التشغيل" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "ت&صفح" -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "اختر مجلد المحتوي على مجلدات مستوى التشغيل" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "اكتمل التنسيق" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>تهانينا </h1>\n" "<p>\n" -"لقد انتهيت من التنسيق الأولى للمحرر. <b>إضغط </b> زر <b>انتهاء</b>" -"لتبدأ التحرير . \n" +"لقد انتهيت من التنسيق الأولى للمحرر. <b>إضغط </b> زر <b>انتهاء</b>لتبدأ " +"التحرير . \n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "اخ&تر..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "خط-زائف" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "خدمات:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "أرقام الترتيب:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "ا&ختر..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "ألوان" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "زائف" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "اختر لون للخدمات التي تم تغييرها" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -832,68 +843,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>استخدم<strong>نافذة إختيار اللون</strong>لتختار لون الخط <em>" -"للخدمات التي تم تغييرها</em>(سواء رقم الترتيب أو الإسم ).</p>\n" +"<p>استخدم<strong>نافذة إختيار اللون</strong>لتختار لون الخط <em>للخدمات التي " +"تم تغييرها</em>(سواء رقم الترتيب أو الإسم ).</p>\n" "<p>الخدمات التي تم تغييرها سوف تعرف بهذا اللون.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "ت&م تغيير:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "اختر لون للخدمة الجديدة على مستوى التشغيل" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>استخدم<strong>نافذة إختيار اللون</strong>لتختار لون الخط <em>" -"الخدمات الجديدة على مستوى التشغيل</em>.</p>\n" +"<p>استخدم<strong>نافذة إختيار اللون</strong>لتختار لون الخط <em>الخدمات " +"الجديدة على مستوى التشغيل</em>.</p>\n" "<p>الخدمات الجديدة سوف تعرف بهذا اللون.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&جديد:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "اختر لون للخدمات المختاره التي تم تغييرها" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>استخدم <strong>نافذة اختيار الألوان</strong>لتختار لون نص محدد >" -"em< للخدمات التي تم تغييرها>/em< (سواء رقم الترتيب أو الإسم ). </p>\n" +"<p>استخدم <strong>نافذة اختيار الألوان</strong>لتختار لون نص محدد >em< " +"للخدمات التي تم تغييرها>/em< (سواء رقم الترتيب أو الإسم ). </p>\n" "<p>المدخلات التي تم تغييرها سوف تعرف بهذا اللون أثناء تحديدها. </p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "إختار لون للخدمات الجديدهالمحدده على مستوى التشغيل " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -901,62 +904,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>استخدم<strong>نافذة اختيار اللون</strong>لتختار لون النص المظلل >" -"em< للخدمات الجديدة على مستوى التشغيل>/em<. </p>\n" +"<p>استخدم<strong>نافذة اختيار اللون</strong>لتختار لون النص المظلل >em< " +"للخدمات الجديدة على مستوى التشغيل>/em<. </p>\n" "<p>المدخلات الجديدة سوف تعرف بهذا اللون عند تظليلها. </p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "جديد و م&حدد:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "معدل و محدد:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "رسائل معلوماتية" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "أظهر كل الرسائل مجددا:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "أ&ظهر الكل" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "أصدر تح&ذير اذا لم يسمح بكتابة التنسيق" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "أصدر تح&ذير إذا لم يستطع توليد رقم للترتيب" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "تنسيق المسار" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "اسحب هنا لإزالة الخدمه" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "مستضيف خطأ" @@ -975,23 +966,36 @@ msgstr "اسحب هنا لإزالة الخدمه" #~ msgid "" #~ "Uses the TDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The TDE Team.\n" #~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." -#~ msgstr "يستخدم مكتبات %2 TDE . حقوق النشر %3 لفريق TDE 1997-2000 /n يستخدم مكتبات %4 Qt . حقوق النشر %5 ل Troll Tech AS 1992-2000" +#~ msgstr "" +#~ "يستخدم مكتبات %2 TDE . حقوق النشر %3 لفريق TDE 1997-2000 /n يستخدم " +#~ "مكتبات %4 Qt . حقوق النشر %5 ل Troll Tech AS 1992-2000" #, fuzzy -#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." +#~ msgid "" +#~ "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's " +#~ "<em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as " +#~ "well as keyboard use." #~ msgstr "" #~ "محرر لتنسيق SysV-style init مشابه ل \"tksysv\" الخاص بلينكس Red Hat\n" #~ "لكن >em< محرر SysV-Init >/em< يسمح بإستخدام لوحة المفاتيح و استخدام \n" #~ " السحب بمؤشر الفأرة" #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "هذا البرنامج مجاني يمكن توزيعه او / و تعديله تحت بنود النسخه الثانية من ترخيص GNU General Public License كما نشرت من قبل Free Software Foundation . \n" +#~ "هذا البرنامج مجاني يمكن توزيعه او / و تعديله تحت بنود النسخه الثانية من " +#~ "ترخيص GNU General Public License كما نشرت من قبل Free Software " +#~ "Foundation . \n" #~ "\n" -#~ "هذا البرنامج تم توزيعه على أمل أن يكون مفيدا ، لكن بدون أي ضمان . لمزيد من التفاصيل راجع GNU General Public License" +#~ "هذا البرنامج تم توزيعه على أمل أن يكون مفيدا ، لكن بدون أي ضمان . لمزيد " +#~ "من التفاصيل راجع GNU General Public License" #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr "جميع الحقوق محفوظة." diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po index 3819012e384..c6ad3cc0887 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-23 19:56+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azərbaycan dili <gnome@azitt.com>\n" @@ -16,58 +16,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif Ismailoglu MD" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@hotmail.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıldı" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"\"%2 \"dən %1 çıxardıldı\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıldı\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "\"%2 \"də %1 yaradıldı <br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"\"%2 \"də %1 yaradıldı\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "\"%2 \"də %1 yaradıldı\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "\"%2 \"də %1 yaradılırkən xəta oldu: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"\"%2 \"də %1 yaradıla bilmədi: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "\"%2 \"də %1 yaradıla bilmədi: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "İş Səviyyəsi Menyusu" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Xidmətlər Menyusu" @@ -83,25 +83,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"Kompüterinizdəki işlədilə bilər <bold>xidmətlər</bold> " -"bunlardır. <img src=\"small|exec\"/> Bir xidməti başlatmaq üçün, o xidməti iş " -"səviyyəsinin <em>Başlat</em> qisminə sürükləyin.Dayandırmaq üçün isə, eyni " -"əməliyyatı <em>Dayandır</em> qismi üçün aparın." +"Kompüterinizdəki işlədilə bilər <bold>xidmətlər</bold> bunlardır. <img src=" +"\"small|exec\"/> Bir xidməti başlatmaq üçün, o xidməti iş səviyyəsinin " +"<em>Başlat</em> qisminə sürükləyin.Dayandırmaq üçün isə, eyni əməliyyatı " +"<em>Dayandır</em> qismi üçün aparın." #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p> İş səviyyəsindəki xidmətləri <img src=\"small|trash\"/> " -"zibil qutusuna sürükləyib buraxaraq silə bilərsiniz.</p>" -"<p> Silinmiş xidmətləri <strong>Geri al əmri</strong>" -"ni işlədərək geri ala bilərsiniz.</p>" +"<p> İş səviyyəsindəki xidmətləri <img src=\"small|trash\"/> zibil qutusuna " +"sürükləyib buraxaraq silə bilərsiniz.</p><p> Silinmiş xidmətləri " +"<strong>Geri al əmri</strong>ni işlədərək geri ala bilərsiniz.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -115,38 +114,38 @@ msgstr "İş səviyyəsi %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində <strong>başladılacaq</strong>" -"olan xidmətlərdir. " -"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> timsalının solunda göstərilən nömrə o " -"xidmətin başlama sırasını bildirir. <em>sıra nömrəsi</em> " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində <strong>başladılacaq</strong>olan " +"xidmətlərdir. <p><img src=\"user|ksysv_start\"/> timsalının solunda " +"göstərilən nömrə o xidmətin başlama sırasını bildirir. <em>sıra nömrəsi</em> " "uyğun oldugu müddətcə sürükləyib buraxaraq bunları sıralaya bilərsiniz.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Başlat" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində <strong>dayandırılacaq</strong> " -"olan xidmətlərdir. " -"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> timsalının solunda göstərilən nömrə o " -"xidmətin başlama sırasını bildirir. <em>sıra nömrəsi</em> " +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində <strong>dayandırılacaq</strong> olan " +"xidmətlərdir. <p><img src=\"user|ksysv_start\"/> timsalının solunda " +"göstərilən nömrə o xidmətin başlama sırasını bildirir. <em>sıra nömrəsi</em> " "uyğun oldugu müddətcə sürükləyib buraxaraq bunları sıralaya bilərsiniz.</p>" #: OldView.cpp:353 @@ -226,22 +225,21 @@ msgstr " təkrar başlat" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Siz sistem başlanğıc skriplərinizin <tt><b>%1</b></tt> " -"qovluğunda yerləşdiyini, söyləyirsiniz, amma qovluq mövcud deyildir. Dəyəsən " -"qurulumda səhv distribusiya seçmisiniz.</p> " -"<p>%2 yenidən quraşdırılırsa, bu, problemi düzəldə bilər. Yenidən quraşdırsanız " -", quraşdırma sehirbazı %3 başlanğıcında fəallaşacaqdır.Əgər yenidən " -"quraşdırmanı seçməsəniz,sistem qurğularınızı görüb düzəldə biləcəksiniz.</p>" -"%4 yenidən quraşdırılsın?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Siz sistem başlanğıc skriplərinizin <tt><b>%1</b></tt> qovluğunda " +"yerləşdiyini, söyləyirsiniz, amma qovluq mövcud deyildir. Dəyəsən qurulumda " +"səhv distribusiya seçmisiniz.</p> <p>%2 yenidən quraşdırılırsa, bu, problemi " +"düzəldə bilər. Yenidən quraşdırsanız , quraşdırma sehirbazı %3 başlanğıcında " +"fəallaşacaqdır.Əgər yenidən quraşdırmanı seçməsəniz,sistem qurğularınızı " +"görüb düzəldə biləcəksiniz.</p>%4 yenidən quraşdırılsın?</p>" #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -260,19 +258,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Bağışlayın, sisteminizin init qurğularınızı dəyişdirmək üçün lazımi " -"səlahiyyətə sahib deyilsiniz. Ancak iş səviyyələrini gəzməkdə sərbəstsiniz.</p>" -"<p>Əgər qurğuları düzəltmək istəsəniz, <strong>ali istifadəçi olaraq</strong> " -"<strong>təkrar başladın</strong> %1 (və ya başqa məs'ul bir istifadəçi olaraq " -"və ya sistem idarəçinizə %2 <em>suid</em> i və ya <em>sgid</em> " -"i qurmasını söyləyin.</p>" -"<p>Son seçənək təhlükəsizlik üçün tövsiyyə edilməz.</p>" +"səlahiyyətə sahib deyilsiniz. Ancak iş səviyyələrini gəzməkdə sərbəstsiniz.</" +"p><p>Əgər qurğuları düzəltmək istəsəniz, <strong>ali istifadəçi olaraq</" +"strong> <strong>təkrar başladın</strong> %1 (və ya başqa məs'ul bir " +"istifadəçi olaraq və ya sistem idarəçinizə %2 <em>suid</em> i və ya " +"<em>sgid</em> i qurmasını söyləyin.</p><p>Son seçənək təhlükəsizlik üçün " +"tövsiyyə edilməz.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -282,18 +280,25 @@ msgstr "Əksik Səlahiyyətlər" msgid "&Other..." msgstr "&Digər..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Görünüş" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Yo&llar" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Qurğular Uyğun Gəlmir" @@ -305,8 +310,13 @@ msgid "" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." msgstr "" -"Bildirdiyiniz xidmət cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə bilərsiniz " -"və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa bilərsiniz." +"Bildirdiyiniz xidmət cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə " +"bilərsiniz və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa " +"bilərsiniz." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy @@ -316,7 +326,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Bildirdiyiniz iş səviyyəsi cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə " -"bilərsiniz və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa bilərsiniz." +"bilərsiniz və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa " +"bilərsiniz." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -330,6 +341,16 @@ msgstr "İzahatlar:" msgid "Actions" msgstr "Gedişlər" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Başlat" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Dayandır" @@ -399,6 +420,11 @@ msgstr "&Düzəldiləcək xidməti seçiniz:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Quraşdırmanı Qaytar" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Aç" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -453,6 +479,10 @@ msgstr "&Xidməti düzəlt..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Qeyd edilməmiş dəyişikliklər var. Çıxmaq istəyirsiniz?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Qeyd edilməmiş bütün dəyişiklikləri geri almaq istəyirsiniz?" @@ -483,14 +513,12 @@ msgstr "Quraşdırmanı Qeyd Et" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>İş səviyyəsi pəncərələrini gizlətmək və ya göstərmək üçün seçki qutularına " -"tıqlayın.</p>" -"<p>. Mövcud iş səviyyələri Qurğuları qeyd et əmrini işlətdiyiniz vaxt qeyd " -"ediləcəkdir." +"<p>İş səviyyəsi pəncərələrini gizlətmək və ya göstərmək üçün seçki " +"qutularına tıqlayın.</p><p>. Mövcud iş səviyyələri Qurğuları qeyd et əmrini " +"işlətdiyiniz vaxt qeyd ediləcəkdir." #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -502,18 +530,16 @@ msgstr "İş səviyyələrini göstər:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>%1 ali istifadəçi olaraq və ya məs'ul digər bir istifadəçi olaraq başladana " -"qədər və ya \"sysadmin\"inizdən %1 <em>suid</em> i qurmağını istəyincəyə qədər " -"(bu təhlükəsizlik üçün tərcih edilmez. Qıfıl bağlandığında <img " -"src=\"user|ksysv_locked\"/> init qurğularını düzəltmək üçün düzgün " +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>%1 ali istifadəçi olaraq və ya məs'ul digər bir istifadəçi olaraq " +"başladana qədər və ya \"sysadmin\"inizdən %1 <em>suid</em> i qurmağını " +"istəyincəyə qədər (bu təhlükəsizlik üçün tərcih edilmez. Qıfıl bağlandığında " +"<img src=\"user|ksysv_locked\"/> init qurğularını düzəltmək üçün düzgün " "səlahiyyətlərə sahib deyilsiniz" #: TopWidget.cpp:566 @@ -535,16 +561,15 @@ msgstr "<h3>%1 tarixində yazıldı</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 #, fuzzy msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Bağışlayın, ancaq bu yer üçün hökmlü bir sıralama nömrəsi tapa bilmədim. " "Bunun mə'nası, bir biri ardına işləyəcək olan iki xidmət arasına " -"yerləşdiriləcək bir nömrənin olmamağıdır. Lütfən, <strong>Xüsusiyyətlər</strong> " -"pəncərəsini açıb bu əməliyyatı əllə aparın.</p>" +"yerləşdiriləcək bir nömrənin olmamağıdır. Lütfən, <strong>Xüsusiyyətlər</" +"strong> pəncərəsini açıb bu əməliyyatı əllə aparın.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -562,18 +587,6 @@ msgstr "Qurğu paketi müvəvvəqiyyətlə qeyd edildi" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Qurğu paketi müvəvvəqiyyətlə yükləndi" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vasif Ismailoglu MD" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azerb_linux@hotmail.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "İzahat yoxdur." @@ -614,216 +627,220 @@ msgid "" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" "\"Red Hat\"in \"tksysv\" proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma\n" -"editoru. Sadəcə olaraq ksysv, klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-burax\n" +"editoru. Sadəcə olaraq ksysv, klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-" +"burax\n" "əməliyyatlarını dəstəkləyər." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Ana proqramçı" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Xidmətləri çıxartmaq üçün buraya sürükləyin" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Quraşdırma Sehirbazı" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "İşlətim Sistemi" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Hansı Əməliyyat Sistemini işlədirsiniz?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "İşlətim Sisteminizi Seçiniz" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linuks" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Digər" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribusiya" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Distribusiyanızı Seçiniz" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linuks" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linuks" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linuks" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linuks" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linuks" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Xidmət cığırı:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Xidmətləri daxil edən cərgəni bildirin" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Gəz..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Xidmətləri daxil edən cərgəni seçiniz" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "İş &səviyyəsi cığırı:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "İş səviyyəsi cərgələrini daxil edən cərgəni bildirin" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Gəz..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "İş sə&viyyəsi qovluqlarınızın olduğu cərgəni seçin " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Quraşdırma Qurtardı" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Təbriklər!</h1>\n" "<p>\n" -"SysV-Init Editorunun ilk qurğularını bitirdiniz.İndi <b>Qurtar</b> düyməsinə <b>" -"tıqlayaraq</b> init-qurğularınızı dəyişdirə bilərsiniz." +"SysV-Init Editorunun ilk qurğularını bitirdiniz.İndi <b>Qurtar</b> düyməsinə " +"<b>tıqlayaraq</b> init-qurğularınızı dəyişdirə bilərsiniz." + +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Seç..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "boş-yazı növü" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Xidmətlər:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sıralama nömrələri:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Seç..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Rənglər" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Boş" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Dəyiş&dirilən xidmətlər üçün bir rəng seçiniz" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -831,70 +848,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><em>Dəyişən xidmətlər</em> üçün <strong>Rəng Seçin dialoqunu " -"işlədərək</strong> bir rəng seçin.</p>\n" +"<p><em>Dəyişən xidmətlər</em> üçün <strong>Rəng Seçin dialoqunu işlədərək</" +"strong> bir rəng seçin.</p>\n" "<p>Dəyişdirilən xidmətlər bu rəng yardımıyla ayırd edilə bilər.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Dəyişdirilən:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün rəng seçin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><em>Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər</em> üçün <strong>" -"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk</strong> ræng seçin. </p>\n" +"<p><em>Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər</em> üçün <strong>Rəng " +"Seçin dialoqunu işlædæræk</strong> ræng seçin. </p>\n" "<p>Yeni əlavə edilən xidmət girişləri bu rəng sayesinde asandca fərq edilə " "bilər.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Yeni:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Seçili xidmətlər üçün bir rəng seçin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p><em>Bir iş səviyyəsində dəyişdirilən xidmətlər</em> üçün <strong>" -"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk</strong> ræng seçin. </p>\n" +"<p><em>Bir iş səviyyəsində dəyişdirilən xidmətlər</em> üçün <strong>Rəng " +"Seçin dialoqunu işlædæræk</strong> ræng seçin. </p>\n" "<p>Yeni əlavə edilən xidmət girişlər bu rəng sayesinde asandca fərq edilə " "bilər.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Yeni və seçili xidmətlər üçün bir rəng seçin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -902,63 +911,51 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p><em>Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər</em> üçün <strong>" -"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk</strong> ræng seçin. </p>\n" +"<p><em>Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər</em> üçün <strong>Rəng " +"Seçin dialoqunu işlædæræk</strong> ræng seçin. </p>\n" "<p>Yeni əlavə edilən xidmət girişləri bu rəng sayesinde asandca fərq edilə " "bilər.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Yeni + &seçili:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Dəyişdirilmiş + &seçili:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mə'lumat İsmarıcı" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "bütün ismarıcları yenidən göstər:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Hamısını Göstər" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Quraşdırma qurğuları yazıla bilmirsə xəbərdar et" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "&Sıralama nömrəsi yaradıla bilmirsə xəbərdar et" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Yol Quraşdırılması" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Xidmətləri çıxartmaq üçün buraya sürükləyin" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Namə'lum verici" @@ -987,16 +984,32 @@ msgstr "Xidmətləri çıxartmaq üçün buraya sürükləyin" #~ "TDE %2 kitabxanalarını işlədir. Tə'lif haqqı %3 1997-2000 TDE Dəstəsi.\n" #~ "Qt %4 kitabxanalarını işlədir. Tə'lif haqqı %5 1992-2000 Troll Tech AS." -#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." -#~ msgstr "\"Red Hat\"in <em>tksysv</em> proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma editoru. <em>SysV-Init Editor</em> klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-burax əməliyyatlarını da dəstəkləyər." +#~ msgid "" +#~ "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's " +#~ "<em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as " +#~ "well as keyboard use." +#~ msgstr "" +#~ "\"Red Hat\"in <em>tksysv</em> proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma " +#~ "editoru. <em>SysV-Init Editor</em> klaviatura istifadəsinin yanında " +#~ "sürüklə-burax əməliyyatlarını da dəstəkləyər." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Bu program sərbəst proqramdır; \"Free Software Foundation\" tərəfindən dərc edilən GNU Ümumi Xalq lisenziyası'nın 2. buraxılışındakı şərtlərə bağlı qalaraq, proqramı yaya bilər və/və ya dəyişdirə bilərsiniz.\n" -#~ "Bu proqram, faydalı olacağı ümidilə, ancaq HƏRHANSI BİR MƏS'ULİYYƏT DAŞIMADAN,hətta FAYDALILIQ ya da MÜƏYYƏN BİR MƏQSƏDƏ UYĞUNLUQ şərti daxil etmədən dərc edilir. Ətraflı mə'lumat üçün GNU Ümumi Xalq lisenziyası'na baxın." +#~ "Bu program sərbəst proqramdır; \"Free Software Foundation\" tərəfindən " +#~ "dərc edilən GNU Ümumi Xalq lisenziyası'nın 2. buraxılışındakı şərtlərə " +#~ "bağlı qalaraq, proqramı yaya bilər və/və ya dəyişdirə bilərsiniz.\n" +#~ "Bu proqram, faydalı olacağı ümidilə, ancaq HƏRHANSI BİR MƏS'ULİYYƏT " +#~ "DAŞIMADAN,hətta FAYDALILIQ ya da MÜƏYYƏN BİR MƏQSƏDƏ UYĞUNLUQ şərti daxil " +#~ "etmədən dərc edilir. Ətraflı mə'lumat üçün GNU Ümumi Xalq lisenziyası'na " +#~ "baxın." #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr ". Bütün səlahiyyətləri qorunur." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po index 707a580ce45..a67de262f1f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:03+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,62 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Грешка<error> при изтриване на <cmd>%1</cmd> от <cmd>%2</cmd>: %3" -"<br/>" +"<error>Грешка<error> при изтриване на <cmd>%1</cmd> от <cmd>%2</cmd>: %3<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Грешка при изтриване на %1 от %2: %3\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Грешка при изтриване на %1 от %2: %3\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> е изтрит от <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 е изтрит от %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 е изтрит от %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> е създаден в <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 е създаден в %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 е създаден в %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Грешка<error> при създаване на <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: %3" -"<br/>" +"<error>Грешка<error> при създаване на <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: %3<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Грешка при създаване на %1 в %2: %3\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Грешка при създаване на %1 в %2: %3\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Меню на нивата" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Меню на услугите" @@ -89,27 +87,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Това са <strong>услугите</strong> (<img src=\"small|exec\"/>" -"), които са достъпни на вашата система.</p>" -"<p>За да стартирате услуга, изтеглете я в секцията <em>Старт</em> " -"на инициализиращите нива.</p>" -"<p>За да спрете услуга, изтеглете я в секцията <em>Стоп</em>.</p>" +"<p>Това са <strong>услугите</strong> (<img src=\"small|exec\"/>), които са " +"достъпни на вашата система.</p><p>За да стартирате услуга, изтеглете я в " +"секцията <em>Старт</em> на инициализиращите нива.</p><p>За да спрете услуга, " +"изтеглете я в секцията <em>Стоп</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>За да изтриете услуга от списъка на достъпните услуги или от списъка на " -"старт/стоп нивата, изтеглете я в <strong>кошчето</strong> " -"(<img src=\"small|trash\"/>).</p> " -"<p>За възстановяване на изтритата услуга, използвайте командата <strong>" -"Отмяна</strong>.</p>" +"старт/стоп нивата, изтеглете я в <strong>кошчето</strong> (<img src=\"small|" +"trash\"/>).</p> <p>За възстановяване на изтритата услуга, използвайте " +"командата <strong>Отмяна</strong>.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -123,43 +119,43 @@ msgstr "Ниво %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Тези услуги се стартират при инициализиране на ниво %1.</p>" -"<p>Номерът, който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_start\"/>" -"), определя реда, в който се стартират услугите. Вие може да го промените, чрез " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Тези услуги се стартират при инициализиране на ниво %1.</p><p>Номерът, " +"който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_start\"/>), " +"определя реда, в който се стартират услугите. Вие може да го промените, чрез " "изтегляне на услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои " -"подходящ <em>пореден номер</em>.</p>" -"<p>Ако това е невъзможно, може да промените този номер ръчно в диалога <strong>" -"Информация</strong>.</p>" +"подходящ <em>пореден номер</em>.</p><p>Ако това е невъзможно, може да " +"промените този номер ръчно в диалога <strong>Информация</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Старт" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Тези услуги се спират при инициализиране на ниво %1.</p>" -"<p>Номерът, който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_stop\"/>" -"), определя реда, в който се спират услугите. Вие може да го промените, чрез " -"изтегляне на услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои " -"подходящ <em>пореден номер</em>.</p>" -"<p>Ако това е невъзможно, може да промените този номер ръчно в диалога <strong>" -"Информация</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Тези услуги се спират при инициализиране на ниво %1.</p><p>Номерът, който " +"се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_stop\"/>), определя реда, " +"в който се спират услугите. Вие може да го промените, чрез изтегляне на " +"услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои подходящ " +"<em>пореден номер</em>.</p><p>Ако това е невъзможно, може да промените този " +"номер ръчно в диалога <strong>Информация</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -237,24 +233,23 @@ msgstr " е рестартирана" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Задали сте, че инициализиращите нива в системата се намират в директорията " -"<tt><b>%1</b></tt>, но такава директория не съществува. Възможно е, да сте " -"задали грешна дистрибуция при първоначалното настройване.</p>" -"<p>Ако настроите програмата %2 отново, може да решите проблема. За да настроите " -"програмата отново, затворете я и при следващото изпълнение на програмата %3, " -"отново ще бъде извикан помощникът на настройките. Ако продължите с тези " -"настройки, няма да може да преглеждате или редактирате инициализиращите " -"нива.</p>" -"<p>Искате ли да настроите програмата %4 отново?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Задали сте, че инициализиращите нива в системата се намират в " +"директорията <tt><b>%1</b></tt>, но такава директория не съществува. " +"Възможно е, да сте задали грешна дистрибуция при първоначалното настройване." +"</p><p>Ако настроите програмата %2 отново, може да решите проблема. За да " +"настроите програмата отново, затворете я и при следващото изпълнение на " +"програмата %3, отново ще бъде извикан помощникът на настройките. Ако " +"продължите с тези настройки, няма да може да преглеждате или редактирате " +"инициализиращите нива.</p><p>Искате ли да настроите програмата %4 отново?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -271,18 +266,18 @@ msgstr "Без настройване" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Нямате необходимите права, за да редактирате инициализиращите нива. Може да " -"ги разглеждате само.</p>" -"<p>Ако искате да редактирате инициализиращите нива, рестартирайте програмата %1 " -"с администраторски права или помолете системния администратор да инсталира " -"програмата %2 с администраторски права <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Последният начин не се препоръчва, поради съображения за сигурност.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Нямате необходимите права, за да редактирате инициализиращите нива. Може " +"да ги разглеждате само.</p><p>Ако искате да редактирате инициализиращите " +"нива, рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете " +"системния администратор да инсталира програмата %2 с администраторски права " +"<em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p><p>Последният начин не се препоръчва, " +"поради съображения за сигурност.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -292,18 +287,26 @@ msgstr "Недостатъчно права" msgid "&Other..." msgstr "&Други..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настройване" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Външен вид" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Пътища" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Разни" @@ -317,6 +320,10 @@ msgstr "" "Директорията с услугите, която сте задали, не съществува.\n" "Може да продължите или да отмените действието и да изберете нова директория." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -338,6 +345,16 @@ msgstr "Описание:" msgid "Actions" msgstr "Действия" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Старт" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "С&топ" @@ -406,6 +423,11 @@ msgstr "&Изберете услуга за редактиране:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Възстановяване на конфигурацията" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Отваряне" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Запис на конфигурацията" @@ -457,7 +479,12 @@ msgstr "&Редактиране на услуга..." #: TopWidget.cpp:299 msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" -"Промените не са записани. Сигурни ли сте, че искате да излезете от програмата?" +"Промените не са записани. Сигурни ли сте, че искате да излезете от " +"програмата?" + +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" @@ -488,9 +515,8 @@ msgstr "Запис на конфигурацията" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Изберете инициализиращите нива, които искате да бъдат показвани.</p> " "<p>Списък на инициализиращите нива може да бъде запазен, чрез операцията в " @@ -506,20 +532,18 @@ msgstr "Показване на инициализиращите нива:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако катинарчето е затворено (<img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -") означава, че вие нямате права за редактиране на инициализиращите нива.</p>" -"<p>Рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете системния " -"администратор да инсталира програмата %1 с администраторски права <em>suid</em> " -"или <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Последният начин не се препоръчва, поради съображения за сигурност.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако катинарчето е затворено (<img src=\"user|ksysv_locked\"/>) означава, " +"че вие нямате права за редактиране на инициализиращите нива.</" +"p><p>Рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете " +"системния администратор да инсталира програмата %1 с администраторски права " +"<em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p><p>Последният начин не се препоръчва, " +"поради съображения за сигурност.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -540,16 +564,14 @@ msgstr "<h3>Отпечатано на %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Грешка при генериране на пореден номер.</p>" -"<p>Това означава, че няма достъпни числа между номерата на предишната и " -"следващата услуга.</p>" -"<p>Моля, променете номерата на тези услуги ръчно, като използвате диалога " +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Грешка при генериране на пореден номер.</p><p>Това означава, че няма " +"достъпни числа между номерата на предишната и следващата услуга.</p><p>Моля, " +"променете номерата на тези услуги ръчно, като използвате диалога " "<strong>Информация</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 @@ -568,18 +590,6 @@ msgstr "Конфигурацията е записана успешно." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Конфигурацията е заредена успешно." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Няма налично описание." @@ -617,219 +627,223 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"Редактор на инициализиращите нива (SysV-Init), подобен на програмата tksysv на " -"фирмата RedHat. Редакторът има много нови възможности и поддържа влачене и " -"пускане с мишката, което го прави по-добър." +"Редактор на инициализиращите нива (SysV-Init), подобен на програмата tksysv " +"на фирмата RedHat. Редакторът има много нови възможности и поддържа влачене " +"и пускане с мишката, което го прави по-добър." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Main developer" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "" +"Ако искате да изтриете услуга от списъка \n" +"на достъпните услуги или от списъка на \n" +"старт/стоп нивата, може да я изтеглите тук." + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Помощник на настройките" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Операционна система" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h4>Каква операционна система използвате?</h4>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Изберете операционна система" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Линукс" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Друга" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция на Линукс" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Изберете дистрибуция" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Път към &услугите:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Въведете път до директорията, която съдържа услугите" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Избор..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Избор на директория, която съдържа услугите" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Път към и&нициализиращите нива:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Въведете път до директорията, която съдържа инициализиращите нива" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "И&збор..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Избор на директория, която съдържа инициализиращите нива" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Конфигурацията завърши" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" -"<h1>Поздравления!</h1>" -"<p>Вие завършихте първоначалното настройване на редактора на инициализиращите " -"нива (SysV-Init) " -"<br>" -"<br>Натиснете бутона <b>Край</b> за затваряне на помощника за настройка и " -"продължаване на изпълнението на програмата. </p>" +"<h1>Поздравления!</h1><p>Вие завършихте първоначалното настройване на " +"редактора на инициализиращите нива (SysV-Init) <br><br>Натиснете бутона " +"<b>Край</b> за затваряне на помощника за настройка и продължаване на " +"изпълнението на програмата. </p>" + +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Избор..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "временен шрифт" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Услуги:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Поредни номера:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "И&збор..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Временен" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Цвят за променени записи" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -837,71 +851,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>" -". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " -"съответните услуги.</p>" -"<p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>" +"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От " +"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " +"съответните услуги.</p><p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят." +"</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "П&роменени услуги:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Цвят за нови записи" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>" -". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " -"съответните услуги.</p>" -"<p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>" +"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От " +"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " +"съответните услуги.</p><p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Нови услуги:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Цвят за променени записи, когато са избрани" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>" -". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " -"съответните услуги.</p>" -"<p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят, когато бъдат избрани.</p>" +"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От " +"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " +"съответните услуги.</p><p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят, " +"когато бъдат избрани.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Цвят за нови записи, когато са избрани" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -909,62 +914,47 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>" -". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " -"съответните услуги.</p>" -"<p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят, когато бъдат избрани.</p>" +"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От " +"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " +"съответните услуги.</p><p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят, " +"когато бъдат избрани.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Но&ви и избрани услуги:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Про&менени и избрани услуги:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Информационни съобщения" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Показване на всички съобщения отново:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Пок&азване" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Предупреждение при грешка при &запис на настройките" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Предупреждение при грешка при &създаване на пореден номер" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Настройване на път" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "" -"Ако искате да изтриете услуга от списъка \n" -"на достъпните услуги или от списъка на \n" -"старт/стоп нивата, може да я изтеглите тук." diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-br/messages/tdeadmin/ksysv.po index 46dcebee48d..e32e4c0bc14 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv-1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 17:58+0200\n" "Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" @@ -14,62 +14,62 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>SAC'HET</error> en ur zilemel <cmd>%1</cmd> diwar <cmd>%2</cmd> : « %3 »" -"<br/>" +"<error>SAC'HET</error> en ur zilemel <cmd>%1</cmd> diwar <cmd>%2</cmd> : " +"« %3 »<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"SAC'HET en ur zilemel %1 diwar %2 : « %3 »\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "SAC'HET en ur zilemel %1 diwar %2 : « %3 »\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "dilamet <cmd>%1</cmd> diwar <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"dilamet %1 diwar %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "dilamet %1 diwar %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "krouet <cmd>%1</cmd> e <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"krouet %1 e %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "krouet %1 e %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>SAC'HET</error> en ur grouiñ <cmd>%1</cmd> e <cmd>%2</cmd> : « %3 »" -"<br/>" +"<error>SAC'HET</error> en ur grouiñ <cmd>%1</cmd> e <cmd>%2</cmd> : " +"« %3 »<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"SAC'HET en ur grouiñ %1 e %2 : « %3 »\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "SAC'HET en ur grouiñ %1 e %2 : « %3 »\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Meuziad al live seveniñ" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Meuziad ar Servijoù" @@ -85,20 +85,20 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Setu ar <img src=\"small|exec\"/> <strong>servijoù</strong> " -"hegerz war ho reizhiad. Evit loc'hañ ur servij, stlejit anezhañ en dachenn <em>" -"« Loc'hañ »</em> ul live seveniñ." -"<p>Evit paouez unan, grit kement-all en dachenn <em>« Paouez »</em>." +"<p>Setu ar <img src=\"small|exec\"/> <strong>servijoù</strong> hegerz war ho " +"reizhiad. Evit loc'hañ ur servij, stlejit anezhañ en dachenn " +"<em>« Loc'hañ »</em> ul live seveniñ.<p>Evit paouez unan, grit kement-all en " +"dachenn <em>« Paouez »</em>." #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:254 @@ -113,28 +113,30 @@ msgstr "Live seveniñ %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Loc'hañ" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 @@ -213,14 +215,14 @@ msgstr " adloc'hañ" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:954 @@ -238,11 +240,11 @@ msgstr "Ne gefluni ket adarre" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:977 @@ -253,18 +255,26 @@ msgstr "" msgid "&Other..." msgstr "&All ..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Kefluniañ adarre" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Neuz ha feson" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Hentoù" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "" @@ -276,6 +286,10 @@ msgid "" "folder." msgstr "" +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -295,6 +309,16 @@ msgstr "Deskrivadur :" msgid "Actions" msgstr "Oberoù" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Loc'hañ" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Paoue&z" @@ -363,6 +387,11 @@ msgstr "&Dibabit ar servij da aozañ :" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Di&zober ar gefluniadur" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Digeriñ" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Enrollañ ar gefluniadur" @@ -415,6 +444,10 @@ msgstr "&Aozañ ar servij ..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Kemmoù dienroll a zo. Hag e fell deoc'h kuitaat da vat ?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Hag e fell deoc'h skarañ an holl gemmoù dienroll ?" @@ -433,8 +466,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Emaoc'h o vont da enrollañ kemmoù graet d'ho kefluniadur deraouiñ. Soñjit mat e " -"c'hell dibarzhoù fall lakaat ho reizhiad divarrek da loc'hañ en-dro.\n" +"Emaoc'h o vont da enrollañ kemmoù graet d'ho kefluniadur deraouiñ. Soñjit " +"mat e c'hell dibarzhoù fall lakaat ho reizhiad divarrek da loc'hañ en-dro.\n" "Hag e fell deoc'h kenderc'hel ?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -444,9 +477,8 @@ msgstr "&Enrollañ ar gefluniadur" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:402 @@ -459,13 +491,11 @@ msgstr "Diskouez al liveoù seveniñ :" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:566 @@ -486,11 +516,10 @@ msgstr "<h3>Moullet war %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:837 @@ -509,18 +538,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "N'eus deskrivadur ebet da gaout." @@ -558,212 +575,216 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"Un aozer evit kefluniañ an deraouiñ giz SysV, heñvel ouzh « tksysv » Red Hat,\n" +"Un aozer evit kefluniañ an deraouiñ giz SysV, heñvel ouzh « tksysv » Red " +"Hat,\n" "moien zo d'implij stlej-ha-laosk e-kichen ar stokellaoueg." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Diorrer kentañ" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Stlejit amañ evit dilemel servijoù" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Skoazeller evit ar gefluniadur" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Reizhiad korvoiñ" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Peseurt reizhiad korvoiñ e implijit ?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Dibabit ho reizhiad korvoiñ" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&All" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Ingaladur" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "RK &Corel Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Hent ar Servij :" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Furchañ ..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Hent al &live seveniñ :" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Furchañ ..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Dibabit ar renkell enni ar renkelloù live-seveniñ " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Graet eo ar gefluniadur" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Dibabit ..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servijoù :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Emaon o rummañ an niveroù :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Dibabit ..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Livioù" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Liv evit servijoù kemmet" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -772,20 +793,17 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Kemmet :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -793,37 +811,32 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nevez :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -832,58 +845,46 @@ msgid "" "selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nevez ha &dibabet :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Kemmet && d&ibabet :" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Diskouez an holl gemennadoù :" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Diskouez an holl re" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Hent ar gefluniadur" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Stlejit amañ evit dilemel servijoù" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ostiz dianav" @@ -903,22 +904,32 @@ msgstr "Stlejit amañ evit dilemel servijoù" #~ "Implijout a ra levraoueg Qt %4 © 1992-1998 Troll Tech AS." #, fuzzy -#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." +#~ msgid "" +#~ "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's " +#~ "<em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as " +#~ "well as keyboard use." #~ msgstr "" -#~ "Un aozer evit kefluniañ an deraouiñ giz SysV, heñvel ouzh \"tksysv\" Red Hat,\n" +#~ "Un aozer evit kefluniañ an deraouiñ giz SysV, heñvel ouzh \"tksysv\" Red " +#~ "Hat,\n" #~ "nemet ez-euz stlej-ha-laosk gant ksysv, e-kichen implij ar stokellaoueg." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" #~ "Frank eo ar meziant-mañ ; tu zo deoc'h e adskignañ pe e gemmañ\n" #~ "dindan mennadoù doare 2 eus ar GNU General Public License, evel m'eo bet\n" #~ "embannet gant ar Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "Skignet eo ar meziant-mañ gant ar spi e vo talvoudus, hogen HEP AN DISTERAÑ\n" +#~ "Skignet eo ar meziant-mañ gant ar spi e vo talvoudus, hogen HEP AN " +#~ "DISTERAÑ\n" #~ "KRETADUR ; hep zoken ur c'hretatur a WERZHUSTED pe a TALVOUD SEVENIÑ\n" #~ "UR GEFRIDI BENNAK. Sellit ouzh GNU General Public License evit\n" #~ "muioc'h a munudoù." diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po index 3ddb1a2673c..72a9474a467 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:15+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -17,62 +17,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Samir Marić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "samir@linux.org.ba" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>GREŠKA</error> pri uklanjanju <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>GREŠKA</error> pri uklanjanju <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"GREŠKA pri uklanjanju %1 iz %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "GREŠKA pri uklanjanju %1 iz %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "uklonjena <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"uklonjena %1 iz %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "uklonjena %1 iz %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "napravljena <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"napravljena %1 u %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "napravljena %1 u %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>GREŠKA</error> pri pravljenju <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>GREŠKA</error> pri pravljenju <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"GREŠKA pri pravljenju %1 u %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "GREŠKA pri pravljenju %1 u %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Runlevel meni" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Meni servisa" @@ -88,25 +88,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> " -"koji su dostupni na vašem računaru. Ako želite pokrenuti neki servis prevucite " -"ga uz pomoć miša u <em>\"Pokreni\"</em> sekciju nekog runlevela.</p>" -"<p>Da biste zaustavili neki servis, prevucite ga u <em>\"Zaustavi\"</em> " -"sekciju.</p> " +"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> koji su " +"dostupni na vašem računaru. Ako želite pokrenuti neki servis prevucite ga uz " +"pomoć miša u <em>\"Pokreni\"</em> sekciju nekog runlevela.</p><p>Da biste " +"zaustavili neki servis, prevucite ga u <em>\"Zaustavi\"</em> sekciju.</p> " #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Mozete prevući servise iz runlevel u <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"smeće</strong> da ih izbrišete iz startnog nivoa.</p>" -"<p><strong>Komandom 'vrati'</strong> možete vratiti izbrisane stavke.</p>" +"<p>Mozete prevući servise iz runlevel u <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>smeće</strong> da ih izbrišete iz startnog nivoa.</" +"p><p><strong>Komandom 'vrati'</strong> možete vratiti izbrisane stavke.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,41 +119,43 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo su <strong>pokrenuti</strong> servisi u startnom nivou %1.</p>" -"<p>Broj ulijevo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje redoslijed po " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su <strong>pokrenuti</strong> servisi u startnom nivou %1.</p><p>Broj " +"ulijevo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje redoslijed po " "kojem se servisi pokreću. Možete ih preuređivati pomoću drag-and-drop metode " -"sve dok im se može pridružiti jedan <em>redni broj</em>.</p>" -"<p>Ako je to nemoguće, moraćete ručno promijeniti broj putem <strong>" -"Dijaloškog prozora za osobine</strong>.</p>" +"sve dok im se može pridružiti jedan <em>redni broj</em>.</p><p>Ako je to " +"nemoguće, moraćete ručno promijeniti broj putem <strong>Dijaloškog prozora " +"za osobine</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Pokreni" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo su <strong>zaustavljeni</strong> servisi u startnom nivou %1.</p>" -"<p>Broj ulijevo od <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikone određuje poredak po " -"kojem se servisi zaustavljaju. Možete ih preurediti uz pomoć drag-and-drop " -"operacije, sve dok im se može pridružiti prikladan <em>redni broj</em>.</p>" -"<p>Ako je to nemoguće, moraćete ručno promijeniti taj broj putem <strong>" -"Dijaloškog prozora za osobine</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su <strong>zaustavljeni</strong> servisi u startnom nivou %1.</" +"p><p>Broj ulijevo od <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikone određuje poredak " +"po kojem se servisi zaustavljaju. Možete ih preurediti uz pomoć drag-and-" +"drop operacije, sve dok im se može pridružiti prikladan <em>redni broj</em>." +"</p><p>Ako je to nemoguće, moraćete ručno promijeniti taj broj putem " +"<strong>Dijaloškog prozora za osobine</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,23 +233,23 @@ msgstr " ponovo pokreni" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Naveli ste da se sistemske startne skripte nalaze u direktoriju <tt><b>%1</b>" -"</tt>, ali taj direktorij ne postoji. Najvjerovatnije ste napravili pogrešan " -"izbor distribucije tokom konfiguracije.</p> " -"<p>Ako promijenite %2, možda će problem biti riješen. Ako se odlučite za " -"promjenu, trebate zatvoriti ovaj program i konfiguracijski čarobnjak će se " -"pojaviti sljedeći put kada je %3 pokrenut. Ako ne uradite ovu promjenu, pregled " -"i promjene startne konfiguracije vašeg sistema neće biti moguće.</p> " -"<p>Želite li promijeniti %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Naveli ste da se sistemske startne skripte nalaze u direktoriju <tt><b>" +"%1</b></tt>, ali taj direktorij ne postoji. Najvjerovatnije ste napravili " +"pogrešan izbor distribucije tokom konfiguracije.</p> <p>Ako promijenite %2, " +"možda će problem biti riješen. Ako se odlučite za promjenu, trebate " +"zatvoriti ovaj program i konfiguracijski čarobnjak će se pojaviti sljedeći " +"put kada je %3 pokrenut. Ako ne uradite ovu promjenu, pregled i promjene " +"startne konfiguracije vašeg sistema neće biti moguće.</p> <p>Želite li " +"promijeniti %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -265,19 +266,18 @@ msgstr "Nemoj rekonfigurisati" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Nemate potrebna ovlaštenja za promjenu sistemske init konfiguracije. " -"Međutim, možete pregledavati runlevele.</p>" -"<p>Ako zaista želite mijenjati konfiguraciju, možete <strong>" -"ponovo pokrenuti</strong> %1 <strong>kao root</strong> " -"(ili neki drugi ovlašteni korisnik), ili zamoliti vašeg administratora da " -"instalira %2 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Ovaj drugi način se ne preporučuje zbog sigurnosnih razloga.</p>" +"Međutim, možete pregledavati runlevele.</p><p>Ako zaista želite mijenjati " +"konfiguraciju, možete <strong>ponovo pokrenuti</strong> %1 <strong>kao root</" +"strong> (ili neki drugi ovlašteni korisnik), ili zamoliti vašeg " +"administratora da instalira %2 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p><p>Ovaj " +"drugi način se ne preporučuje zbog sigurnosnih razloga.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -287,18 +287,26 @@ msgstr "Nedovoljna ovlaštenja" msgid "&Other..." msgstr "&Drugi..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Rekonfiguriši" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Izgled" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Putanje" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Podešavanja koja ne pripadaje nigdje drugo" @@ -313,6 +321,10 @@ msgstr "" "Možete nastaviti ako želite, ili pritisnuti Odustani da biste izabrali novi " "direktorij." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +347,16 @@ msgstr "Opis:" msgid "Actions" msgstr "Akcije" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Pokreni" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Zaus&tavi" @@ -403,6 +425,11 @@ msgstr "Izaberite koju &uslugu želite promijeniti:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Vrati staru konfiguraciju" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvori" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Snimi konfiguraciju" @@ -457,6 +484,10 @@ msgstr "Promij&eni uslugu..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Sve izmjene nisu snimljene. Da li zaista želite zatvoriti program?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Da li zaista želite izbrisati sve promjene koje još nisu snimljene?" @@ -486,14 +517,13 @@ msgstr "Snimi konfiguraciju" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Kliknite u checkbox-ove da biste<strong>pokazali</strong> ili <strong> " -"sakrili</strong> startne nivoe.</p> " -"<p>Lista trenutno vidljivih startnih nivoa će biti snimljena kada upotrijebite " -"<strong>komandu snimi opcije</strong>.</p>" +"sakrili</strong> startne nivoe.</p> <p>Lista trenutno vidljivih startnih " +"nivoa će biti snimljena kada upotrijebite <strong>komandu snimi opcije</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,20 +535,17 @@ msgstr "Pokaži runlevele: " #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ako je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -"vi nemate potrebna <strong>ovlaštenja</strong> za izmjenu startne " -"configuracije.</p>" -"<p>Ili ponovo pokrenite %1 kao root (ili drugi priviligovani korisnik), ili " -"zamolite administratora da instalira %1 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Ovaj drugi način se <strong>ne</strong> preporučuje iz sigurnosnih " +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>vi nemate " +"potrebna <strong>ovlaštenja</strong> za izmjenu startne configuracije.</" +"p><p>Ili ponovo pokrenite %1 kao root (ili drugi priviligovani korisnik), " +"ili zamolite administratora da instalira %1 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>." +"</p><p>Ovaj drugi način se <strong>ne</strong> preporučuje iz sigurnosnih " "razloga.</p>" #: TopWidget.cpp:566 @@ -539,17 +566,15 @@ msgstr "<h3>Štampane %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ne mogu dodijeliti ispravan broj redoslijeda za ovu poziciju. Ovo znači da " -"ne postoji nijedan slobodan broj između dva susjedna servisa i da se servis " -"nije uklapio po abecednom redu.</p>" -"<p>Molim vas ručno dodjelite redni broj koristeći <strong>" -"dijaloški prozor Osobine</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ne mogu dodijeliti ispravan broj redoslijeda za ovu poziciju. Ovo znači " +"da ne postoji nijedan slobodan broj između dva susjedna servisa i da se " +"servis nije uklapio po abecednom redu.</p><p>Molim vas ručno dodjelite redni " +"broj koristeći <strong>dijaloški prozor Osobine</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,18 +592,6 @@ msgstr "Konfiguracijski paket uspješno snimljen." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfiguracijski paket uspješno učitan." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Samir Marić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "samir@linux.org.ba" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Opis ne postoji." @@ -623,211 +636,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Glavni programer" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Prevucite ovdje za uklanjanje usluga" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfiguracijski čarobnjak" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativni sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Koji operativni sistem koristite?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Izaberite vaš operativni sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "Dr&uga" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Izaberite vašu distribuciju" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Putanja do &servisa:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Unesite putanju do direktorija koji sadrži servise" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Pregledaj..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Izaberite putanju do direktorija koji sadrži usluge" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Putanja &runlevela:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Unesite putanju do direktorija sa pod-direktorijima runlevela" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Pr&egledaj..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Izaberite putanju do direktorija sa pod-direktorijima startnih nivoa " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfiguracija završena" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Čestitke!</h1>\n" "<p>\n" "Završili ste početnu konfiguraciju SysV-Init editora. <b>Pritisnite</b> " -"dugme sa oznakom <b>Završi</b> da biste počeli mijenjati startnu configuraciju " -"vašeg sistema.\n" +"dugme sa oznakom <b>Završi</b> da biste počeli mijenjati startnu " +"configuraciju vašeg sistema.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "I&zaberite..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-pismo" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Usluge:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Redni brojevi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "I&zaberite..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Boje" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Izaberite boju za promijenjene usluge" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -835,71 +851,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> " -"za izbor boje teksta za <em>promijenjene usluge</em> " -"(izmjena poretka/rednog broja ili imena).</p>\n" +"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje teksta " +"za <em>promijenjene usluge</em> (izmjena poretka/rednog broja ili imena).</" +"p>\n" "<p>Stavke s promijenjenim uslugama će se razlikovati po toj boji.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Promijenjene:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Izaberite boju za nove usluge u startnom nivou" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> " -"za izbor boje tekstaza <em>nove usluge u startnom nivou</em>.</p>\n" +"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje " +"tekstaza <em>nove usluge u startnom nivou</em>.</p>\n" "<p>Nove usluge će se razlikovati po toj boji.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nove:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Izaberite boju za izabrane promijenjene usluge" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> " -"za izbor boje teksta za <em>promijenjene usluge</em> " -"(izmjena poretka/rednog broja, ili imena).</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje " +"teksta za <em>promijenjene usluge</em> (izmjena poretka/rednog broja, ili " +"imena).</p>\n" "<p>Stavke s promijenjenim uslugama će se razlikovati po ovoj boji dok su " "izabrane.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Izaberite boju za izabrane nove usluge u startnom nivou" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -907,61 +915,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> " -"za izbor boje teksta za <em>nove usluge u nekom startnom nivou</em>.</p>\n" +"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje teksta " +"za <em>nove usluge u nekom startnom nivou</em>.</p>\n" "<p>Stavke novih usluga će se ratlikovati po ovoj boji kada su izabrane.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nova i &izabrana:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Promij&enjena i izabrana:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Poruke s informacijama" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Pokaži ponovo sve poruke:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Pokaži &sve" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Upozori ako snimanje nije dozvoljeno" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Upozor&i ako nije moguće odrediti redni broj" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Konfiguracija putanje" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Prevucite ovdje za uklanjanje usluga" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nepoznat računar" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/ksysv.po index fc5688ccda0..0e2e9a963d2 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:47+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -20,62 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Joan Carles Soler,Antoni Bella Perez" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Joan.Soler@uv.es,bella5@teleline.es" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>FALLA</error> en esborrar <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FALLA</error> en esborrar <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"S'HA FALLAT en esborrar %1 de %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "S'HA FALLAT en esborrar %1 de %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "s'ha esborrat <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"s'ha esborrat %1 de %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "s'ha esborrat %1 de %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "s'ha creat <cmd>%1</cmd> a <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"s'ha creat %1 a %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "s'ha creat %1 a %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>FALLA</error> en crear <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FALLA</error> en crear <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"S'HA FALLAT en crear %1 a %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "S'HA FALLAT en crear %1 a %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Nivell d'execució" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menú de serveis" @@ -91,26 +89,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Aquests són els <img src=\"small|exec\"/> <strong>serveis</strong> " -"disponibles al vostre ordinador. Per a engegar un servei, arrossegueu-lo fins a " -"la secció <em>\"Engega\"</em> d'un nivell d'execució.</p>" -"<p>Per a aturar-ne un, feu el mateix però a la secció <em>\"Atura\"</em>.</p>" +"disponibles al vostre ordinador. Per a engegar un servei, arrossegueu-lo " +"fins a la secció <em>\"Engega\"</em> d'un nivell d'execució.</p><p>Per a " +"aturar-ne un, feu el mateix però a la secció <em>\"Atura\"</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Podeu arrossegar serveis des d'un nivell d'execució a la <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>paparera</strong> per a eliminar-los d'aquest " -"nivell d'execució.</p>" -"<p>El <strong>comandament Desfer</strong> pot usar-se per a restaurar les " -"entrades eliminades.</p>" +"<p>Podeu arrossegar serveis des d'un nivell d'execució a la <img src=\"small|" +"trash\"/> <strong>paparera</strong> per a eliminar-los d'aquest nivell " +"d'execució.</p><p>El <strong>comandament Desfer</strong> pot usar-se per a " +"restaurar les entrades eliminades.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -124,45 +121,45 @@ msgstr "Nivell d'execució %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquests són els serveis <strong>iniciats</strong> " -"en el nivell d'execució %1.</p>" -"<p>El número que es mostra a l'esquerra de la icona <img " -"src=\"user|ksysv_start\"/> determina l'ordre en el que s'inicien els serveis. " -"Podeu canviar-lo mitjançant l'arrossegar i deixar, sempre que es puga generar " -"un <em>número d'ordenació</em> adequat.</p>" -"<p>Si no és possible, haureu de canviar el número manualment amb la <strong>" -"caixa de diàleg Propietats</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Aquests són els serveis <strong>iniciats</strong> en el nivell d'execució " +"%1.</p><p>El número que es mostra a l'esquerra de la icona <img src=\"user|" +"ksysv_start\"/> determina l'ordre en el que s'inicien els serveis. Podeu " +"canviar-lo mitjançant l'arrossegar i deixar, sempre que es puga generar un " +"<em>número d'ordenació</em> adequat.</p><p>Si no és possible, haureu de " +"canviar el número manualment amb la <strong>caixa de diàleg Propietats</" +"strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Engega" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Aquests són els serveis <strong>aturats</strong> en el nivell d'execució " -"%1.</p>" -"<p>El número que es mostra a l'esquerra de la icona <img " -"src=\"user|ksysv_start\"/> determina l'ordre en el que s'aturen els serveis. " -"Podeu canviar-lo mitjançant l'arrossegar i deixar, sempre que es puga generar " -"un <em>número d'ordenació</em> adequat.</p>" -"<p>Si no és possible, haureu de canviar el número manualment amb la <strong>" -"caixa de diàleg Propietats</strong>.</p>" +"%1.</p><p>El número que es mostra a l'esquerra de la icona <img src=\"user|" +"ksysv_start\"/> determina l'ordre en el que s'aturen els serveis. Podeu " +"canviar-lo mitjançant l'arrossegar i deixar, sempre que es puga generar un " +"<em>número d'ordenació</em> adequat.</p><p>Si no és possible, haureu de " +"canviar el número manualment amb la <strong>caixa de diàleg Propietats</" +"strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -240,25 +237,23 @@ msgstr " reengega" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Heu especificat que els scripts d'inicialització del vostre sistema estan " -"localitzats a la carpeta <tt><b>%1</b></tt>, però aquesta carpeta no existeix. " -"Possiblement heu seleccionat una distribució incorrecta durant la " -"configuració.</p> " -"<p>Si reconfigureu %2, el problema podria solventar-se. Si escolliu " -"reconfigurar, haureu de sortir de l'aplicació i la següent vegada que executeu " -"%3 us apareixerà l'assistent de configuració. Si escolliu no reconfigurar, no " -"podreu veure o editar la configuració dels scripts d'inicialització del vostre " -"sistema.</p>" -"<p>Desitgeu reconfigurar %4?</p>" +"localitzats a la carpeta <tt><b>%1</b></tt>, però aquesta carpeta no " +"existeix. Possiblement heu seleccionat una distribució incorrecta durant la " +"configuració.</p> <p>Si reconfigureu %2, el problema podria solventar-se. Si " +"escolliu reconfigurar, haureu de sortir de l'aplicació i la següent vegada " +"que executeu %3 us apareixerà l'assistent de configuració. Si escolliu no " +"reconfigurar, no podreu veure o editar la configuració dels scripts " +"d'inicialització del vostre sistema.</p><p>Desitgeu reconfigurar %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -275,18 +270,19 @@ msgstr "No reconfiguris" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>No teniu els permisos apropiats per a editar la configuració d'inici del " -"vostre sistema. Encara que podeu consultar els nivells d'execució.</p>" -"<p>Si realment voleu editar la configuració, bé <strong>reinicieu</strong> " -"%1 <strong>com a root</strong> (o un altre usuari amb privilegis) o demaneu al " -"vostre administrador que instal·li %2 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Tot i que això últim no és recomanable, degut a qüestions de seguretat.</p>" +"vostre sistema. Encara que podeu consultar els nivells d'execució.</p><p>Si " +"realment voleu editar la configuració, bé <strong>reinicieu</strong> %1 " +"<strong>com a root</strong> (o un altre usuari amb privilegis) o demaneu al " +"vostre administrador que instal·li %2 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</" +"p><p>Tot i que això últim no és recomanable, degut a qüestions de seguretat." +"</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -296,18 +292,26 @@ msgstr "No teniu prou permisos" msgid "&Other..." msgstr "&Altre..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigura" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aspecte i efecte" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Rutes" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "L'arranjament no s'ajusta a cap altra lloc" @@ -322,6 +326,10 @@ msgstr "" "Si ho desitgeu podeu continuar o podeu escollir cancel·lar per a seleccionar " "una nova carpeta." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -344,6 +352,16 @@ msgstr "Descripció:" msgid "Actions" msgstr "Accions" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Engega" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Atura" @@ -412,6 +430,11 @@ msgstr "&Escull el servei a editar:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Re&verteix la configuració" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Obre" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Desa la configuració" @@ -464,6 +487,10 @@ msgstr "&Edita el servei..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Hi ha canvis sense desar. Esteu segur de voler sortir?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "De veres voleu revertir tots els canvis sense desar?" @@ -494,14 +521,13 @@ msgstr "Desa la configuració" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Clicar en les caixes de selecció per a <strong>mostrar</strong> o <strong>" -"ocultar</strong> els plafons dels nivells d'execució.</p> " -"<p> La llista dels nivells d'execució visibles es desarà quan s'usi el <strong>" -"comandament Desar opcions</strong>.</p>" +"<p>Clicar en les caixes de selecció per a <strong>mostrar</strong> o " +"<strong>ocultar</strong> els plafons dels nivells d'execució.</p> <p> La " +"llista dels nivells d'execució visibles es desarà quan s'usi el " +"<strong>comandament Desar opcions</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -513,21 +539,18 @@ msgstr "Mostra els nivells d'execució:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Quan el cadenat estiga tancat <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", no tindreu els <strong>permisos</strong> adequats per a editar la " -"configuració d'inici.</p>" -"<p>Reinicieu %1 com a root (o un altre usuari amb privilegis) o demaneu al " -"vostre administrador que instal·li %1 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Tot i que això últim <strong>no</strong> és recomanable, per culpa de " -"problemes de seguretat.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Quan el cadenat estiga tancat <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, no " +"tindreu els <strong>permisos</strong> adequats per a editar la configuració " +"d'inici.</p><p>Reinicieu %1 com a root (o un altre usuari amb privilegis) o " +"demaneu al vostre administrador que instal·li %1 <em>suid</em> o <em>sgid</" +"em>.</p><p>Tot i que això últim <strong>no</strong> és recomanable, per " +"culpa de problemes de seguretat.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -547,17 +570,16 @@ msgstr "<h3>Imprimida en %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>No es pot generar un número d'ordenació vàlid per a aquesta posició. Això " -"vol dir que no hi ha números disponibles entre els dos serveis adjacents i el " -"servei no s'ajustava lèxicament.</p>" -"<p>Si us plau, ajusteu el número d'ordenació manualmente usant la <strong>" -"caixa de diàleg Propietats</strong>.</p>" +"vol dir que no hi ha números disponibles entre els dos serveis adjacents i " +"el servei no s'ajustava lèxicament.</p><p>Si us plau, ajusteu el número " +"d'ordenació manualmente usant la <strong>caixa de diàleg Propietats</strong>." +"</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -576,18 +598,6 @@ msgstr "Paquet de configuració desat correctament." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Paquet de configuració carregat correctament." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Joan Carles Soler,Antoni Bella Perez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Joan.Soler@uv.es,bella5@teleline.es" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ni hi ha disponible cap descripció." @@ -632,213 +642,217 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Desenvolupador principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Arrossegueu fins aquí per eliminar serveis" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistent de configuració" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema operatiu" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Quin sistema operatiu empreu?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Escolliu el vostre sistema operatiu" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Un altra" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribució" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Escolliu la vostra distribució" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "SuSE &Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Ruta als serveis:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Entreu la ruta cap a la carpeta que contingui els serveis" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Navega..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Selecciona la carpeta que contingui els serveis" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "N&ivell d'execució:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" "Entreu la ruta cap a la carpeta que contingui les carpetes amb els nivells " "d'execució" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Na&vega..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "" "Seleccioneu la carpeta que conté els directoris amb els nivells d'execució" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configuració completada" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Enhorabona!</h1>\n" "<p>\n" -"Heu finalitzat la configuració inicial de l'editor d'inici SysV. <b>Premeu</b> " -"el botó <b>Acaba</b> per a començar a editar la vostra configuració d'inici.\n" +"Heu finalitzat la configuració inicial de l'editor d'inici SysV. <b>Premeu</" +"b> el botó <b>Acaba</b> per a començar a editar la vostra configuració " +"d'inici.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "E&scolliu..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Font-falsa" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Serveis:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Números d'ordenació:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Escolleig..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Colors" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Simulació" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Escollir un color pels serveis canviats" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -846,73 +860,65 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Usar la <strong>caixa de diàleg Selecciona color</strong> " -"per a escollir un color per al text seleccionat dels <em>serveis canviats</em> " -"(en qualsevol ordre, número o nom).</p>\n" +"<p>Usar la <strong>caixa de diàleg Selecciona color</strong> per a escollir " +"un color per al text seleccionat dels <em>serveis canviats</em> (en " +"qualsevol ordre, número o nom).</p>\n" "<p>Les entrades dels serveis canviats seran ressaltades amb aquest color.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Can&viat:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Escollir un color pels nous serveis d'un nivell d'execució" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Usar la <strong>caixa de diàleg Selecciona color</strong> " -"per a escollir un color per al text seleccionat dels <em>" -"nous serveis d'un nivell d'execució</em>.</p>\n" +"<p>Usar la <strong>caixa de diàleg Selecciona color</strong> per a escollir " +"un color per al text seleccionat dels <em>nous serveis d'un nivell " +"d'execució</em>.</p>\n" "<p>Les entrades dels serveis nous seran ressaltades amb aquest color.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nou:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Escollir un color per als serveis canviats que estan seleccionats" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Usar la <strong>caixa de diàleg Selecciona color</strong> " -"per a escollir un color per al text dels <em>serveis canviats</em> " -"(en qualsevol ordre, número o nom).</p>\n" -"<p>Les entrades dels serveis canviats seran ressaltades amb aquest color mentre " -"estiguin seleccionades.</p>" +"<p>Usar la <strong>caixa de diàleg Selecciona color</strong> per a escollir " +"un color per al text dels <em>serveis canviats</em> (en qualsevol ordre, " +"número o nom).</p>\n" +"<p>Les entrades dels serveis canviats seran ressaltades amb aquest color " +"mentre estiguin seleccionades.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Escollir un color per als nous serveis d'un nivell d'execució seleccionat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -920,60 +926,48 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Usar la <strong>caixa de diàleg Selecciona color</strong> " -"per a escollir un color per al text seleccionat dels <em>" -"nous serveis d'un nivell d'execució</em>.</p>\n" +"<p>Usar la <strong>caixa de diàleg Selecciona color</strong> per a escollir " +"un color per al text seleccionat dels <em>nous serveis d'un nivell " +"d'execució</em>.</p>\n" "<p>Les entrades dels nous serveis seran ressaltades amb aquest color mentre " "estiguin seleccionades.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "N&ou i seleccionat:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Canviat i se&leccionat:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Missatges d'informació" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Mostra tots els missatges una altra vegada:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Mo&strar-ho tot" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "A&visa si no es pot escriure la configuració" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Av&isa si no es pot generar un número d'ordenació" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Ruta de la configuració" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Arrossegueu fins aquí per eliminar serveis" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po index a2699a8c360..a52b0f3cf92 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:15+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -13,67 +13,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martin Vlk, Miroslav Flídr" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oro@poetic.com, flidr@kky.zcu.cz" #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>SELHALO</error> odebrání <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>SELHALO</error> odebrání <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEZDAŘILO SE odstranit %1 z %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEZDAŘILO SE odstranit %1 z %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "odebráno <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"odebráno %1 z %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "odebráno %1 z %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "vytvořeno <cmd>%1</cmd> v <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"vytvořeno %1 v %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "vytvořeno %1 v %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>SELHALO</error> vytvoření <cmd>%1</cmd> v <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>SELHALO</error> vytvoření <cmd>%1</cmd> v <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"SELHALO vytvoření %1 v %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "SELHALO vytvoření %1 v %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu úrovní" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu služeb" @@ -89,24 +87,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Toto jsou <img src=\"small|exec\"/> <strong>služby</strong>" -", dostupné na vašem počítači. Službu spustíte přetažením na sekci <em>Start</em> " -"úrovně.</p>" -"<p>Zastavíte ji provedením téhož pro sekci <em>Stop</em>.</p>" +"<p>Toto jsou <img src=\"small|exec\"/> <strong>služby</strong>, dostupné na " +"vašem počítači. Službu spustíte přetažením na sekci <em>Start</em> úrovně.</" +"p><p>Zastavíte ji provedením téhož pro sekci <em>Stop</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Přetažením služeb z panelu úrovní na <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"koš</strong> je smažete z této úrovně.</p>" -"<p>Smazané záznamy lze obnovit příkazem <strong>Zpět</strong>.</p>" +"<p>Přetažením služeb z panelu úrovní na <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>koš</strong> je smažete z této úrovně.</p><p>Smazané záznamy lze " +"obnovit příkazem <strong>Zpět</strong>.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,43 +117,43 @@ msgstr "Úroveň %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Toto jsou služby, <strong>spouštěné</strong> v úrovni %1.</p>" -"<p>Číslo vlevo od ikony <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"určuje pořadí, ve kterém jsou služby spouštěny. Pořadí můžete měnit " -"přetahováním úloh myší, pokud lze pro daný přesun vygenerovat vhodné <em>" -"třídící číslo</em>.</p>" -"<p>Pokud to není možné, je třeba změnit třídící číslo ručně, pomocí <strong>" -"Dialogu vlastností</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Toto jsou služby, <strong>spouštěné</strong> v úrovni %1.</p><p>Číslo " +"vlevo od ikony <img src=\"user|ksysv_start\"/> určuje pořadí, ve kterém jsou " +"služby spouštěny. Pořadí můžete měnit přetahováním úloh myší, pokud lze pro " +"daný přesun vygenerovat vhodné <em>třídící číslo</em>.</p><p>Pokud to není " +"možné, je třeba změnit třídící číslo ručně, pomocí <strong>Dialogu " +"vlastností</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Toto jsou služby, <strong>zastavované</strong> v úrovni %1.</p>" -"<p>Číslo vlevo od ikony <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"určuje pořadí, ve kterém jsou služby zastavovány. Pořadí můžete měnit " -"přetahováním úloh myší, pokud lze pro daný přesun vygenerovat vhodné <em>" -"třídící číslo</em>.</p>" -"<p>Pokud to není možné, je třeba změnit třídící číslo ručně, pomocí <strong>" -"Dialogu vlastností</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Toto jsou služby, <strong>zastavované</strong> v úrovni %1.</p><p>Číslo " +"vlevo od ikony <img src=\"user|ksysv_stop\"/> určuje pořadí, ve kterém jsou " +"služby zastavovány. Pořadí můžete měnit přetahováním úloh myší, pokud lze " +"pro daný přesun vygenerovat vhodné <em>třídící číslo</em>.</p><p>Pokud to " +"není možné, je třeba změnit třídící číslo ručně, pomocí <strong>Dialogu " +"vlastností</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -234,24 +231,23 @@ msgstr " restart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Zadali jste, že skripty zavádějící váš systém jsou ve složce <tt><b>%1</b>" -"</tt>, ale tato složka neexistuje. Asi jste při nastavování vybrali nesprávnou " -"distribuci.</p>" -"<p> Provedete-li opětovné nastavení %2, pak bude pravděpodobně možné opravit " -"chybu. Rozhodnete-li se pro nové nastavení, ukončete aplikaci a při " -"následujícím spuštění %3 se opět objeví průvodce nastavením. Nechcete-li nové " -"nastavení, nebude možné prohlížet a upravovat vaše nastavení spouštění systému. " -"</p>" -"<p>Chcete provést opětovné nastavení %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Zadali jste, že skripty zavádějící váš systém jsou ve složce <tt><b>%1</" +"b></tt>, ale tato složka neexistuje. Asi jste při nastavování vybrali " +"nesprávnou distribuci.</p><p> Provedete-li opětovné nastavení %2, pak bude " +"pravděpodobně možné opravit chybu. Rozhodnete-li se pro nové nastavení, " +"ukončete aplikaci a při následujícím spuštění %3 se opět objeví průvodce " +"nastavením. Nechcete-li nové nastavení, nebude možné prohlížet a upravovat " +"vaše nastavení spouštění systému. </p><p>Chcete provést opětovné nastavení " +"%4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -268,18 +264,18 @@ msgstr "Nenastavovat" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Lituji, ale nemáte potřebná oprávnění k úpravám spouštěcí konfigurace svého " -"systému. Přesto můžete prohlížet úrovně.</p>" -"<p>Pokud chcete konfiguraci upravovat, <strong>restartujte</strong> %1 <strong>" -"jako root</strong> (nebo jiný privilegovaný uživatel), nebo požádejte " -"administrátora, aby nainstaloval %2 <em>suid</em> nebo <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Druhou možnost nedoporučujeme z důvodu problémů s bezpečností.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Lituji, ale nemáte potřebná oprávnění k úpravám spouštěcí konfigurace " +"svého systému. Přesto můžete prohlížet úrovně.</p><p>Pokud chcete " +"konfiguraci upravovat, <strong>restartujte</strong> %1 <strong>jako root</" +"strong> (nebo jiný privilegovaný uživatel), nebo požádejte administrátora, " +"aby nainstaloval %2 <em>suid</em> nebo <em>sgid</em>.</p><p>Druhou možnost " +"nedoporučujeme z důvodu problémů s bezpečností.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +285,26 @@ msgstr "Nedostatečná oprávnění" msgid "&Other..." msgstr "&Jiné..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit znovu" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Vzhled a chování" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Cesty" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Nastavení, která se jinam nehodí" @@ -315,6 +319,10 @@ msgstr "" "Chcete-li, můžete pokračovat, nebo můžete kliknout na tlačítko 'Zrušit' a " "vybrat novou složku." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -337,6 +345,16 @@ msgstr "Popis:" msgid "Actions" msgstr "Činnosti" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&top" @@ -405,6 +423,11 @@ msgstr "&Jaká služba se má upravit:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Vrátit konfiguraci" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otevřít" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Uložit konfiguraci" @@ -457,6 +480,10 @@ msgstr "Upr&avit službu..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Provedené změny nejsou uložené. Opravdu chcete ukončit program?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Přejete si skutečně zrušit všechny neuložené změny?" @@ -475,8 +502,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Chystáte se uložit změny, provedené v konfiguraci spouštění systému. Vězte, že " -"pokud je nastavení chybné, systém nemusí korektně nastartovat.\n" +"Chystáte se uložit změny, provedené v konfiguraci spouštění systému. Vězte, " +"že pokud je nastavení chybné, systém nemusí korektně nastartovat.\n" "Přejete si pokračovat?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -486,14 +513,12 @@ msgstr "Uložit konfiguraci" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klepnutím na přepínače se <strong>zobrazí</strong> nebo <strong>" -"skryjí</strong> panely úrovní.</p> " -"<p>Seznam aktuálně viditelných úrovní se uloží použitím příkazu <strong>" -"Uložit volby</strong>.</p>" +"<p>Klepnutím na přepínače se <strong>zobrazí</strong> nebo <strong>skryjí</" +"strong> panely úrovní.</p> <p>Seznam aktuálně viditelných úrovní se uloží " +"použitím příkazu <strong>Uložit volby</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,21 +530,17 @@ msgstr "Ukázat úrovně:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Je-li zámek uzavřen <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", nemáte potřebná <strong>oprávnění</strong> k úpravám ve spouštěcí " -"konfiguraci.</p>" -"<p>Buď restartujte %1 jako root (nebo jiný privilegovaný uživatel), nebo " -"požádejte administrátora, aby nainstaloval %1 <em>suid</em> nebo <em>sgid</em>" -".</p>" -"<p>Druhou možnost nedoporučujeme z důvodu problémů s bezpečností.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Je-li zámek uzavřen <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nemáte potřebná " +"<strong>oprávnění</strong> k úpravám ve spouštěcí konfiguraci.</p><p>Buď " +"restartujte %1 jako root (nebo jiný privilegovaný uživatel), nebo požádejte " +"administrátora, aby nainstaloval %1 <em>suid</em> nebo <em>sgid</em>.</" +"p><p>Druhou možnost nedoporučujeme z důvodu problémů s bezpečností.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,17 +560,15 @@ msgstr "<h3>Vytištěno: %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Lituji, ale nebylo možné vygenerovat platné pořadové číslo. To znamená, že " -"už není k dispozici žádné číslo mezi dvěma sousedícími službami a že služby " -"nezapadají lexikálně.</p>" -"<p>Prosím upravte ručně pořadová čísla pomocí dialogu <strong>" -"Vlastnosti</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Lituji, ale nebylo možné vygenerovat platné pořadové číslo. To znamená, " +"že už není k dispozici žádné číslo mezi dvěma sousedícími službami a že " +"služby nezapadají lexikálně.</p><p>Prosím upravte ručně pořadová čísla " +"pomocí dialogu <strong>Vlastnosti</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,18 +586,6 @@ msgstr "Konfigurace úspěšně uloženy" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfigurace úspěšně načteny." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martin Vlk, Miroslav Flídr" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oro@poetic.com, flidr@kky.zcu.cz" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." @@ -624,152 +631,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hlavní autor" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Přetažením na toto místo bude služba vyjmuta" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Průvodce konfigurací" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operační systém" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Jaký operační systém používáte?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Vyberte svůj operační systém" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Jiné" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribuce" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Vyberte svoji distribuci" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Cesta k &službám:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který obsahuje služby" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Listovat..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Zvolte cestu k adresáři obsahujícího služby" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Cesta k ú&rovním:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Zadejte cestu k adresáři obsahujícího adresáře služeb" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "L&istovat..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Zvolte adresář, který obsahuje adresáře s úrovněmi " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigurace dokončena" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Blahopřeji</h1>\n" @@ -779,56 +767,78 @@ msgstr "" "k úpravě nastavení.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "V&ybrat..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Žluťoučký kůň" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Služby:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Třídící čísla:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vybrat..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Vyberte barvu pro změněné služby" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -836,70 +846,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>K výběru barvy textu <em>služeb, které jste změnili</em> " -"buď pořadové číslo nebo jméno, použijte dialog <strong>Vybrat barvu</strong>" -".</p>\n" +"<p>K výběru barvy textu <em>služeb, které jste změnili</em> buď pořadové " +"číslo nebo jméno, použijte dialog <strong>Vybrat barvu</strong>.</p>\n" "<p>Změněné služby budou rozlišené touto barvou.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Z&měněné:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vyberte barvu pro novou službu v úrovni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>K výběru barvy textu <em>služeb přidaných do úrovně</em> " -"použijte dialog <strong>Vybrat barvu</strong>.</p>\n" +"<p>K výběru barvy textu <em>služeb přidaných do úrovně</em> použijte dialog " +"<strong>Vybrat barvu</strong>.</p>\n" "<p>Přidané služby budou rozlišené touto barvou.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nové:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vyberte barvu pro vybrané změněné služby" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>K výběru barvy textu <em>služeb, které jste změnili</em> " -"buď pořadové číslo nebo jméno, použijte dialog <strong>Vybrat barvu</strong>" -".</p>\n" +"<p>K výběru barvy textu <em>služeb, které jste změnili</em> buď pořadové " +"číslo nebo jméno, použijte dialog <strong>Vybrat barvu</strong>.</p>\n" "<p>Změněné služby budou rozlišené touto barvou.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vyberte barvu pro nové vybrané služby" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -907,61 +907,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>K výběru barvy textu <em>služeb přidaných do úrovně</em> " -"použijte dialog <strong>Vybrat barvu</strong>.</p>\n" +"<p>K výběru barvy textu <em>služeb přidaných do úrovně</em> použijte dialog " +"<strong>Vybrat barvu</strong>.</p>\n" "<p>Nové služby budou rozlišené touto barvou.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nové a v&ybrané:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Změněné a vy&brané:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informační zprávy" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Zobrazit znovu všechny zprávy:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Z&obrazit vše" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Varovat, nelze-li zapsat konfiguraci" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Varovat, nelze-l&i vygenerovat třídící číslo" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Konfigurace cest" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Přetažením na toto místo bude služba vyjmuta" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Neznámý hostitel" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/ksysv.po index aba687a8550..731cefb8af1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 16:56+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -19,60 +19,60 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peter Bradley drwy KGyfieithu" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" " <error>METHWYD</error> gwaredu <cmd>%1</cmd> o <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br />" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"METHWYD gwaredu %1 o %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "METHWYD gwaredu %1 o %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "gwaredwyd <cmd>%1</cmd> o <cmd>%2</cmd><br />" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"gwaredwyd %1 o %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "gwaredwyd %1 o %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "creuwyd <cmd>%1</cmd> yn <cmd>%2</cmd><br />" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"creuwyd %1 yn %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "creuwyd %1 yn %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" "<error>METHWYD</error> creu <cmd>%1</cmd> yn <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br />" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"METHWYD creu %1 yn %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "METHWYD creu %1 yn %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Dewislen Rhedlefel" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Dewislen Gwasanaethau" @@ -88,25 +88,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Rhain ydi'r <img src=\"small|exec\"/> <strong>gwasanaethau</strong> " -"sydd ar gael ar eich cyfrifiadur. I gychwyn gwasanaeth, gallwch ei lusgo i mewn " -"i adran <em>Cychwyn</em> rhedlefel.</p>" -"<p>I stopio un, gwnewch yr un peth ar gyfer yr adran <em>Stop</em>.</p>" +"<p>Rhain ydi'r <img src=\"small|exec\"/> <strong>gwasanaethau</strong> sydd " +"ar gael ar eich cyfrifiadur. I gychwyn gwasanaeth, gallwch ei lusgo i mewn i " +"adran <em>Cychwyn</em> rhedlefel.</p><p>I stopio un, gwnewch yr un peth ar " +"gyfer yr adran <em>Stop</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Cewch lusgo gwasanaethau o redlefel i'r <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"bin sbwriel</strong> i'w dileu o'r rhedlefel yna.</p>" -"<p>Gellir defnyddio'r <strong>gorchymyn Datwneud</strong> " -"i adfer cofnodion oedd wedi'u dileu.</p>" +"<p>Cewch lusgo gwasanaethau o redlefel i'r <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>bin sbwriel</strong> i'w dileu o'r rhedlefel yna.</p><p>Gellir " +"defnyddio'r <strong>gorchymyn Datwneud</strong> i adfer cofnodion oedd " +"wedi'u dileu.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,41 +120,43 @@ msgstr "Rhedlefel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Rhain ydi'r gwasanaethau <strong>a gychwynnwyd</strong> yn rhedlefel %1.</p>" -"<p>Dengys y rhif tua'r chwith o'r <img src=\"user|ksysv_start\"/>" -"eicon ym mha drefn caiff y gwasanaethau eu cychwyn. Cewch eu trefnu trwy lusgo " -"a gollwng, cyd bod <em>rhif dosbarthu</em> briodol yn gallu cael ei chreu.</p>" -"<p>Os nad ydi hynny'n bosibl, rhaid ichi newid y rhif â llaw trwy'r <strong>" -"blwch ymgom Priodweddau</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Rhain ydi'r gwasanaethau <strong>a gychwynnwyd</strong> yn rhedlefel %1.</" +"p><p>Dengys y rhif tua'r chwith o'r <img src=\"user|ksysv_start\"/>eicon ym " +"mha drefn caiff y gwasanaethau eu cychwyn. Cewch eu trefnu trwy lusgo a " +"gollwng, cyd bod <em>rhif dosbarthu</em> briodol yn gallu cael ei chreu.</" +"p><p>Os nad ydi hynny'n bosibl, rhaid ichi newid y rhif â llaw trwy'r " +"<strong>blwch ymgom Priodweddau</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Cychwyn" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Rhain ydi'r gwasanaethau <strong>a stopiwyd</strong> yn rhedlefel %1.</p>" -"<p>Penderfyna'r rhif tua'r chwith o'r <img src=\"user|ksysv_stop\"/>" -"eicon ym mha drefn caiff y gwasanaethau eu stopio. Cewch eu trefnu trwy lusgo a " -"gollwng, cyd bod <em>rhif dosbarthu</em> briodol yn gallu cael ei chreu.</p>" -"<p>Os nad ydi hynny'n bosibl, rhaid ichi newid y rhif â llaw trwy'r <strong>" -"blwch ymgom Priodweddau</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Rhain ydi'r gwasanaethau <strong>a stopiwyd</strong> yn rhedlefel %1.</" +"p><p>Penderfyna'r rhif tua'r chwith o'r <img src=\"user|ksysv_stop\"/>eicon " +"ym mha drefn caiff y gwasanaethau eu stopio. Cewch eu trefnu trwy lusgo a " +"gollwng, cyd bod <em>rhif dosbarthu</em> briodol yn gallu cael ei chreu.</" +"p><p>Os nad ydi hynny'n bosibl, rhaid ichi newid y rhif â llaw trwy'r " +"<strong>blwch ymgom Priodweddau</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,23 +234,23 @@ msgstr "ail-gychwyn" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Rydych chi wedi penodi mai yn y blygell <tt><b>%1</b></tt> " -"mae sgriptiau init eich cysawd, ond nad yw'r blygell hon yn bodoli. Mae'n debyg " -"eich bod chi wedi dewis y dosbarthiad anghywir wrth ffurfweddu.</p> " -"<p>Os ydych yn ail-ffurfweddu %2, hwyrach ceir datrys y problem. Os dewiswch " -"ail-ffurfweddu, dylech gau'r rhaglen i lawr a bydd y dewin ffurfweddu'n " +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Rydych chi wedi penodi mai yn y blygell <tt><b>%1</b></tt> mae sgriptiau " +"init eich cysawd, ond nad yw'r blygell hon yn bodoli. Mae'n debyg eich bod " +"chi wedi dewis y dosbarthiad anghywir wrth ffurfweddu.</p> <p>Os ydych yn " +"ail-ffurfweddu %2, hwyrach ceir datrys y problem. Os dewiswch ail-" +"ffurfweddu, dylech gau'r rhaglen i lawr a bydd y dewin ffurfweddu'n " "ymddangos y tro nesaf caiff %3 ei redeg. Os dewiswch i beidio â ffurfweddu, " -"fyddwch chi ddim yn gallu gweld na golygu ffurfweddiad init eich cysawd.</p>" -"<p>Hoffech chi ail-ffurfweddu %4?</p>" +"fyddwch chi ddim yn gallu gweld na golygu ffurfweddiad init eich cysawd.</" +"p><p>Hoffech chi ail-ffurfweddu %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,19 +268,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Nid oes gennych chi mo'r breintiau cywir i olygu ffurfweddiad init eich " -"sustem. Ond cewch bori'r rhedlefelau. </p>" -"<p>Os ydych wir eisiau golygu'r ffurfweddiad, neill ai <strong>" -"ail-gychwyn</strong> %1 <strong>fel gwraidd</strong> " -"(neu ddefnyddiwr breintiedig arall), neu ofyn i'ch gweinyddwr cysawd i osod %2 " -"<em>suid</em> neu <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Ond ni chymeradwyir yr un olaf, o achos materion diogelwch.</p>" +"sustem. Ond cewch bori'r rhedlefelau. </p><p>Os ydych wir eisiau golygu'r " +"ffurfweddiad, neill ai <strong>ail-gychwyn</strong> %1 <strong>fel gwraidd</" +"strong> (neu ddefnyddiwr breintiedig arall), neu ofyn i'ch gweinyddwr cysawd " +"i osod %2 <em>suid</em> neu <em>sgid</em>.</p><p>Ond ni chymeradwyir yr un " +"olaf, o achos materion diogelwch.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -288,18 +289,26 @@ msgstr "Caniatadau Annigonol" msgid "&Other..." msgstr "&Eraill..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Ail-ffurfweddu" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Golwg a Theimlad" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Llwybrau" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Gosodiadau sy ddim yn addas unrhywle arall" @@ -314,6 +323,10 @@ msgstr "" " Cewch fynd ymlaen os ydych eisiau, neu mi gewch glicio Diddymu i ddewis " "plygell newydd." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -336,6 +349,16 @@ msgstr "Disgrifiad:" msgid "Actions" msgstr "Gweithredoedd" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Cychwyn" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&topio" @@ -404,6 +427,11 @@ msgstr "Dew&is pa wasanaeth i olygu:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Dy&chwelyd Ffurfweddiad" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "A&gor" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Cadw Ffurfweddiad" @@ -457,6 +485,10 @@ msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" "Mae yna newidiadau heb eu cadw. Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau gadael?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Ydych chi wir eisiau dychwelyd y newidiadau heb eu cadw i gyd?" @@ -486,14 +518,12 @@ msgstr "Cadw Ffurfweddiad" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Cliciwch y blychau brith i <strong>ddangos</strong> neu <strong>" -"guddio</strong> rhedlefelau. </p>" -"<p>Cedwir rhestr y rhedlefelau gweladwy ar y pryd pan ddefnyddir y <strong>" -"gorchymyn Cadw Dewisiadau</strong>.</p>" +"<p>Cliciwch y blychau brith i <strong>ddangos</strong> neu <strong>guddio</" +"strong> rhedlefelau. </p><p>Cedwir rhestr y rhedlefelau gweladwy ar y pryd " +"pan ddefnyddir y <strong>gorchymyn Cadw Dewisiadau</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,21 +535,17 @@ msgstr "Dangos rhedlefelau:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Os ydi'r clo wedi cau <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", nid oes gennych y <strong>caniatadau</strong> cywir i olygu'r ffurfweddiad " -"init.</p>" -"<p>Neill ai ail-gychwyn %1 fel gwraidd (neu ddefnyddiwr arall gyda mwy o " -"freintiau), neu ofyn i'ch gweinyddwr cysawd i osod %1 <em>suid</em> neu <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Ond <strong>ni</strong> chymeradwyir yr olaf, o achos ystyriaethau " +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Os ydi'r clo wedi cau <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nid oes gennych y " +"<strong>caniatadau</strong> cywir i olygu'r ffurfweddiad init.</p><p>Neill " +"ai ail-gychwyn %1 fel gwraidd (neu ddefnyddiwr arall gyda mwy o freintiau), " +"neu ofyn i'ch gweinyddwr cysawd i osod %1 <em>suid</em> neu <em>sgid</em>.</" +"p><p>Ond <strong>ni</strong> chymeradwyir yr olaf, o achos ystyriaethau " "diogelwch.</p>" #: TopWidget.cpp:566 @@ -540,17 +566,15 @@ msgstr "<h3>Argraffwyd ar %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Methu creu rhif dosbarthu dilys ar gyfer y lleoliad hwn. Golyga hyn nad oedd " -"rhif ar gael rhwng y ddau wasanaeth cyfochrog, ac nad oedd y gwasanaeth ddim yn " -"ffitio i mewn yn ôl trefn geiriau.</p>" -"<p>Addaswch y rhifau dosbarthu â llaw trwy'r <strong>" -"blwch ymgom Priodweddau</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Methu creu rhif dosbarthu dilys ar gyfer y lleoliad hwn. Golyga hyn nad " +"oedd rhif ar gael rhwng y ddau wasanaeth cyfochrog, ac nad oedd y gwasanaeth " +"ddim yn ffitio i mewn yn ôl trefn geiriau.</p><p>Addaswch y rhifau dosbarthu " +"â llaw trwy'r <strong>blwch ymgom Priodweddau</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -568,18 +592,6 @@ msgstr "Cadwyd y pecyn ffurfweddu yn llwyddiannus." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Llwythwyd y pecyn yn llwyddiannus." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Bradley drwy KGyfieithu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Dim disgrifiad ar gael." @@ -619,220 +631,222 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"Golygydd ar gyfer ffurfweddu init arddull-SysV, tebyg i \"tksysv\" Red Hat, ond " -"mae Golygydd Init-SysV yn caniatau llusgo a gollwng, yn ogystal â\n" +"Golygydd ar gyfer ffurfweddu init arddull-SysV, tebyg i \"tksysv\" Red Hat, " +"ond mae Golygydd Init-SysV yn caniatau llusgo a gollwng, yn ogystal â\n" " defnydd o'r bysellfwrdd." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Prif Ddatblygwr" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Llusgwch i fan hyn i waredu gwasanaethau" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Dewin Ffurfweddu" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Cysawd Gweithredu" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Pa Gysawd Gweithredu ydych chi'n ei ddefnyddio?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Dewiswch Eich Cysawd Gweithredu" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Arall" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Dosbarthiad" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Dewiswch eich dosbarthiad" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux &Debian" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "Linux &Red Hat" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "Linux &SuSE" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "Linux &Mandrake" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "Linux OS &Corel" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Linux Conec&tiva" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Llwybr gwasanaeth:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Rhowch y llwybr i'r blygell sy'n cynnwys y gwasanaethau" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Pori..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Dewiswch y bylgell sy'n cynnwys y gwasanaethau" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Llwybr &rhedlefelau:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Rhowch y llwybr i'r blygell sy'n cynnwys y plygyll rhedlefelau" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "P&ori..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Dewiswch y blygell sy'n cynnwys y blygyll rhedlefelau" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Cwblhawyd y Ffurfweddu" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Llongyfarchiadau!</h1>\n" -" " -"<p>\n" -" Rydych chi wedi gorffen ffurfweddu cychwynnol y Golygydd SysV-Init. <b>" -"Gwthiwch</b> y botwm â'r label <b>Gorffen</b> i gychwyn golygu ffurfweddiad " -"eich init-.\n" +" <p>\n" +" Rydych chi wedi gorffen ffurfweddu cychwynnol y Golygydd SysV-Init. " +"<b>Gwthiwch</b> y botwm â'r label <b>Gorffen</b> i gychwyn golygu " +"ffurfweddiad eich init-.\n" " </p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Dewis..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "ffug-wynebfath" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Gwasanaethau:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Rhifau dosbarthu:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "D&ewis..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Lliwiau" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dymi" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Dewiswch lliw ar gyfer gwasanaethau sy wedi'u newid" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -840,74 +854,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Defnyddiwch y <strong>blwch ymgom Dewis Lliw</strong> " -"i ddewis lliw testun ar gyfer <em>gwasanaethau sy wedi'u newid</em> " -"(neill ai rhif trefn/dosbarthu neu enw).</p>\n" -" " -"<p>Gwahaniaethir cofnodion gwasanaeth sy wedi'u newid trwy'r lliw yma.</p>" +"<p>Defnyddiwch y <strong>blwch ymgom Dewis Lliw</strong> i ddewis lliw " +"testun ar gyfer <em>gwasanaethau sy wedi'u newid</em> (neill ai rhif trefn/" +"dosbarthu neu enw).</p>\n" +" <p>Gwahaniaethir cofnodion gwasanaeth sy wedi'u newid trwy'r lliw yma.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Newidwyd:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Dewiswch liw ar gyfer gwasanaeth newydd i redlefel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Defnyddiwch y <strong>blwch ymgom Dewis Lliw</strong> " -"i ddewis lliw testun ar gyfer <em>gwasanaethau newydd i redlefel</em>.</p>\n" -" " -"<p>Gwahaniaethir cofnodion gwasanaethau newydd trwy'r lliw yma.</p>" +"<p>Defnyddiwch y <strong>blwch ymgom Dewis Lliw</strong> i ddewis lliw " +"testun ar gyfer <em>gwasanaethau newydd i redlefel</em>.</p>\n" +" <p>Gwahaniaethir cofnodion gwasanaethau newydd trwy'r lliw yma.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Newydd:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Dewiswch liw ar gyfer gwasanaethau a newidwyd sy wedi'u dewis" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Defnyddiwch y <strong>blwch ymgom Dewis Lliw</strong> " -"i ddewis lliw testun ar gyfer <em>gwasanaethau sy wedi'u newid</em> " -"(neill ai rhif trefn/dosbarthu neu enw).</p>\n" -" " -"<p>Gwahaniaethir cofnodion gwasanaeth sy wedi'u newid trwy'r lliw yma tra eu " -"bod nhw wedi'u dewis.</p>" +"<p>Defnyddiwch y <strong>blwch ymgom Dewis Lliw</strong> i ddewis lliw " +"testun ar gyfer <em>gwasanaethau sy wedi'u newid</em> (neill ai rhif trefn/" +"dosbarthu neu enw).</p>\n" +" <p>Gwahaniaethir cofnodion gwasanaeth sy wedi'u newid trwy'r lliw yma tra " +"eu bod nhw wedi'u dewis.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Dewiswch liw ar gyfer gwasanaethau newydd i redlefel sy wedi'u dewis" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -915,64 +918,51 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Defnyddiwch y <strong>blwch ymgom Dewis Lliw</strong> " -"i ddewis lliw testun ar gyfer <em>gwasanaethau newydd i redlefel</em>.</p>\n" -" " -"<p>Gwahaniaethir cofnodion gwasanaethau newydd trwy'r lliw yma tra eu bod nhw " -"wedi'u dewis.</p>" +"<p>Defnyddiwch y <strong>blwch ymgom Dewis Lliw</strong> i ddewis lliw " +"testun ar gyfer <em>gwasanaethau newydd i redlefel</em>.</p>\n" +" <p>Gwahaniaethir cofnodion gwasanaethau newydd trwy'r lliw yma tra eu bod " +"nhw wedi'u dewis.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Newydd a &dewisiedig:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Wedi newid a d&ewisiedig:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Negeseuon Gwybodaeth" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Dangos pob neges eto:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Dangos &Pob Un" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Rhybuddio os na cheir ysgrifennu ffurfweddiad" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Rhybuddio &os methir cynhyrchu rhif dosbarthu" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Ffufweddiad Llwybr" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Llusgwch i fan hyn i waredu gwasanaethau" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Host Anhysbys" @@ -1001,17 +991,34 @@ msgstr "Llusgwch i fan hyn i waredu gwasanaethau" #~ "Defnyddir llyfrgelloedd TDE %2. Hawlfraint %3 1997-2000 Y Tîm TDE.\n" #~ " Defnyddir llyfrgelloedd Qt %4. Hawlfraint %5 1992-2000 Troll Tech AS." -#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." -#~ msgstr "Golygydd ar gyfer ffurfweddu init arddull-SysV, tebyg i un Red Hat <em>tksysv</em>, ond mae <em>Golygydd init-SysV</em> yn caniatau llusgo-a-gollwng, yn ogystal â defnydd o'r bysellfwrdd." +#~ msgid "" +#~ "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's " +#~ "<em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as " +#~ "well as keyboard use." +#~ msgstr "" +#~ "Golygydd ar gyfer ffurfweddu init arddull-SysV, tebyg i un Red Hat " +#~ "<em>tksysv</em>, ond mae <em>Golygydd init-SysV</em> yn caniatau llusgo-" +#~ "a-gollwng, yn ogystal â defnydd o'r bysellfwrdd." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Meddalwedd rhydd ydi'r rhaglen hon; cewch ei hail-ddosbarthu ac/neu ei haddasu o dan delerau fersiwn 2 y Drwydded Gyhoeddus Cyffredinol (GPL) GNU fel y'i chyhoeddir gan y Sefydliad Meddalwedd Rhydd (Free Software Foundation).\n" +#~ "Meddalwedd rhydd ydi'r rhaglen hon; cewch ei hail-ddosbarthu ac/neu ei " +#~ "haddasu o dan delerau fersiwn 2 y Drwydded Gyhoeddus Cyffredinol (GPL) " +#~ "GNU fel y'i chyhoeddir gan y Sefydliad Meddalwedd Rhydd (Free Software " +#~ "Foundation).\n" #~ " \n" -#~ " Dosberthir y rhaglen hon yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol, ond HEB WARANT O UNRHYW FATH; heb hyd yn oed y warant oblygedig o ADDASRWYDD GWERTHU neu ADDASRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. Gweler y y Drwydded Gyhoeddus Cyffredinol am ragor o fanylion." +#~ " Dosberthir y rhaglen hon yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol, ond HEB " +#~ "WARANT O UNRHYW FATH; heb hyd yn oed y warant oblygedig o ADDASRWYDD " +#~ "GWERTHU neu ADDASRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. Gweler y y Drwydded Gyhoeddus " +#~ "Cyffredinol am ragor o fanylion." #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr ". Cedwir pob hawl." diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-da/messages/tdeadmin/ksysv.po index f119e989ece..4e91fd84ca0 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:20-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,62 +16,62 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: \n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>MISLYKKEDES</error> at fjerne <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>MISLYKKEDES</error> at fjerne <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Det mislykkedes at fjerne %1 fra %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Det mislykkedes at fjerne %1 fra %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "fjernede <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"fjernede %1 fra %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "fjernede %1 fra %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "oprettede <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"oprettede %1 i %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "oprettede %1 i %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>MISLYKKEDES</error> at oprette <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>MISLYKKEDES</error> at oprette <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Det mislykkedes at oprette %1 i %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Det mislykkedes at oprette %1 i %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Køreniveaumenu" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Tjenestemenu" @@ -87,24 +87,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Disse er de <img src=\"small|exec\"/>-<strong>tjenester</strong> " -"som er tilgængelige på din computer. For at starte en tjeneste, træk den hen på " -"<em>Start</em>-delen af et køreniveau.</p>" -"<p>For at standse en, gør det samme ved <em>Stop</em>-delen.</p>" +"<p>Disse er de <img src=\"small|exec\"/>-<strong>tjenester</strong> som er " +"tilgængelige på din computer. For at starte en tjeneste, træk den hen på " +"<em>Start</em>-delen af et køreniveau.</p><p>For at standse en, gør det " +"samme ved <em>Stop</em>-delen.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Du kan trække tjenester fra et køreniveau hen på <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>affaldsspanden</strong> for at slette dem fra dette niveau.</p>" -"<p> <strong>Omgør</strong>-kommandoen kan bruges til at genoprette slettede " +"<p>Du kan trække tjenester fra et køreniveau hen på <img src=\"small|trash\"/" +"> <strong>affaldsspanden</strong> for at slette dem fra dette niveau.</p><p> " +"<strong>Omgør</strong>-kommandoen kan bruges til at genoprette slettede " "indgange.</p>" #: OldView.cpp:254 @@ -119,40 +119,42 @@ msgstr "Køreniveau %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er de tjenester der <strong>startes</strong> i køreniveau %1.</p>" -"<p>Tallet som vises til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"afgør den rækkefølge, i hvilken tjenesterne startes. Du kan arrangere dem via " -"træk-og-slip så længe et passende <em>sorteringsnummer</em> kan laves.</p>" -"<p>Hvis det ikke er muligt, må du ændre nummeret manuelt via dialogen " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er de tjenester der <strong>startes</strong> i køreniveau %1.</" +"p><p>Tallet som vises til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"afgør den rækkefølge, i hvilken tjenesterne startes. Du kan arrangere dem " +"via træk-og-slip så længe et passende <em>sorteringsnummer</em> kan laves.</" +"p><p>Hvis det ikke er muligt, må du ændre nummeret manuelt via dialogen " "'Egenskaber'.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er de tjenester der <strong>standses</strong> i køreniveau %1.</p>" -"<p>Tallet som vises til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"afgør den rækkefølge i hvilken tjenesterne standses. Du kan arrangere dem via " -"træk-og-slip så længe et passende <em>sorteringsnummer</em> kan laves.</p>" -"<p>Hvis det ikke er muligt, må du ændre nummeret manuelt via dialogen " +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er de tjenester der <strong>standses</strong> i køreniveau %1.</" +"p><p>Tallet som vises til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"afgør den rækkefølge i hvilken tjenesterne standses. Du kan arrangere dem " +"via træk-og-slip så længe et passende <em>sorteringsnummer</em> kan laves.</" +"p><p>Hvis det ikke er muligt, må du ændre nummeret manuelt via dialogen " "'Egenskaber'.</p>" #: OldView.cpp:353 @@ -231,23 +233,23 @@ msgstr " genstart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Du har angivet at dit systems init-scripter er placeret i mappen <tt><b>" "%1</b></tt>, men denne mappe eksisterer ikke. Du valgte formodentlig den " -"forkerte distribution ved indstillingen.</p> " -"<p>Hvis du genindstiller %2, kan du muligvis ordne problemet. Hvis du vælger at " -"genindstille, bør du lukke programmet ned. Så vil indstillingsguiden komme frem " -"igen næste gang %3 køres. Hvis du vælger ikke at genindstille, vil du ikke være " -"i stand til at se eller redigere dit systems init-indstilling.</p>" -"Vil du genindstille %4?</p>" +"forkerte distribution ved indstillingen.</p> <p>Hvis du genindstiller %2, " +"kan du muligvis ordne problemet. Hvis du vælger at genindstille, bør du " +"lukke programmet ned. Så vil indstillingsguiden komme frem igen næste gang " +"%3 køres. Hvis du vælger ikke at genindstille, vil du ikke være i stand til " +"at se eller redigere dit systems init-indstilling.</p>Vil du genindstille %4?" +"</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -264,19 +266,18 @@ msgstr "Genindstil ikke" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Du har ikke ret til at redigere dit systems init-indstilling. Du kan " -"imidlertid gennemse alle køreniveauerne.</p>" -"<p>Hvis du hellere vil redigere indstillingerne, så må du enten <strong>" -"genstarte</strong> %1 <strong>som root</strong> (eller en anden priviligeret " -"bruger) eller bede din systemadministrator om at installere %2 <em>suid</em> " -"eller <em>sgid</em>.</p>" -"<p> Det sidste anbefales dog ikke af sikkerhedsmæssige årsager.</p>" +"imidlertid gennemse alle køreniveauerne.</p><p>Hvis du hellere vil redigere " +"indstillingerne, så må du enten <strong>genstarte</strong> %1 <strong>som " +"root</strong> (eller en anden priviligeret bruger) eller bede din " +"systemadministrator om at installere %2 <em>suid</em> eller <em>sgid</em>.</" +"p><p> Det sidste anbefales dog ikke af sikkerhedsmæssige årsager.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -286,18 +287,26 @@ msgstr "Utilstrækkelige tilladelser" msgid "&Other..." msgstr "&Andet..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Genindstil" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Udseende" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Stier" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Indstillinger som ikke passer nogen andre steder" @@ -309,8 +318,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Den servicemappe du angav eksisterer ikke.\n" -"Du kan fortsætte hvis du vil, eller du kan klikke på 'Annullér' for at vælge en " -"ny mappe." +"Du kan fortsætte hvis du vil, eller du kan klikke på 'Annullér' for at vælge " +"en ny mappe." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -319,8 +332,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Den køreniveaumappe du angav eksisterer ikke.\n" -"Du kan fortsætte hvis du vil, eller du kan klikke på 'Annullér' for at vælge en " -"ny mappe." +"Du kan fortsætte hvis du vil, eller du kan klikke på 'Annullér' for at vælge " +"en ny mappe." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -334,6 +347,16 @@ msgstr "Beskrivelse:" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&top" @@ -402,6 +425,11 @@ msgstr "&Vælg en tjeneste at redigere:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Fortryd ikke-gemte ændringer" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Å&bn" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Gem indstillinger" @@ -454,6 +482,10 @@ msgstr "&Redigér tjeneste..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Der er ikke-gemte ændringer. Er du sikker på at du ønsker at afslutte?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Ønsker du at fortryde alle ikke-gemte ændringer?" @@ -472,8 +504,9 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Du er ved at gemme ændringerne som er lavet på din startindstilling. Forkerte " -"indstillinger kan resultere i at dit system bliver umuligt at starte.\n" +"Du er ved at gemme ændringerne som er lavet på din startindstilling. " +"Forkerte indstillinger kan resultere i at dit system bliver umuligt at " +"starte.\n" "Ønsker du at fortsætte?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -483,14 +516,13 @@ msgstr "Gem indstillinger" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klik på afkrydsningsfelterne for at <strong>vise</strong> eller <strong>" -"skjule</strong> køreniveauerne.</p> " -"<p> Listen af synlige køreniveauer gemmes når du bruger kommandoen <strong>" -"Gem indstillinger</strong>.</p>" +"<p>Klik på afkrydsningsfelterne for at <strong>vise</strong> eller " +"<strong>skjule</strong> køreniveauerne.</p> <p> Listen af synlige " +"køreniveauer gemmes når du bruger kommandoen <strong>Gem indstillinger</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -502,22 +534,18 @@ msgstr "Vis køreniveauer:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Når låsen er lukket <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", har du ikke de rette <strong>tilladelser</strong> til at redigere " -"init-indstillingerne.</p>" -"<p>Enten skal du genstarte %1 som root (eller en anden mere priviligeret " +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Når låsen er lukket <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, har du ikke de " +"rette <strong>tilladelser</strong> til at redigere init-indstillingerne.</" +"p><p>Enten skal du genstarte %1 som root (eller en anden mere priviligeret " "bruger), eller bed din systemadministrator om at installere %1 <em>suid</em> " -"eller <em>sgid</em>.</p>" -"<p> Den sidste metode er dog <strong>ikke</strong> anbefalet af " -"sikkerhedsmæssige årsager.</p>" +"eller <em>sgid</em>.</p><p> Den sidste metode er dog <strong>ikke</strong> " +"anbefalet af sikkerhedsmæssige årsager.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,16 +565,15 @@ msgstr "<h3>Udskrevet den %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Kunne ikke generere et gyldigt sorteringsnummer for denne plads. Det betyder " -"at der ikke var noget nummer tilgængeligt imellem de to nabotjenester og " -"tjenesten passede ikke ind i bogstavrækkefølgen.</p>" -"<p>Justér sorteringsnumrene manuelt via dialogen 'Egenskaber'.</p>" +"<p>Kunne ikke generere et gyldigt sorteringsnummer for denne plads. Det " +"betyder at der ikke var noget nummer tilgængeligt imellem de to " +"nabotjenester og tjenesten passede ikke ind i bogstavrækkefølgen.</" +"p><p>Justér sorteringsnumrene manuelt via dialogen 'Egenskaber'.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -564,18 +591,6 @@ msgstr "Det lykkedes at gemme indstillingspakken." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Det lykkedes at indlæse indstillingspakken." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse er tilgængelig." @@ -620,211 +635,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hovedudvikler" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Træk hertil for at fjerne tjenester" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Indstillingsguide" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Hvilket operativsystem bruger du?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Vælg dit operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Andet" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Vælg din distribution" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Tjenestesti:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Indtast stien til den mappe som indeholder tjenesterne" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Gennemsøg..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Vælg den mappe som indeholder tjenesterne" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Køreniveausti:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Indtast stien til den mappe som indeholder køreniveaumapperne" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Gen&nemsøg..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Vælg den mappe som indeholder køreniveaumapperne " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Indstilling fuldstændig" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Tillykke!</h1>\n" "<p>\n" -"Du har afsluttet den indledende indstilling af SysV-Init-editoren. <b>Tryk</b> " -"på knappen ved navn <b>Afslut</b> for at påbegynde redigering af din " -"init-indstilling.\n" +"Du har afsluttet den indledende indstilling af SysV-Init-editoren. <b>Tryk</" +"b> på knappen ved navn <b>Afslut</b> for at påbegynde redigering af din init-" +"indstilling.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Vælg..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-skrifttype" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Tjenester:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteringsnumre:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vælg..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farver" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Vælg en farve for ændrede tjenester" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -832,71 +850,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Brug dialogen <strong>Vælg farve</strong> for at vælge en tekstfarve for <em>" -"tjenester som er blevet ændret</em> (enten rækkefølge/sorteringsnummer eller " -"navn).</p>\n" +"<p>Brug dialogen <strong>Vælg farve</strong> for at vælge en tekstfarve for " +"<em>tjenester som er blevet ændret</em> (enten rækkefølge/sorteringsnummer " +"eller navn).</p>\n" "<p>Ændrede tjenesteindgange vil være synlige med denne farve.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Æ&ndret:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vælg en farve for en tjeneste som er ny i et køreniveau" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Brug dialogen <strong>Vælg farve</strong> for at vælge en tekstfarve for <em>" -"tjenester som er nye i et køreniveau</em></p>\n" +"<p>Brug dialogen <strong>Vælg farve</strong> for at vælge en tekstfarve for " +"<em>tjenester som er nye i et køreniveau</em></p>\n" "<p>Nye tjenesteindgange vil være synlige med denne farve.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Ny:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vælg en farve for ændrede tjenester som er valgt" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Brug dialogen <strong>Vælg farve</strong> for at vælge en tekstfarve for <em>" -"tjenester som er blevet ændret</em> (enten rækkefølge/sorteringsnummer eller " -"navn).</p>\n" +"<p>Brug dialogen <strong>Vælg farve</strong> for at vælge en tekstfarve for " +"<em>tjenester som er blevet ændret</em> (enten rækkefølge/sorteringsnummer " +"eller navn).</p>\n" "<p>Ændrede tjenesteindgange vil være synlige med denne farve så længe de er " "valgt.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vælg en farve for valgte tjenester som er nye i et køreniveau" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -904,61 +914,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Brug dialogen <strong>Vælg farve</strong> til at vælge en farve for markeret " -"tekst for <em>nye tjenester på et køreniveau</em>.</p>\n" +"<p>Brug dialogen <strong>Vælg farve</strong> til at vælge en farve for " +"markeret tekst for <em>nye tjenester på et køreniveau</em>.</p>\n" "<p>Nye indgange vil så blive markeret med denne farve når de er valgt.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nye && &valgte:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Ændrede && v&algte:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informationsbeskeder" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vis alle beskeder igen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Vis alle" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Advar hvis det ikke er tilladt at skrive indstillingen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Advar hvis det er &umuligt at generere et sorteringsnummer" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Sti-indstillinger" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Træk hertil for at fjerne tjenester" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ukendt vært" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/ksysv.po index ba606afddcf..5962ea6945e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 21:47+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -25,63 +25,62 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Volker Dose,Andreas Kunadt,Christian Dávid" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vpdose@cpmgut.toppoint.de,kunsen@web.de,christian-david@web.de" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Fehler</error> beim Entfernen von <cmd>%1</cmd> aus <cmd>%2</cmd>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Fehler</error> beim Entfernen von <cmd>%1</cmd> aus <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Fehler beim Entfernen von %1 aus %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Fehler beim Entfernen von %1 aus %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> aus <cmd>%2</cmd> entfernt<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 aus %2 entfernt\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 aus %2 entfernt\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> erstellt<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 in %2 erstellt\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 in %2 erstellt\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Fehler</error> beim Erzeugen von <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Fehler</error> beim Erzeugen von <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Fehler beim Erzeugen von %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Fehler beim Erzeugen von %1 in %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Runlevel-Menü" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Systemdienste-Menü" @@ -97,24 +96,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Dies sind die <img src=\"small|exec\"/> <strong>Systemdienste</strong>" -", die auf Ihrem Rechner verfügbar sind. Um einen Dienst zu starten, ziehen Sie " -"ihn auf den Abschnitt <em>Start</em> eines Runlevels.</p>" -"<p>Um ihn anzuhalten, ziehen Sie ihn auf den Abschnitt <em>Anhalten</em>.</p>" +"<p>Dies sind die <img src=\"small|exec\"/> <strong>Systemdienste</strong>, " +"die auf Ihrem Rechner verfügbar sind. Um einen Dienst zu starten, ziehen Sie " +"ihn auf den Abschnitt <em>Start</em> eines Runlevels.</p><p>Um ihn " +"anzuhalten, ziehen Sie ihn auf den Abschnitt <em>Anhalten</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Sie können Systemdienste aus einem Runlevel entfernen, indem Sie das Symbol " -"auf den <img src=\"small|trash\"/> <strong>Mülleimer</strong> ziehen.</p>" -"<p>Mit dem Befehl <strong>Rückgängig</strong> können entfernte Einträge " +"<p>Sie können Systemdienste aus einem Runlevel entfernen, indem Sie das " +"Symbol auf den <img src=\"small|trash\"/> <strong>Mülleimer</strong> ziehen." +"</p><p>Mit dem Befehl <strong>Rückgängig</strong> können entfernte Einträge " "wiederhergestellt werden.</p>" #: OldView.cpp:254 @@ -129,43 +128,45 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Diese Systemdienste werden im Runlevel %1 <strong>gestartet</strong>.</p>" -"<p>Die Zahlen links neben den <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"Symbolen bestimmen die Reihenfolge, in der die Dienste gestartet werden. " -"Mittels Ziehen und Ablegen können Sie die Reihenfolge ändern, so lange passende " -"<em>Sortiernummern</em> erzeugt werden können.</p>" -"<p>Ist dies nicht möglich, muss die Sortiernummer im <strong>" -"Eigenschaften-Dialog</strong> von Hand geändert werden.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Diese Systemdienste werden im Runlevel %1 <strong>gestartet</strong>.</" +"p><p>Die Zahlen links neben den <img src=\"user|ksysv_start\"/> Symbolen " +"bestimmen die Reihenfolge, in der die Dienste gestartet werden. Mittels " +"Ziehen und Ablegen können Sie die Reihenfolge ändern, so lange passende " +"<em>Sortiernummern</em> erzeugt werden können.</p><p>Ist dies nicht möglich, " +"muss die Sortiernummer im <strong>Eigenschaften-Dialog</strong> von Hand " +"geändert werden.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Diese Systemdienste werden im Runlevel %1 <strong>angehalten</strong>.</p>" -"<p>Die Zahlen links neben den <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"Symbolen bestimmen die Reihenfolge, in der die Dienste angehalten werden. " -"Mittels Ziehen und Ablegen können Sie diese Reihenfolge ändern, so lange " -"passende <em>Sortiernummern</em> erzeugt werden können.</p>" -"<p>Ist dies nicht möglich, muss die Sortiernummer im <strong>" -"Eigenschaften-Dialog</strong> von Hand geändert werden.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Diese Systemdienste werden im Runlevel %1 <strong>angehalten</strong>.</" +"p><p>Die Zahlen links neben den <img src=\"user|ksysv_stop\"/> Symbolen " +"bestimmen die Reihenfolge, in der die Dienste angehalten werden. Mittels " +"Ziehen und Ablegen können Sie diese Reihenfolge ändern, so lange passende " +"<em>Sortiernummern</em> erzeugt werden können.</p><p>Ist dies nicht möglich, " +"muss die Sortiernummer im <strong>Eigenschaften-Dialog</strong> von Hand " +"geändert werden.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -243,25 +244,24 @@ msgstr " neu starten" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Sie haben angegeben, dass sich die Init-Skripte des Systems im folgenden " "Ordner befinden: <tt><b>%1</b></tt>. Dieser Ordner existiert jedoch nicht. " "Vielleicht haben Sie während der Einrichtung die falsche Distribution " -"angegeben.</p>" -"<p>Sie können dieses Problem lösen, indem Sie %2 neu einrichten. Wenn Sie dies " -"tun möchten, schließen Sie dieses Programm. Beim nächsten Start von %3 wird " -"dann der Einrichtungsassistent aufgerufen. Wenn Sie die Einrichtung nicht " -"erneut durchführen, können Sie die Init-Einstellungen Ihres Systems weder " -"betrachten noch ändern.</p>" -"<p>Möchten Sie %4 neu einrichten?</p>" +"angegeben.</p><p>Sie können dieses Problem lösen, indem Sie %2 neu " +"einrichten. Wenn Sie dies tun möchten, schließen Sie dieses Programm. Beim " +"nächsten Start von %3 wird dann der Einrichtungsassistent aufgerufen. Wenn " +"Sie die Einrichtung nicht erneut durchführen, können Sie die Init-" +"Einstellungen Ihres Systems weder betrachten noch ändern.</p><p>Möchten Sie " +"%4 neu einrichten?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -278,20 +278,18 @@ msgstr "Nicht neukonfigurieren" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Sie besitzen nicht die notwendigen Rechte, um die Init-Konfiguration des " -"Systems zu ändern.</p>" -"<p>Sie können sich die Konfiguration jedoch ansehen.</p>" -"<p>Wenn Sie Änderungen durchführen möchten, müssen Sie %1 <strong>" -"als Systemverwalter neu starten</strong> oder Ihren Systemverwalter bitten, %2 " -"als <em>suid</em> oder <em>sgid</em> zu installieren.</p>" -"<p>Aufgrund von Sicherheitsrisiken wird von dem zweiten Vorschlag allerdings " -"abgeraten.</p>" +"Systems zu ändern.</p><p>Sie können sich die Konfiguration jedoch ansehen.</" +"p><p>Wenn Sie Änderungen durchführen möchten, müssen Sie %1 <strong>als " +"Systemverwalter neu starten</strong> oder Ihren Systemverwalter bitten, %2 " +"als <em>suid</em> oder <em>sgid</em> zu installieren.</p><p>Aufgrund von " +"Sicherheitsrisiken wird von dem zweiten Vorschlag allerdings abgeraten.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -301,18 +299,26 @@ msgstr "Unzureichende Berechtigungenht ausreichend" msgid "&Other..." msgstr "&Andere..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Neukonfiguration" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Erscheinungsbild" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Pfade" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Einstellungen, die sonst nirgends hineinpassen" @@ -324,8 +330,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Der angegebene Systemdienste-Ordner der existiert nicht.\n" -"Sie können fortfahren oder auf \"Abbrechen\" drücken, um einen anderen Ordner " -"zu wählen." +"Sie können fortfahren oder auf \"Abbrechen\" drücken, um einen anderen " +"Ordner zu wählen." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -334,8 +344,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Der angegebene Runlevel-Ordner der existiert nicht.\n" -"Sie können fortfahren oder auf \"Abbrechen\" drücken, um einen anderen Ordner " -"zu wählen." +"Sie können fortfahren oder auf \"Abbrechen\" drücken, um einen anderen " +"Ordner zu wählen." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -349,6 +359,16 @@ msgstr "Beschreibung:" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Sto&pp" @@ -417,6 +437,11 @@ msgstr "Zu bearbeitenden Dienst aus&wählen:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Voreinstellungen" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Ö&ffnen" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "Einstellungen &speichern" @@ -469,6 +494,10 @@ msgstr "Systemdienst be&arbeiten..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Die Änderungen wurden nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Wirklich alle ungespeicherten Änderungen verwerfen?" @@ -488,8 +517,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, die Änderungen an Ihrer Init-Einstellung zu speichern. Bitte " -"beachten Sie, dass falsche Einstellungen Ihr System am Starten hindern können. " -"\n" +"beachten Sie, dass falsche Einstellungen Ihr System am Starten hindern " +"können. \n" "Wollen Sie fortfahren?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -499,14 +528,13 @@ msgstr "Einstellungen speichern" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Markieren Sie die Ankreuzfelder, um Runlevel <strong>ein-</strong> " -"oder <strong>auszublenden</strong>.</p>" -"<p>Die Liste der derzeit sichtbaren Runlevel wird durch den Befehl <strong>" -"Optionen speichern</strong> gesichert.</p>" +"<p>Markieren Sie die Ankreuzfelder, um Runlevel <strong>ein-</strong> oder " +"<strong>auszublenden</strong>.</p><p>Die Liste der derzeit sichtbaren " +"Runlevel wird durch den Befehl <strong>Optionen speichern</strong> gesichert." +"</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -518,21 +546,19 @@ msgstr "Runlevel anzeigen: " #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Wenn das Schloss geschlossen ist <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", haben Sie keine ausreichenden <strong>Berechtigungen</strong>" -", um die Init-Einstellung zu ändern.</p>" -"<p>Entweder können Sie %1 als <strong>Systemverwalter neu starten</strong>" -", oder Sie bitten Ihren Systemverwalter, %1 als <em>suid</em> oder <em>sgid</em> " -"zu installieren.</p>" -"<p>Aufgrund von Sicherheitsrisiken wird von dem zweiten Vorschlag abgeraten.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Wenn das Schloss geschlossen ist <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, haben " +"Sie keine ausreichenden <strong>Berechtigungen</strong>, um die Init-" +"Einstellung zu ändern.</p><p>Entweder können Sie %1 als " +"<strong>Systemverwalter neu starten</strong>, oder Sie bitten Ihren " +"Systemverwalter, %1 als <em>suid</em> oder <em>sgid</em> zu installieren.</" +"p><p>Aufgrund von Sicherheitsrisiken wird von dem zweiten Vorschlag " +"abgeraten.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -552,17 +578,16 @@ msgstr "<h3>Ausgedruckt auf %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Es kann keine gültige Sortiernummer für diese Position erzeugt werden. Das " -"heißt, es existiert keine Nummer zwischen den zwei benachbarten Systemdiensten, " -"und der Systemdienst lässt sich nicht lexikalisch einordnen.</p>" -"<p>Bitte stellen Sie die Sortiernummer im Dialog <strong>Eigenschaften</strong> " -"manuell ein.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Es kann keine gültige Sortiernummer für diese Position erzeugt werden. " +"Das heißt, es existiert keine Nummer zwischen den zwei benachbarten " +"Systemdiensten, und der Systemdienst lässt sich nicht lexikalisch einordnen." +"</p><p>Bitte stellen Sie die Sortiernummer im Dialog <strong>Eigenschaften</" +"strong> manuell ein.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -580,18 +605,6 @@ msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Einstellungen erfolgreich geladen." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Volker Dose,Andreas Kunadt,Christian Dávid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vpdose@cpmgut.toppoint.de,kunsen@web.de,christian-david@web.de" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." @@ -636,213 +649,216 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hauptentwickler" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Hierher ziehen, um einen Systemdienst zu entfernen" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Betriebssystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Welches Betriebssystem benutzen Sie?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Wählen Sie Ihr Betriebssystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Andere" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Wählen Sie Ihre Distribution" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian/GNU-Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Ordner der &Systemdienste:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "" "Geben Sie den Pfad zu dem Ordner an, in dem sich die Systemdienste befinden" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "D&urchsuchen..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem sich die Systemdienste befinden " -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Ordner der &Runlevel:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" "Geben Sie den Pfad zu dem Ordner an, in dem sich die Runlevel-Ordner befinden" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Durch&suchen..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Pfad zu den Runlevel-Ordnern " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Einrichtung abgeschlossen" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Herzlichen Glückwunsch!</h1>\n" "<p>\n" "Sie haben die Grundeinstellung des SysV-Init-Editors beendet. <b>Drücken</b> " -"Sie den Knopf <b>Abschließen</b>, um mit der Bearbeitung Ihrer " -"Init-Einstellungen zu beginnen.\n" +"Sie den Knopf <b>Abschließen</b>, um mit der Bearbeitung Ihrer Init-" +"Einstellungen zu beginnen.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "A&uswählen..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Platzhalterschriftart" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Systemdienste" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sortiernummern:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Au&swählen..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farben" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Platzhalter" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Farbe für geänderte Einträge" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -850,72 +866,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Benutzen Sie den Dialog <strong>Farbe auswählen</strong>" -", um eine Textfarbe für <em>veränderte Systemdienste</em> " -"(geänderte Reihenfolge/Sortiernummer oder geänderter Name) auszuwählen.</p>\n" +"<p>Benutzen Sie den Dialog <strong>Farbe auswählen</strong>, um eine " +"Textfarbe für <em>veränderte Systemdienste</em> (geänderte Reihenfolge/" +"Sortiernummer oder geänderter Name) auszuwählen.</p>\n" "<p>Geänderte Einträge werden durch die gewählte Farbe hervorgehoben.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Geändert" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Farbe für neue Einträge im Runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Benutzen Sie den Dialog <strong>Farbe auswählen</strong>" -", um eine Textfarbe für <em>neue Systemdienste in einem Runlevel</em> " -"auszuwählen.</p>\n" +"<p>Benutzen Sie den Dialog <strong>Farbe auswählen</strong>, um eine " +"Textfarbe für <em>neue Systemdienste in einem Runlevel</em> auszuwählen.</" +"p>\n" "<p>Neue Einträge werden durch die gewählte Farbe hervorgehoben.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Neu:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Farbe für geänderte und ausgewählte Einträge im Runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Benutzen Sie den Dialog <strong>Farbe auswählen</strong>" -", um eine Textfarbe für <em>geänderte Systemdienste</em> " -"(geänderte Reihenfolge/Sortiernummer oder geänderter Name) auszuwählen.</p>\n" -"<p>Geänderte Einträge werden durch die gewählte Farbe hervorgehoben, wenn sie " -"ausgewählt wurden.</p>" +"<p>Benutzen Sie den Dialog <strong>Farbe auswählen</strong>, um eine " +"Textfarbe für <em>geänderte Systemdienste</em> (geänderte Reihenfolge/" +"Sortiernummer oder geänderter Name) auszuwählen.</p>\n" +"<p>Geänderte Einträge werden durch die gewählte Farbe hervorgehoben, wenn " +"sie ausgewählt wurden.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Farbe für neue und ausgewählte Einträge im Runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -923,63 +931,51 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Benutzen Sie den Dialog <strong>Farbe auswählen</strong>" -", um eine Textfarbe für <em>neue Systemdienste in einem Runlevel</em> " -"auszuwählen.</p>\n" +"<p>Benutzen Sie den Dialog <strong>Farbe auswählen</strong>, um eine " +"Textfarbe für <em>neue Systemdienste in einem Runlevel</em> auszuwählen.</" +"p>\n" "<p>Neue Einträge werden durch die gewählte Farbe hervorgehoben, wenn sie " "ausgewählt wurden.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Neu und &ausgewählt:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Verändert und ausg&ewählt:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Meldungen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Alle Meldungen nochmal anzeigen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Alle an&zeigen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Wa&rnung ausgeben bei fehlender Schreibberechtigung" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "W&arnung ausgeben, falls keine Sortiernummern erzeugt werden können" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Pfade einrichten" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Hierher ziehen, um einen Systemdienst zu entfernen" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Unbekannter Rechner" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/ksysv.po index efce33bc4f7..56d36296410 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 15:27+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -16,63 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σωκράτης Βαβίλης" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_vavilis@yahoo.fr" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ΑΠΕΤΥΧΕ</error> η απομάκρυνση του <cmd>%1</cmd> από το <cmd>%2</cmd>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ΑΠΕΤΥΧΕ</error> η απομάκρυνση του <cmd>%1</cmd> από το <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ΑΠΕΤΥΧΕ η απομάκρυνση του %1 από το %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ η απομάκρυνση του %1 από το %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "Απομακρύνθηκε το <cmd>%1</cmd> από το <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"Απομακρύνθηκε το %1 από το %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "Απομακρύνθηκε το %1 από το %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "Δημιουργήθηκε το <cmd>%1</cmd> στο <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"Δημιουργήθηκε το %1 στο %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "Δημιουργήθηκε το %1 στο %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ΑΠΕΤΥΧΕ</error> η δημιουργία του <cmd>%1</cmd> στο <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ΑΠΕΤΥΧΕ</error> η δημιουργία του <cmd>%1</cmd> στο <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ΑΠΕΤΥΧΕ η δημιουργία του %1 στο %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ η δημιουργία του %1 στο %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Μενού Runlevel" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Μενού υπηρεσιών" @@ -88,24 +87,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Αυτές είναι οι <img src=\"small|exec\"/> <strong>υπηρεσίες</strong> " -"που είναι διαθέσιμες στον υπολογιστή σας. Για να εκκινήσετε μία υπηρεσία, " -"σύρετέ την προς το τμήμα <em>Εκκίνηση</em> ενός runlevel.</p>" -"<p> Για σταμάτημα υπηρεσίας, κάντε το ίδιο στο τμήμα <em>Διακοπή</em></p>" +"<p>Αυτές είναι οι <img src=\"small|exec\"/> <strong>υπηρεσίες</strong> που " +"είναι διαθέσιμες στον υπολογιστή σας. Για να εκκινήσετε μία υπηρεσία, σύρετέ " +"την προς το τμήμα <em>Εκκίνηση</em> ενός runlevel.</p><p> Για σταμάτημα " +"υπηρεσίας, κάντε το ίδιο στο τμήμα <em>Διακοπή</em></p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p> Μπορείτε να σύρετε υπηρεσίες από ένα runlevel στο <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong> trashcan</strong> για να τις διαγράψετε από αυτό το runlevel.</p>" -"<p>Η <strong>εντολή Αναίρεσης</strong> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " +"<p> Μπορείτε να σύρετε υπηρεσίες από ένα runlevel στο <img src=\"small|trash" +"\"/> <strong> trashcan</strong> για να τις διαγράψετε από αυτό το runlevel.</" +"p><p>Η <strong>εντολή Αναίρεσης</strong> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " "επαναφέρετε διαγραμμένες καταχωρήσεις</p>" #: OldView.cpp:254 @@ -120,43 +119,45 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτές είναι οι υπηρεσίες που<strong>ξεκίνησαν</strong> στο runlevel %1.</p>" -"<p>Ο αριθμός που εμφανίζεται στο αριστερό μέρος του εικονιδίου<img " -"src=\"user|ksysv_start\"/> προσδιορίζει τη σειρά εκκίνησης των υπηρεσιών. " -"Μπορείτε να την αλλάξετε με σύρσιμο και ρίψη, εφόσον ο <em>" -"αριθμός ταξινόμησης</em>που θα δημιουργηθεί είναι αποδεκτός.</p>" -"<p>Αν αυτό είναι αδύνατο, πρέπει να αλλάξετε τον αριθμό χειρωνακτικά με το " -"<strong> Βοηθό ρύθμισης ιδιοτήτων</strong></p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Αυτές είναι οι υπηρεσίες που<strong>ξεκίνησαν</strong> στο runlevel %1.</" +"p><p>Ο αριθμός που εμφανίζεται στο αριστερό μέρος του εικονιδίου<img src=" +"\"user|ksysv_start\"/> προσδιορίζει τη σειρά εκκίνησης των υπηρεσιών. " +"Μπορείτε να την αλλάξετε με σύρσιμο και ρίψη, εφόσον ο <em>αριθμός " +"ταξινόμησης</em>που θα δημιουργηθεί είναι αποδεκτός.</p><p>Αν αυτό είναι " +"αδύνατο, πρέπει να αλλάξετε τον αριθμό χειρωνακτικά με το <strong> Βοηθό " +"ρύθμισης ιδιοτήτων</strong></p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτές είναι οι υπηρεσίες που <strong>σταμάτησαν</strong> στο runlevel %1.</p>" -"<p> Ο αριθμός που εμφανίζεται στο αριστερό μέρος του <img " -"src=\"user|ksysv_stop\"/> εικονιδίου προσδιορίζει τη σειρά διακοπής των " -"υπηρεσιών. Μπορείτε να την αλλάξετε με σύρσιμο και ρίψη, εφόσον ο <em>" -"αριθμός ταξινόμησης</em>που θα δημιουργηθεί είναι αποδεκτός.</p>" -"<p>Αν αυτό είναι αδύνατο, πρέπει να αλλάξετε τον αριθμό χειρωνακτικά με το " -"<strong> Βοηθό ρύθμισης ιδιοτήτων</strong></p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Αυτές είναι οι υπηρεσίες που <strong>σταμάτησαν</strong> στο runlevel %1." +"</p><p> Ο αριθμός που εμφανίζεται στο αριστερό μέρος του <img src=\"user|" +"ksysv_stop\"/> εικονιδίου προσδιορίζει τη σειρά διακοπής των υπηρεσιών. " +"Μπορείτε να την αλλάξετε με σύρσιμο και ρίψη, εφόσον ο <em>αριθμός " +"ταξινόμησης</em>που θα δημιουργηθεί είναι αποδεκτός.</p><p>Αν αυτό είναι " +"αδύνατο, πρέπει να αλλάξετε τον αριθμό χειρωνακτικά με το <strong> Βοηθό " +"ρύθμισης ιδιοτήτων</strong></p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -234,24 +235,23 @@ msgstr " επανεκκίνηση" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Έχετε επιλέξει τα σενάρια init του συστήματός σας να τοποθετούνται στο " "φάκελο <tt><b>%1</b></tt>, αλλά αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει. Πιθανότατα " -"επιλέξατε λάθος διανομή κατά τη ρύθμιση.</p>" -"<p> Αν ρυθμίσετε εκ νέου το %2, ίσως επιλύσετε το πρόβλημα. Στην περίπτωση " -"αυτή, πρέπει να τερματίσετε την εφαρμογή για να εμφανιστεί ο αυτόματος οδηγός " -"ρύθμισης κατά την επόμενη εκκίνηση του %3. Αν δεν επιλέξετε εκ νέου ρύθμιση, δε " -"θα μπορέσετε να δείτε ή να επεξεργαστείτε τη ρύθμιση init του συστήματός " -"σας.</p>" -"<p>Θέλετε να ρυθμίσετε εκ νέου το %4;</p>" +"επιλέξατε λάθος διανομή κατά τη ρύθμιση.</p><p> Αν ρυθμίσετε εκ νέου το %2, " +"ίσως επιλύσετε το πρόβλημα. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να τερματίσετε την " +"εφαρμογή για να εμφανιστεί ο αυτόματος οδηγός ρύθμισης κατά την επόμενη " +"εκκίνηση του %3. Αν δεν επιλέξετε εκ νέου ρύθμιση, δε θα μπορέσετε να δείτε " +"ή να επεξεργαστείτε τη ρύθμιση init του συστήματός σας.</p><p>Θέλετε να " +"ρυθμίσετε εκ νέου το %4;</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -268,21 +268,19 @@ msgstr "Να μη γίνει επαναρύθμιση" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να να επεξεργαστείτε τη ρύθμιση init " -"του συστήματός σας. Παρόλα αυτά, μπορείτε ελεύθερα να κάνετε περιήγηση στα " -"runlevels.</p>" -"<p>Αν θέλετε πραγματικά να επεξεργαστείτε τη ρύθμιση, κάνετε <strong>" -"επανεκκίνηση</strong> %1 <strong>ως υπερχρήστης</strong> " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να να επεξεργαστείτε τη ρύθμιση " +"init του συστήματός σας. Παρόλα αυτά, μπορείτε ελεύθερα να κάνετε περιήγηση " +"στα runlevels.</p><p>Αν θέλετε πραγματικά να επεξεργαστείτε τη ρύθμιση, " +"κάνετε <strong>επανεκκίνηση</strong> %1 <strong>ως υπερχρήστης</strong> " "(είτε ως άλλος προνομιούχος χρήστης), είτε ζητήστε από το διαχειριστή του " -"συστήματός σας να εγκαταστήσει το %2 <em>suid</em> ή <em>sgid</em>.</p>" -"<p> Ο δεύτερος τρόπος δεν προτείνεται, λόγω ζητημάτων ασφαλείας που " -"τίθενται.</p>" +"συστήματός σας να εγκαταστήσει το %2 <em>suid</em> ή <em>sgid</em>.</p><p> Ο " +"δεύτερος τρόπος δεν προτείνεται, λόγω ζητημάτων ασφαλείας που τίθενται.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -292,18 +290,26 @@ msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα" msgid "&Other..." msgstr "&Άλλο..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Επαναρύθμιση" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Εμφάνιση & Αίσθηση" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Διαδρομές" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν ταιριάζουν πουθενά αλλού" @@ -315,8 +321,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Ο φάκελος υπηρεσίας που προσδιορίσατε δεν υπάρχει.\n" -"Μπορείτε, αν θέλετε, να συνεχίσετε ή να πατήσετε Ακύρωση για να επιλέξετε νέο " -"φάκελο." +"Μπορείτε, αν θέλετε, να συνεχίσετε ή να πατήσετε Ακύρωση για να επιλέξετε " +"νέο φάκελο." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -325,8 +335,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Ο φάκελος runlevel που προσδιορίσατε δεν υπάρχει.\n" -"Μπορείτε, αν θέλετε, να συνεχίσετε ή να πατήσετε Ακύρωση για να επιλέξετε νέο " -"φάκελο." +"Μπορείτε, αν θέλετε, να συνεχίσετε ή να πατήσετε Ακύρωση για να επιλέξετε " +"νέο φάκελο." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -340,6 +350,16 @@ msgstr "Περιγραφή:" msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Εκκίνηση" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Σ&ταμάτημα" @@ -408,6 +428,11 @@ msgstr "&Επιλέξτε υπηρεσία για επεξεργασία:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Α&ναστροφή ρύθμισης" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Άνοιγμα" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Αποθήκευση ρύθμισης" @@ -460,6 +485,10 @@ msgstr "&Επεξεργασία υπηρεσίας..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές. Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε;" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να αναστρέψετε όλες τις μη αποθηκευμένες αλλαγές;" @@ -490,14 +519,13 @@ msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Πατήστε στα πλαίσια ελέγχου για να <strong>εμφανίσετε</strong> ή να <strong>" -"αποκρύψετε</strong> τα runlevels.</p>" -"<p>H λίστα των ορατών αυτή τη στιγμή runlevels αποθηκεύεται κάθε φορά που " -"χρησιμοποιείτε την εντολή για <strong> Αποθήκευση επιλογών</strong>.</p>" +"<p>Πατήστε στα πλαίσια ελέγχου για να <strong>εμφανίσετε</strong> ή να " +"<strong>αποκρύψετε</strong> τα runlevels.</p><p>H λίστα των ορατών αυτή τη " +"στιγμή runlevels αποθηκεύεται κάθε φορά που χρησιμοποιείτε την εντολή για " +"<strong> Αποθήκευση επιλογών</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -509,21 +537,18 @@ msgstr "Εμφάνιση runlevels:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Αν το κλείδωμα είναι κλειστό<img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", δεν έχετε τα σωστά <strong>δικαιώματα</strong> για να επεξεργαστείτε τη " -"ρύθμιση init</p>" -"<p>Είτε κάνετε επανεκκίνηση του %1 ως υπερχρήστης (ή με κάποιο άλλο όνομα " +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Αν το κλείδωμα είναι κλειστό<img src=\"user|ksysv_locked\"/>, δεν έχετε " +"τα σωστά <strong>δικαιώματα</strong> για να επεξεργαστείτε τη ρύθμιση init</" +"p><p>Είτε κάνετε επανεκκίνηση του %1 ως υπερχρήστης (ή με κάποιο άλλο όνομα " "χρήστη με περισσότερα δικαιώματα), είτε ζητήστε από το διαχειριστή του " -"συστήματός σας να εγκαταστήσει το %1 <em>suid</em> ή <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Ο τελευταίος τρόπος <strong>δε</strong> συνιστάται για λόγους ασφαλείας.</p>" +"συστήματός σας να εγκαταστήσει το %1 <em>suid</em> ή <em>sgid</em>.</p><p>Ο " +"τελευταίος τρόπος <strong>δε</strong> συνιστάται για λόγους ασφαλείας.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -543,17 +568,16 @@ msgstr "<h3>Εμφάνιση στο %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p> Αδύνατο να δημιουργηθεί έγκυρος αριθμός ταξινόμησης για αυτή τη τοποθεσία. " -"Αυτό σημαίνει ότι δεν υπήρχε διαθέσιμος αριθμός μεταξύ των δύο συνεχόμενων " -"υπηρεσιών και ότι η υπηρεσία δε ταίριαξε σημασιολογικά.</p>" -"<p>Παρακαλώ προσαρμόστε τους αριθμούς ταξινόμησης χειρωνακτικά μέσω του <strong> " -"Βοηθού ρύθμισης ιδιοτήτων διάλογος</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Αδύνατο να δημιουργηθεί έγκυρος αριθμός ταξινόμησης για αυτή τη " +"τοποθεσία. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπήρχε διαθέσιμος αριθμός μεταξύ των δύο " +"συνεχόμενων υπηρεσιών και ότι η υπηρεσία δε ταίριαξε σημασιολογικά.</" +"p><p>Παρακαλώ προσαρμόστε τους αριθμούς ταξινόμησης χειρωνακτικά μέσω του " +"<strong> Βοηθού ρύθμισης ιδιοτήτων διάλογος</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -562,7 +586,8 @@ msgstr "Αδύνατο να δημιουργηθεί αριθμός ταξινό #: TopWidget.cpp:841 msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." msgstr "" -"Αδύνατο να δημιουργηθεί αριθμός ταξινόμησης. Παρακαλώ αλλάξτε τον χειρωνακτικά." +"Αδύνατο να δημιουργηθεί αριθμός ταξινόμησης. Παρακαλώ αλλάξτε τον " +"χειρωνακτικά." #: TopWidget.cpp:1055 msgid "Configuration package saved successfully." @@ -572,18 +597,6 @@ msgstr "Το πακέτο ρύθμισης αποθηκεύτηκε με επι msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Το πακέτο ρύθμισης φορτώθηκε με επιτυχία." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σωκράτης Βαβίλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_vavilis@yahoo.fr" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Περιγραφή μη διαθέσιμη." @@ -629,212 +642,215 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Βασικός προγραμματιστής" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Σύρετε εδώ για απομάκρυνση υπηρεσιών" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Αυτόματος οδηγός ρύθμισης" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Λειτουργικό Σύστημα" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Τι Λειτουργικό Σύστημα χρησιμοποιείτε;</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Επιλέξτε το Λειτουργικό σας Σύστημα" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Άλλο" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Διανομή" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Επιλέξτε τη διανομή σας" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux ΛΣ" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Διαδρομή υπηρεσίας:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή προς το φάκελο που περιέχει τις υπηρεσίες" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Περιήγηση..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Επιλέξτε το φάκελο που περιέχει τις υπηρεσίες" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Διαδρομή runlevel:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" "Επιλέξτε τη διαδρομή προς το φάκελο που περιέχει τους φακέλους runlevel" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Πε&ριήγηση..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Επιλέξτε το φάκελο που περιέχει τους φακέλους runlevel " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "H ρύθμιση ολοκληρώθηκε" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Συγχαρητήρια!</h1>\n" "<p>\n" -"Η αρχική ρύθμιση του Επεξεργαστή SysV-Init ολοκληρώθηκε. <b>Πατήστε</b> " -"το κουμπί με την ένδειξη <b>Τέλος</b> για να αρχίσετε την επεξεργασία της " +"Η αρχική ρύθμιση του Επεξεργαστή SysV-Init ολοκληρώθηκε. <b>Πατήστε</b> το " +"κουμπί με την ένδειξη <b>Τέλος</b> για να αρχίσετε την επεξεργασία της " "ρύθμισής σας init.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Ε&πιλέξτε..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "εικονική γραμματοσειρά" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Υπηρεσίες:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Αριθμοί ταξινόμησης:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Ε&πιλέξτε..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Εικονικό" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Επιλέξτε χρώμα για υπηρεσίες που τροποποιήθηκαν" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -842,74 +858,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Χρησιμοποιήστε τον <strong>Επιλογέα χρώματος</strong> " -"για να επιλέξετε χρώμα κειμένου για τις <em>υπηρεσίες που μετατράπηκαν</em> " -"(είτε η σειρά/αριθμός ταξινόμησης είτε το όνομα).</p>\n" +"<p>Χρησιμοποιήστε τον <strong>Επιλογέα χρώματος</strong> για να επιλέξετε " +"χρώμα κειμένου για τις <em>υπηρεσίες που μετατράπηκαν</em> (είτε η σειρά/" +"αριθμός ταξινόμησης είτε το όνομα).</p>\n" "<p> Οι καταχωρήσεις υπηρεσιών που μετατράπηκαν θα ξεχωρίζουν με αυτό το " "χρώμα.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Τροποποιήθηκαν:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Επιλέξτε χρώμα για νέα υπηρεσία σε ένα runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Χρησιμοποιήστε το <strong> Βοηθό επιλογής χρώματος</strong> " -"για να διαλέξετε χρώμα κειμένου για <em>νέες υπηρεσίες σε ένα runlevel</em>.</p>" -"\n" +"<p>Χρησιμοποιήστε το <strong> Βοηθό επιλογής χρώματος</strong> για να " +"διαλέξετε χρώμα κειμένου για <em>νέες υπηρεσίες σε ένα runlevel</em>.</p>\n" "<p>Με αυτό το χρώμα, οι καταχωρήσεις νέας υπηρεσίας θα ξεχωρίζουν.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Νέο:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Επιλέξτε χρώμα για τις επιλεγμένες υπηρεσίες που μετατράπηκαν" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Χρησιμοποιήστε το <strong> Βοηθό επιλογής χρώματος</strong> " -"για να διαλέξετε ένα επιλεγμένο χρώμα κειμένου για <em>" -"υπηρεσίες που μετατράπηκαν</em> (είτε η σειρά/αριθμός ταξινόμησης είτε το " -"όνομα).</p>\n" -"<p>Με αυτό το χρώμα, οι καταχωρήσεις υπηρεσιών που μετατράπηκαν θα ξεχωρίζουν " -"όταν επιλεχθούν.</p>" +"<p>Χρησιμοποιήστε το <strong> Βοηθό επιλογής χρώματος</strong> για να " +"διαλέξετε ένα επιλεγμένο χρώμα κειμένου για <em>υπηρεσίες που μετατράπηκαν</" +"em> (είτε η σειρά/αριθμός ταξινόμησης είτε το όνομα).</p>\n" +"<p>Με αυτό το χρώμα, οι καταχωρήσεις υπηρεσιών που μετατράπηκαν θα " +"ξεχωρίζουν όταν επιλεχθούν.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Επιλέξτε χρώμα για τις νέες υπηρεσίες που επιλέχθηκαν σε ένα runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -917,61 +923,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Χρησιμοποιήστε το <strong>Βοηθό επιλογής χρώματος</strong> " -"για να διαλέξετε ένα επιλεγμένο χρώμα κειμένου για<em> " -"τις νέες υπηρεσίες στο runlevel</em></p>\n" +"<p>Χρησιμοποιήστε το <strong>Βοηθό επιλογής χρώματος</strong> για να " +"διαλέξετε ένα επιλεγμένο χρώμα κειμένου για<em> τις νέες υπηρεσίες στο " +"runlevel</em></p>\n" "<p> Με αυτό το χρώμα, οι καταχωρήσεις νέων υπηρεσιών θα ξεχωρίζουν όταν " "επιλεχθούν.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Νέα && &επιλεγμένα:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Αλλαγμένα && ε&πιλεγμένα:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Πληροφοριακά μηνύματα" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Επανεμφάνιση όλων των μηνυμάτων:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Εμφάνιση όλων" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Προειδοποίηση σε περίπτωση που δεν επιτρέπεται η εγγραφή της ρύθμισης" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "" -"Προειδοποίηση &σε περίπτωση που η δημιουργία αριθμού ταξινόμησης είναι αδύνατη" +"Προειδοποίηση &σε περίπτωση που η δημιουργία αριθμού ταξινόμησης είναι " +"αδύνατη" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Ρύθμιση διαδρομής" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Σύρετε εδώ για απομάκρυνση υπηρεσιών" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeadmin/ksysv.po index cf9c745cc56..a7f63541ecc 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:13+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -17,62 +17,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Malcolm Hunter" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"removed %1 from %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "removed %1 from %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"created %1 in %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "created %1 in %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Runlevel Menu" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Services Menu" @@ -88,24 +86,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>wastebin</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>wastebin</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -119,43 +117,43 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialogue box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialogue box</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialogue box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialogue box</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -233,23 +231,23 @@ msgstr " restart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,18 +264,18 @@ msgstr "Do Not Reconfigure" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -287,18 +285,26 @@ msgstr "Insufficient Permissions" msgid "&Other..." msgstr "&Other..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigure" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Look & Feel" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Paths" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Settings Not Fitting Anywhere Else" @@ -313,6 +319,10 @@ msgstr "" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +345,16 @@ msgstr "Description:" msgid "Actions" msgstr "Actions" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&top" @@ -403,6 +423,11 @@ msgstr "&Choose which service to edit:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Re&vert Configuration" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Open" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Save Configuration" @@ -455,6 +480,10 @@ msgstr "&Edit Service..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Do you really want to revert all unsaved changes?" @@ -484,14 +513,12 @@ msgstr "Save Configuration" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Click on the tickboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -503,21 +530,17 @@ msgstr "Show runlevels:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,17 +560,15 @@ msgstr "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialogue box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialogue box</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -565,18 +586,6 @@ msgstr "Configuration package saved successfully." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Configuration package loaded successfully." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Malcolm Hunter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "No description available." @@ -621,210 +630,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Main developer" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Drag here to remove services" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuration Wizard" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operating System" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>What Operating System do you use?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Choose Your Operating System" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Other" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Choose Your Distribution" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Service path:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Enter the path to the folder containing the services" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Browse..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Select the folder containing the services" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Runlevel path:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Br&owse..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Select the folder containing the runlevel folders " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configuration Complete" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labelled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labelled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "C&hoose..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Services:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorting numbers:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Choose..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Colours" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Choose a colour for changed services" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -832,71 +845,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Use the <strong>Select Colour dialogue box</strong> " -"to pick a text colour for <em>services that have been changed</em> " -"(either order/sorting number or name).</p>\n" +"<p>Use the <strong>Select Colour dialogue box</strong> to pick a text colour " +"for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " +"name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this colour.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Changed:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Choose a colour for service new to a runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Use the <strong>Select Colour dialogue box</strong> " -"to pick a text colour for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>Use the <strong>Select Colour dialogue box</strong> to pick a text colour " +"for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this colour.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&New:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Choose a colour for changed services that are selected" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Use the <strong>Select Colour dialogue box</strong> " -"to pick a selected text colour for <em>services that have been changed</em> " -"(either order/sorting number or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this colour while they are " -"selected.</p>" +"<p>Use the <strong>Select Colour dialogue box</strong> to pick a selected " +"text colour for <em>services that have been changed</em> (either order/" +"sorting number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this colour while they " +"are selected.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Choose a colour for services new to a runlevel that are selected" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -904,62 +909,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Use the <strong>Select Colour dialogue box</strong> " -"to pick a selected text colour for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>Use the <strong>Select Colour dialogue box</strong> to pick a selected " +"text colour for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this colour while they are " "selected.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "New && &selected:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Changed && s&elected:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informational Messages" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Show all messages again:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Show All" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Warn if not allowed to write configuration" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Warn &if unable to generate a sorting number" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Path Configuration" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Drag here to remove services" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Unknown Host" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeadmin/ksysv.po index c1278d6fdac..88b49359fad 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-10 21:17+0200\n" "Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n" "Language-Team: <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -18,62 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ERARO</error> ĉe forigo de <cmd>%1</cmd> el <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ERARO</error> ĉe forigo de <cmd>%1</cmd> el <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ERARO ĉe forigo de %1 el %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "ERARO ĉe forigo de %1 el %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "forigis <cmd>%1</cmd> el <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"forigis %1 el %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "forigis %1 el %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "kreis <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"kreis %1 en %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "kreis %1 en %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ERARO</error> ĉe kreado de <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ERARO</error> ĉe kreado de <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ERARO ĉe kreado de %1 en %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "ERARO ĉe kreado de %1 en %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Rulnivela menuo" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Servomenuo" @@ -89,25 +87,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Jen la <img src=\"small|exec\"/> <strong>servoj</strong> " -"uzeblaj en via komputilo. Por lanĉi servon, trenu ĝin sur la sekcion <em>" -"Lanĉo</em> de rulnivelo.</p>" -"<p>Por haltigi servon, faru la samon pri la sekcio <em>Haltigo</em>.</p>" +"<p>Jen la <img src=\"small|exec\"/> <strong>servoj</strong> uzeblaj en via " +"komputilo. Por lanĉi servon, trenu ĝin sur la sekcion <em>Lanĉo</em> de " +"rulnivelo.</p><p>Por haltigi servon, faru la samon pri la sekcio " +"<em>Haltigo</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Vi povas treni servojn el rulnivelo al la <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"rubujo</strong> por forigi ilin el tiu rulnivelo.</p>" -"<p> La komando <strong>Malfaru</strong> vi povas uzi por reenmeti la forigitajn " -"erojn.</p>" +"<p>Vi povas treni servojn el rulnivelo al la <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>rubujo</strong> por forigi ilin el tiu rulnivelo.</p><p> La komando " +"<strong>Malfaru</strong> vi povas uzi por reenmeti la forigitajn erojn.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -121,43 +118,43 @@ msgstr "Rulnivelo %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Jen la servoj <strong>lanĉataj</strong> en rulnivelo %1.</p>" -"<p>La numeroj montrataj maldekstre de la piktogramo <img " -"src=\"user|ksysv_start\"/> indikas la vicordon, laŭ kiu la servoj estas " -"lanĉataj. Vi povas aliaranĝi ilin ŝovante ilin per la muso, dum eblas krei iun " -"taŭgan <em>vicnumeron</em>.</p>" -"<p>Se tio ne eblas, vi devas ŝanĝi la numeron klave en la <strong>" -"eco-dialogo</strong>.</p>" +"<p>Jen la servoj <strong>lanĉataj</strong> en rulnivelo %1.</p><p>La numeroj " +"montrataj maldekstre de la piktogramo <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"indikas la vicordon, laŭ kiu la servoj estas lanĉataj. Vi povas aliaranĝi " +"ilin ŝovante ilin per la muso, dum eblas krei iun taŭgan <em>vicnumeron</em>." +"</p><p>Se tio ne eblas, vi devas ŝanĝi la numeron klave en la <strong>eco-" +"dialogo</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Lanĉo" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Jen la servoj <strong>haltigataj</strong> en rulnivelo %1.</p>" -"<p>La numeroj montrataj maldekstre de la piktogramo <img " -"src=\"user|ksysv_stop\"/> indikas la vicordon, laŭ kiu la servoj estas " -"haltigataj. Vi povas aliaranĝi ilin ŝovante ilin per la muso, dum eblas krei " -"iun taŭgan <em>vicnumeron</em>. </p>" -"<p>Se tio ne eblas, vi devas ŝanĝi la numeron klave en la <strong>" -"eco-dialogo</strong>.</p>" +"<p>Jen la servoj <strong>haltigataj</strong> en rulnivelo %1.</p><p>La " +"numeroj montrataj maldekstre de la piktogramo <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"indikas la vicordon, laŭ kiu la servoj estas haltigataj. Vi povas aliaranĝi " +"ilin ŝovante ilin per la muso, dum eblas krei iun taŭgan <em>vicnumeron</" +"em>. </p><p>Se tio ne eblas, vi devas ŝanĝi la numeron klave en la " +"<strong>eco-dialogo</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -236,23 +233,22 @@ msgstr " relanĉo" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Vi indikis, ke la preparprogrametoj de via sistemo situas en la dosierujo " "<tt><b>%1</b></tt>, sed tiu dosierujo ne ekzistas. Verŝajne vi elektis la " -"malĝustan distribuon dum la agordado.</p> " -"<p> Se vi reagordas %2n, vi povus korekti la problemon. Se vi elektas " -"reagordon, vi fermu la programon kaj la agordasistilo aperos la sekvan fojon, " -"kiam vi lanĉas %3n. Se vi ne elektas reagordon, vi ne povos rigardi aŭ redakti " -"la preparagordon de via sistemo.</p>" -"<p>Ĉu vi volas reagordi %4n?</p>" +"malĝustan distribuon dum la agordado.</p> <p> Se vi reagordas %2n, vi povus " +"korekti la problemon. Se vi elektas reagordon, vi fermu la programon kaj la " +"agordasistilo aperos la sekvan fojon, kiam vi lanĉas %3n. Se vi ne elektas " +"reagordon, vi ne povos rigardi aŭ redakti la preparagordon de via sistemo.</" +"p><p>Ĉu vi volas reagordi %4n?</p>" #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -271,19 +267,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Pardonu, vi ne havas permeson por redakti la preparagordon. Sed vi rajtas " -"rigardi la rulnivelojn.</p>" -"<p>Se vi volas redakti ilin, aŭ <strong>relanĉu</strong> %1 <strong>" -"kiel sistemestro</strong> (aŭ alia privilegiita uzanto), aŭ petu vian " -"sistemestron pri lanĉado de %2 kiel posedanto aŭ posedgrupo (<em>suid</em> " -"aŭ <em>sgid</em>).</p>" -"<p>La dua ebleco tamen ne estas rekomendata pro sekureco.</p>" +"rigardi la rulnivelojn.</p><p>Se vi volas redakti ilin, aŭ <strong>relanĉu</" +"strong> %1 <strong>kiel sistemestro</strong> (aŭ alia privilegiita uzanto), " +"aŭ petu vian sistemestron pri lanĉado de %2 kiel posedanto aŭ posedgrupo " +"(<em>suid</em> aŭ <em>sgid</em>).</p><p>La dua ebleco tamen ne estas " +"rekomendata pro sekureco.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -293,18 +288,25 @@ msgstr "Mankas permesoj" msgid "&Other..." msgstr "&Aliaj..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aspekto & Konduto" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Padoj" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Aliaj agordaĵoj" @@ -320,6 +322,10 @@ msgstr "" "Vi povas daŭrigi, se vi volas, aliokaze premu \"Rezignu\" por elekti novan " "dosierujon." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "" @@ -343,6 +349,16 @@ msgstr "Priskribo:" msgid "Actions" msgstr "Agoj" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Lanĉo" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Haltigo" @@ -412,6 +428,11 @@ msgstr "&Elektu redaktendan servon:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Restarigu agordaĵon" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Malfermu" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -466,6 +487,10 @@ msgstr "&Redaktu servon..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Ekzistas nesekurigitaj ŝanĝoj. Ĉu vi estas certa, ke vi volas fini?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Ĉu vi vere volas rezigni pri ĉiuj faritaj ŝanĝoj?" @@ -495,14 +520,12 @@ msgstr "Konservu agordaĵon" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Alklaku la elektokestetojn por <strong>montri</strong> aŭ <strong>" -"kaŝi</strong> rulnivelojn.</p> " -"<p>La listo de momente videblaj rulniveloj estas sekurigata se vi elektas la " -"komandon <strong>Konservu agordon</strong>.</p>" +"<p>Alklaku la elektokestetojn por <strong>montri</strong> aŭ <strong>kaŝi</" +"strong> rulnivelojn.</p> <p>La listo de momente videblaj rulniveloj estas " +"sekurigata se vi elektas la komandon <strong>Konservu agordon</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -514,21 +537,17 @@ msgstr "Montru rulnivelojn:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>Se la seruro estas fermita <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", vi ne havas la necesajn <strong>permesojn</strong> " -"por redakti la preparagordon.</p>" -"<p>Aŭ relanĉu %1 kiel sistemestro (aŭ alia privilegiita uzanto), aŭ petu vian " -"sistemestron, ke %1 lanĉiĝu kiel posedanto aŭ posedgrupo(<em>suid</em> aŭ <em>" -"sgid</em>).</p>" -"<p>La dua ebleco ne estas rekomendata pro sekureco.</p>" +"<p>Se la seruro estas fermita <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, vi ne havas " +"la necesajn <strong>permesojn</strong> por redakti la preparagordon.</" +"p><p>Aŭ relanĉu %1 kiel sistemestro (aŭ alia privilegiita uzanto), aŭ petu " +"vian sistemestron, ke %1 lanĉiĝu kiel posedanto aŭ posedgrupo(<em>suid</em> " +"aŭ <em>sgid</em>).</p><p>La dua ebleco ne estas rekomendata pro sekureco.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -548,16 +567,15 @@ msgstr "<h3>Presita per %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Pardonu, ne eblis krei validan vicnumeron por tiu pozicio. Tio signifas, ke " -"ne plu estis numero inter la du najbaraj servoj, kaj la servonomo ne konvenas " -"por alfabete esti en la ĝusta loko.</p> " -"<p>Bonvolu adapti la vicnumerojn klave per la <strong>Eco-dialogo</strong>.</p>" +"<p>Pardonu, ne eblis krei validan vicnumeron por tiu pozicio. Tio signifas, " +"ke ne plu estis numero inter la du najbaraj servoj, kaj la servonomo ne " +"konvenas por alfabete esti en la ĝusta loko.</p> <p>Bonvolu adapti la " +"vicnumerojn klave per la <strong>Eco-dialogo</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -575,18 +593,6 @@ msgstr "Agordpakaĵo sukcese sekurigita." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Agordpakaĵo sukcese legita." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Neniu priskribo havebla." @@ -634,210 +640,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Precipa programisto" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Trenu tien ci por forigi servojn" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Agordasistilo" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operaciumo" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Kiun operaciumon vi uzas?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Elektu vian operaciumon" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linukso" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Aliaj" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribuo" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Elektu vian distribuon" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian-GNU/Linukso" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Redhat-Linukso" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE-Linukso" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake-Linukso" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel-Linukso" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Servopado:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Tajpu la padon al la dosierujo enhavanta la servojn" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Rigardu..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Elektu la dosierujon enhavanta la servojn" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Rulnivelopado:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Entajpu la padon al la dosierujo enhavanta la rulniveldosierujojn" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "R&igardu..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Elektu la dosierujon enhavanta la rulnivelo-dosierujojn " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Agordo finita" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Gratulon!</h1>\n" "<p>\n" -"Vi finis la agordon de la SysV-Prepar-Redaktilo.<b>Premu</b> la butonon <b>" -"Finu</b> por komenci la redaktadon de via prepar-konfiguraĵo.\n" +"Vi finis la agordon de la SysV-Prepar-Redaktilo.<b>Premu</b> la butonon " +"<b>Finu</b> por komenci la redaktadon de via prepar-konfiguraĵo.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Ele&ktu..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "ĵoker-tiparo" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servoj:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Vicnumeroj:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Elektu..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Ĵokero" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Elektu koloron por ŝanĝitaj servoj" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -845,69 +854,61 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Uzu la <strong>Kolorelektilon</strong> por preni tekstkoloron por <em>" -"ŝanĝitaj servoj</em> (laŭ nomo aŭ vicordo).</p>\n" +"<p>Uzu la <strong>Kolorelektilon</strong> por preni tekstkoloron por " +"<em>ŝanĝitaj servoj</em> (laŭ nomo aŭ vicordo).</p>\n" "<p>Ŝanĝitaj servoj estos montrataj per tiu koloro por distingi ilin.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Ŝ&anĝita:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Elektu koloron por la servoj novaj en iu rulnivelo" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Uzu la <strong>Kolorelektilon</strong> por preni tekstkoloron por <em>" -"la servoj novaj en la rulnivelo</em>.</p>\n" +"<p>Uzu la <strong>Kolorelektilon</strong> por preni tekstkoloron por <em>la " +"servoj novaj en la rulnivelo</em>.</p>\n" "<p>Novaj servoj estos montrataj per tiu koloro por distingi ilin.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nova:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Elektu koloron por ŝanĝitaj servoj elektitaj" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Uzu la <strong>Kolorelektilon</strong> por preni tekstkoloron por <em>" -"elektitaj ŝanĝitaj servoj</em> (laŭ nomo aŭ vicordo).</p>\n" -"<p>Ŝanĝitaj servoj estos montrataj per tiu koloro dum ili estas elektitaj por " -"distingi ilin.</p>" +"<p>Uzu la <strong>Kolorelektilon</strong> por preni tekstkoloron por " +"<em>elektitaj ŝanĝitaj servoj</em> (laŭ nomo aŭ vicordo).</p>\n" +"<p>Ŝanĝitaj servoj estos montrataj per tiu koloro dum ili estas elektitaj " +"por distingi ilin.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Elektu koloron por servoj novaj en iu rulnivelo kaj elektitaj" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -915,63 +916,51 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Uzu la <strong>Kolorelektilon</strong> por preni tekstkoloron por elektitaj " -"<em>servoj novaj en la rulnivelo</em>.</p>\n" +"<p>Uzu la <strong>Kolorelektilon</strong> por preni tekstkoloron por " +"elektitaj <em>servoj novaj en la rulnivelo</em>.</p>\n" "<p>Novaj servoj - se elektitaj - estos montrataj per tiu koloro por distingi " "ilin.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nova + &Elektita:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Ŝanĝita + E&lektita:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informaj mesaĝoj" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Remontru ĉiujn mesaĝojn:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Montru ĉiujn" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Avertu, se estas malpermesita skribi la agordon" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Avertu &se ne eblas krei vicnumeron" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Padagordo" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Trenu tien ci por forigi servojn" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "nekonata komputilo" @@ -1000,19 +989,33 @@ msgstr "Trenu tien ci por forigi servojn" #~ "Uzas la TDE-%2-bibliotekojn. Kopirajto %3 1997-2000 ĉe la TDE-teamo.\n" #~ "Uzas la Qt-%4-bibliotekon. Kopirajto %5 1992-2000 ĉe Troll Tech AS." -#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." -#~ msgstr "Redaktilo por la preparskriptoj laŭ SysV-stilo, simila al la <em>tksysv</em> de Ruĝĉapelo, sed ĝi permesas uzi la muson same kiel la klavaron." +#~ msgid "" +#~ "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's " +#~ "<em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as " +#~ "well as keyboard use." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktilo por la preparskriptoj laŭ SysV-stilo, simila al la <em>tksysv</" +#~ "em> de Ruĝĉapelo, sed ĝi permesas uzi la muson same kiel la klavaron." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Tiu ĉi programo estas libera programo. Vi rajtas redisvastigi kaj /aŭ ŝanĝi ĝin laŭ la GNUa Ĝenerala Publika Licenco, versio 2 kiel publikigita de la Libera-Programaro-Fondaĵo.\n" +#~ "Tiu ĉi programo estas libera programo. Vi rajtas redisvastigi kaj /aŭ " +#~ "ŝanĝi ĝin laŭ la GNUa Ĝenerala Publika Licenco, versio 2 kiel publikigita " +#~ "de la Libera-Programaro-Fondaĵo.\n" #~ "\n" -#~ "Tiu ĉi programo estas disvastigata kun la espero, ke ĝi estos utila, sed SEN IU AJN GARANTIO.\n" +#~ "Tiu ĉi programo estas disvastigata kun la espero, ke ĝi estos utila, sed " +#~ "SEN IU AJN GARANTIO.\n" #~ "Sen eĉ implicita garantio de KOMERCEBLECO aŭ\n" -#~ "TAŬGECO POR IU AJN CELO. Vidu la GNUan Ĝeneralan Publikan Licencon pri pliaj detaloj." +#~ "TAŬGECO POR IU AJN CELO. Vidu la GNUan Ĝeneralan Publikan Licencon pri " +#~ "pliaj detaloj." #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr ". Ĉiuj rajtoj rezervitaj." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po index ec1c22e1e20..80a8393de22 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:59+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -16,62 +16,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Luis Montore Parera" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>FALLO</error> al eliminar <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" +"<error>FALLO</error> al eliminar <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FALLO al eliminar %1 de %2: «%3»\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "FALLO al eliminar %1 de %2: «%3»\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "eliminado <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"Eliminado %1 de %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "Eliminado %1 de %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "creado <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"creado %1 en %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "creado %1 en %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>FALLO</error> al crear <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" +"<error>FALLO</error> al crear <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FALLO al crear %1 en %2: «%3»\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "FALLO al crear %1 en %2: «%3»\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menú de Nivel de ejecución" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menú de Servicios" @@ -87,26 +85,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Estos son los <img src=\"small|exec\"/> <strong>servicios</strong> " -"disponibles en su ordenador. Para iniciar un servicio, arrástrelo a la sección " -"<em>Iniciar</em> de un Nivel de ejecución.</p>" -"<p>Para detener uno, haga lo mismo para la sección de <em>Terminar</em>.</p>" +"disponibles en su ordenador. Para iniciar un servicio, arrástrelo a la " +"sección <em>Iniciar</em> de un Nivel de ejecución.</p><p>Para detener uno, " +"haga lo mismo para la sección de <em>Terminar</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>Usted puede arrastrar servicios desde un panel de nivel de ejecución a la " -"<img src=\"small|trash\"/> <strong>papelera</strong> " -"para eliminarlos de ese nivel de ejecución.</p>" -"<p>La <strong>orden deshacer</strong> puede usarse para restaurar las entradas " -"eliminadas.</p>" +"<img src=\"small|trash\"/> <strong>papelera</strong> para eliminarlos de ese " +"nivel de ejecución.</p><p>La <strong>orden deshacer</strong> puede usarse " +"para restaurar las entradas eliminadas.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,45 +117,45 @@ msgstr "Nivel de ejecución %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Estos son los servicios <strong>iniciados</strong> " -"en el nivel de ejecución %1.</p>" -"<p>El número que se muestra a la izquierda del icono <img " -"src=\"user|ksysv_start\"/> determina el orden en que se inician los servicios. " -"Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se pueda generar " -"un <em>número de orden</em> adecuado.</p>" -"<p>Si no es posible, usted tiene que cambiar el número manualmente con el " -"<strong>Diálogo de propiedades</strong>.</p>" +"<p>Estos son los servicios <strong>iniciados</strong> en el nivel de " +"ejecución %1.</p><p>El número que se muestra a la izquierda del icono <img " +"src=\"user|ksysv_start\"/> determina el orden en que se inician los " +"servicios. Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se " +"pueda generar un <em>número de orden</em> adecuado.</p><p>Si no es posible, " +"usted tiene que cambiar el número manualmente con el <strong>Diálogo de " +"propiedades</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Iniciar" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Estos son los servicios <strong>terminados</strong> " -"en el nivel de ejecución %1.</p>" -"<p>El número que se muestra a la izquierda del icono <img " -"src=\"user|ksysv_start\"/> determina el orden en que se terminan los servicios. " -"Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se pueda generar " -"un <em>número de orden</em> adecuado.</p>" -"<p>Si no es posible, tiene que cambiar el número manualmente con el <strong>" -"Diálogo de propiedades</strong>.</p>" +"<p>Estos son los servicios <strong>terminados</strong> en el nivel de " +"ejecución %1.</p><p>El número que se muestra a la izquierda del icono <img " +"src=\"user|ksysv_start\"/> determina el orden en que se terminan los " +"servicios. Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se " +"pueda generar un <em>número de orden</em> adecuado.</p><p>Si no es posible, " +"tiene que cambiar el número manualmente con el <strong>Diálogo de " +"propiedades</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -236,24 +233,23 @@ msgstr " reiniciar" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Ha especificado que los scripts de inicialización de su sistema están " "ubicados en la carpeta <tt><b>%1</b></tt>, pero esta carpeta no existe. " "Posiblemente ha seleccionado una distribución incorrecta durante la " -"configuración.</p> " -"<p>Si reconfigura %2, el problema podría resolverse. Si elije reconfigurar, " -"debe salir de la aplicación, apareciendo el mago de configuración la próxima " -"vez que ejecute %3. Si elije no reconfigurar, no podrá ver o editar la " -"configuración de los scripts de inicialización de su sistema.</p>" -"<p>¿ Quiere Usted reconfigurar %4?</p>" +"configuración.</p> <p>Si reconfigura %2, el problema podría resolverse. Si " +"elije reconfigurar, debe salir de la aplicación, apareciendo el mago de " +"configuración la próxima vez que ejecute %3. Si elije no reconfigurar, no " +"podrá ver o editar la configuración de los scripts de inicialización de su " +"sistema.</p><p>¿ Quiere Usted reconfigurar %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -270,19 +266,19 @@ msgstr "No reconfigurar" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>Lo siento, no tiene los permisos adecuados para editar la configuración de " -"inicio de su sistema. Sin embargo, puede navegar por los niveles de " -"ejecución.</p>" -"<p>Si quiere editar la configuración, o bien <strong>reinicie</strong> " -"%1 <strong>como root</strong> (u otro usuario con privilegios, o pida a su " -"administrador que instale %2 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Sin embargo lo último no es recomendable debido a problemas de seguridad.</p>" +"<p>Lo siento, no tiene los permisos adecuados para editar la configuración " +"de inicio de su sistema. Sin embargo, puede navegar por los niveles de " +"ejecución.</p><p>Si quiere editar la configuración, o bien <strong>reinicie</" +"strong> %1 <strong>como root</strong> (u otro usuario con privilegios, o " +"pida a su administrador que instale %2 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</" +"p><p>Sin embargo lo último no es recomendable debido a problemas de " +"seguridad.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -292,18 +288,26 @@ msgstr "No tiene permisos suficientes" msgid "&Other..." msgstr "&Otros..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aspecto" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Rutas" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "La configuración no se ajusta en ningún otro sitio" @@ -315,8 +319,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "La carpeta de servicios que especificó no existe.\n" -"Puede continuar si lo desea, o puede elegir cancelar para seleccionar una nueva " -"carpeta." +"Puede continuar si lo desea, o puede elegir cancelar para seleccionar una " +"nueva carpeta." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -325,8 +333,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "La carpeta del nivel de ejecución que especificó no existe.\n" -"Puede continuar si lo desea, o puede elegir cancelar para seleccionar una nueva " -"carpeta." +"Puede continuar si lo desea, o puede elegir cancelar para seleccionar una " +"nueva carpeta." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -340,6 +348,16 @@ msgstr "Descripción:" msgid "Actions" msgstr "Acciones" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Iniciar" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Parar" @@ -408,6 +426,11 @@ msgstr "&Elija qué servicio quiere editar:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Volver a Configuración Inicial" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Guardar Configuración" @@ -462,6 +485,10 @@ msgstr "" "Hay cambios sin guardar.\n" "¿Está seguro de que quiere salir?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "¿Desea realmente perder todos los cambios sin guardar?" @@ -491,13 +518,12 @@ msgstr "Guardar Configuración" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Pulse en las cajas de selección para <strong>mostrar</strong> o <strong>" -"ocultar</strong> los paneles de niveles de ejecución.</p> " -"<p> La lista de los niveles de ejecución visibles se guarda cuando se use de " +"<p>Pulse en las cajas de selección para <strong>mostrar</strong> o " +"<strong>ocultar</strong> los paneles de niveles de ejecución.</p> <p> La " +"lista de los niveles de ejecución visibles se guarda cuando se use de " "<strong>orden de Guardar opciones</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 @@ -510,21 +536,18 @@ msgstr " Mostrar niveles de ejecución:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>Cuando el candado esté cerrado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", usted no tiene los <strong>permisos</strong>correctos para editar la " -"configuración de inicio.</p>" -"<p>Reinicie %1 como root (u otro usuario privilegiado) o pida a su " -"administrador que instale %1 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Lo último <strong>no</strong> se recomienda, sin embargo, debido a problemas " -"de seguridad.</p>" +"<p>Cuando el candado esté cerrado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, usted no " +"tiene los <strong>permisos</strong>correctos para editar la configuración de " +"inicio.</p><p>Reinicie %1 como root (u otro usuario privilegiado) o pida a " +"su administrador que instale %1 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</p><p>Lo " +"último <strong>no</strong> se recomienda, sin embargo, debido a problemas de " +"seguridad.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -544,17 +567,16 @@ msgstr "<h3>Imprimido en %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Lo siento, no puedo generar un número de orden válido para esta posición. " "Esto significa que no hay números entre los dos servicios adyacentes, y el " -"servicio no se ajustaba léxicamente.</p>" -"<p> Por favor, ajuste el número de orden manualmente usando el <strong>" -"cuadro de dialogo de Propiedades</strong>.</p>" +"servicio no se ajustaba léxicamente.</p><p> Por favor, ajuste el número de " +"orden manualmente usando el <strong>cuadro de dialogo de Propiedades</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -573,18 +595,6 @@ msgstr "Paquete de configuración guardado correctamente." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Paquete de configuración cargado correctamente." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luis Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." @@ -629,212 +639,216 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Desarrollador principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Arrastre aquí para eliminar servicios" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuración asistida" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>¿Qué Sistema Operativo usa?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Seleccione su Sistema Operativo" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Otra" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribución" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Seleccione su distribución" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Ruta del &Servicio:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Introduzca la ruta a la carpeta que contenga el servicio" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Buscar..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Elija la carpeta que contenga el servicio" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Ruta del Nivel de ejecución:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" "Introduzca la ruta a la carpeta que contenga las carpetas del nivel de " "ejecución" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Buscar..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Seleccione la carpeta que contenga las carpetas del nivel de ejecución" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configuración completada" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>¡Enhorabuena!</h1>\n" "<p>\n" -"Ha completado la configuración inicial del editor de inicio SysV. <b>Pulse</b> " -"el botón <b>Terminar</b> para comenzar a editar su configuración de inicio.\n" +"Ha completado la configuración inicial del editor de inicio SysV. <b>Pulse</" +"b> el botón <b>Terminar</b> para comenzar a editar su configuración de " +"inicio.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Elegir..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Fuente falsa" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servicios:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Números de ordenación:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Elegir..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Colores" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Simulación" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Elija un color para los servicios cambiados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -842,73 +856,66 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> " -"para elegir un color para el texto de los <em>servicios cambiados</em> " -"(en cualquier orden, número o nombre).</p>\n" +"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> para " +"elegir un color para el texto de los <em>servicios cambiados</em> (en " +"cualquier orden, número o nombre).</p>\n" "<p>Los servicios cambiados serán resaltados con ese color.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Cambiado:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> " -"para elegir un color para el texto de los <em>servicios nuevos de un nivel de " +"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> para " +"elegir un color para el texto de los <em>servicios nuevos de un nivel de " "ejecución</em>.</p>\n" "<p>Los servicios nuevos serán resaltados con ese color.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nuevo:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Elija un color para los servicios cambiados que están seleccionados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> " -"para elegir un color para el texto de los <em>servicios cambiados</em> " -"(en cualquier orden, número o nombre).</p>\n" +"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> para " +"elegir un color para el texto de los <em>servicios cambiados</em> (en " +"cualquier orden, número o nombre).</p>\n" "<p>Los servicios cambiados serán resaltados con ese color mientras estén " "seleccionados.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -"Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución seleccionados" +"Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución " +"seleccionados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -916,64 +923,52 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> " -"para elegir un color para el texto de los <em>servicios nuevos de un nivel de " +"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> para " +"elegir un color para el texto de los <em>servicios nuevos de un nivel de " "ejecución</em>.</p>\n" "<p>Los servicios nuevos serán resaltados con ese color mientras estén " "seleccionados.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nuevo && &seleccionado:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Cambiado && s&eleccionado:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mensajes informativos" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Mostrar todos los mensajes de nuevo:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Mo&strar todo" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Avisar si no se puede escribir la configuración" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Av&isar si no se puede generar un número de orden" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "ruta de la Configuración" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Arrastre aquí para eliminar servicios" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Máquina desconocida" @@ -993,7 +988,8 @@ msgstr "Arrastre aquí para eliminar servicios" #~ msgstr "Copyright %1 1997-2000 " #~ msgid "Mail bug report/success story/lots of money/..." -#~ msgstr "Correo de informes de fallos/historias felices/donaciones de dinero/..." +#~ msgstr "" +#~ "Correo de informes de fallos/historias felices/donaciones de dinero/..." #~ msgid "" #~ "Uses the TDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The TDE Team.\n" @@ -1002,19 +998,33 @@ msgstr "Arrastre aquí para eliminar servicios" #~ "Usa las librerías TDE %2. Copyright %3 1997-2000 El equipo TDE.\n" #~ "Usa la librería Qt %4. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." -#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." -#~ msgstr "Un editor para la configuración de inicio tipo SysV, similar al <em>tksysv</em> solo que <em>SysV-Init Editor</em> permite arrastrar-y-soltar, así como uso del teclado." +#~ msgid "" +#~ "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's " +#~ "<em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as " +#~ "well as keyboard use." +#~ msgstr "" +#~ "Un editor para la configuración de inicio tipo SysV, similar al " +#~ "<em>tksysv</em> solo que <em>SysV-Init Editor</em> permite arrastrar-y-" +#~ "soltar, así como uso del teclado." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los\n" -#~ "términos de la versión 2 de la Licencia General Pública GNU publicado por la Free\n" +#~ "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo " +#~ "bajo los\n" +#~ "términos de la versión 2 de la Licencia General Pública GNU publicado por " +#~ "la Free\n" #~ "Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "Este programa está distribuido con la esperanza de ser útil, pero SIN NINGUNA\n" +#~ "Este programa está distribuido con la esperanza de ser útil, pero SIN " +#~ "NINGUNA\n" #~ "GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o\n" #~ "PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia General Pública\n" #~ "GNU para más detalles." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po index 993fcf92f47..cb1d2e726f8 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 12:43+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -16,62 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peeter Russak, Marek Laane" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee, bald@starman.ee" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> eemaldamine <cmd>%2</cmd>-st <error>EBAÕNNESTUS</error>: \"%3\"" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> eemaldamine <cmd>%2</cmd>-st <error>EBAÕNNESTUS</error>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 eemaldamine %2-st EBAÕNNESTUS: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 eemaldamine %2-st EBAÕNNESTUS: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd>-st eemaldatud <br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 %2-st eemaldatud\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 %2-st eemaldatud\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> loodud <cmd>%2</cmd>-s<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 loodud %2-s\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 loodud %2-s\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> tekitamine <cmd>%2</cmd>-s <error>EBAÕNNESTUS</error>: \"%3\"" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> tekitamine <cmd>%2</cmd>-s <error>EBAÕNNESTUS</error>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 %2-s EBAÕNNESTUS: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 %2-s EBAÕNNESTUS: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Käivitustasemete menüü" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Teenuste menüü" @@ -87,25 +87,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>See on <img src=\"small|exec\"/> <strong>teenuste</strong> " -"nimekiri, mida on võimalik sinu arvutis käivitada. Käivitamiseks lohista teenus " -"vastava käivitustaseme sektsiooni <em>Käivitatakse</em>.</p>" -"<p>Peatamiseks lohista teenus sektsiooni <em>Peatatakse</em>.</p>" +"<p>See on <img src=\"small|exec\"/> <strong>teenuste</strong> nimekiri, " +"mida on võimalik sinu arvutis käivitada. Käivitamiseks lohista teenus " +"vastava käivitustaseme sektsiooni <em>Käivitatakse</em>.</p><p>Peatamiseks " +"lohista teenus sektsiooni <em>Peatatakse</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Teenuse käivitustasemest eemaldamiseks lohistada teenus <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>prügikasti</strong>. </p> " -"<p>Eemaldatu taastamiseks saab kasutada käsku <strong>Tühista tegevus</strong> " -".</p>" +"<p>Teenuse käivitustasemest eemaldamiseks lohistada teenus <img src=\"small|" +"trash\"/> <strong>prügikasti</strong>. </p> <p>Eemaldatu taastamiseks saab " +"kasutada käsku <strong>Tühista tegevus</strong> .</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -119,43 +118,44 @@ msgstr "Käivitustase %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Need on käivitustasemel %1 <strong>käivitatavad</strong> teenused.</p> " "<p>Ikoonist <img src=\"user|ksysv_start\"/> vasakul nähtav number tähistab " -"teenuste käivitamise järjekorda. Teenuseid saab lohistades ja kukutades ringi " -"tõsta senikaua, kuni on võimalik kahe eelmise teenuse järjekorranumbrite vahele " -"uut järjekorranumbrit genereerida.</p>" -"<p>Kui see pole võimalik, pead muutma mõne teenuse numbrit dialoogis <strong>" -"Omadused</strong>.</p>" +"teenuste käivitamise järjekorda. Teenuseid saab lohistades ja kukutades " +"ringi tõsta senikaua, kuni on võimalik kahe eelmise teenuse " +"järjekorranumbrite vahele uut järjekorranumbrit genereerida.</p><p>Kui see " +"pole võimalik, pead muutma mõne teenuse numbrit dialoogis <strong>Omadused</" +"strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Käivitamine" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Need on käivitustasemel %1 <strong>peatatavad</strong> teenused.</p> " "<p>Ikoonist <img src=\"user|ksysv_stop\"/> vasakul nähtav number tähistab " "teenuste peatamise järjekorda. Teenuseid saab lohistades ja kukutades ringi " -"tõsta senikaua, kuni on võimalik kahe eelmise teenuse järjekorranumbrite vahele " -"uut järjekorranumbrit genereerida.</p>" -"<p>Kui see pole võimalik, pead muutma mõne teenuse numbrit dialoogis <strong>" -"Omadused</strong>.</p>" +"tõsta senikaua, kuni on võimalik kahe eelmise teenuse järjekorranumbrite " +"vahele uut järjekorranumbrit genereerida.</p><p>Kui see pole võimalik, pead " +"muutma mõne teenuse numbrit dialoogis <strong>Omadused</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -233,23 +233,22 @@ msgstr " taaskäivitamine" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Seadistustes on määratud, et initskriptid asuvad kataloogis <tt><b>%1</b>" -"</tt>, kuid seda kataloogi pole olemas. Võib-olla valisid algseadistusi seades " -"vale distributsiooni.</p> " -"<p>Probleemi saab lahendada näiteks %2 uuesti seadistades. Peata " -"taasseadistamiseks rakendus ja seadistamise abimees ilmubki järgmisel korral %3 " -"käivitades. Taasseadistamata pole sul võimalik süsteemi initsialiseerimise " -"seadistusi muuta.</p>" -"<p>Kas seadistada %4 uuesti?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Seadistustes on määratud, et initskriptid asuvad kataloogis <tt><b>%1</" +"b></tt>, kuid seda kataloogi pole olemas. Võib-olla valisid algseadistusi " +"seades vale distributsiooni.</p> <p>Probleemi saab lahendada näiteks %2 " +"uuesti seadistades. Peata taasseadistamiseks rakendus ja seadistamise " +"abimees ilmubki järgmisel korral %3 käivitades. Taasseadistamata pole sul " +"võimalik süsteemi initsialiseerimise seadistusi muuta.</p><p>Kas seadistada " +"%4 uuesti?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,18 +265,17 @@ msgstr "Ära seadista" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Kahjuks puuduvad sul süsteemi initsialiseerimise seadistuste muutmiseks " "piisavad õigused. Samas on sul alles käivitustasemete seadistuste vaatamise " -"võimalus.</p>" -"<p>Kui soovid ikkagi käivitustasemeid muuta, siis <strong>" -"käivita %1 uuesti administraatori õigustes</strong> või palu administraatoril " -"paigaldada %2 <em>suid</em>- või <em>sgid</em>-bitiga.</p> " +"võimalus.</p><p>Kui soovid ikkagi käivitustasemeid muuta, siis " +"<strong>käivita %1 uuesti administraatori õigustes</strong> või palu " +"administraatoril paigaldada %2 <em>suid</em>- või <em>sgid</em>-bitiga.</p> " "<p>Viimane valik <strong>ei ole</strong> võimalike turvaprobleemide tõttu " "soovitatav.</p>" @@ -289,18 +287,26 @@ msgstr "Piisavad õigused puuduvad" msgid "&Other..." msgstr "&Muud..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Seadista uuesti" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Välimus ja tunnetus" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Algkataloogid" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Muud parameetrid" @@ -314,6 +320,10 @@ msgstr "" "Sinu poolt sisestatud teenuste kataloogi pole olemas.\n" "Sa võid jätkata või klõpsata uue kataloogi valimiseks nupul \"Loobu\"." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +345,16 @@ msgstr "Kirjeldus:" msgid "Actions" msgstr "Tegevused" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Käivitamine" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Pea&ta" @@ -403,6 +423,11 @@ msgstr "&Vali redigeeritav teenus:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Tühista muudatused" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ava" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Salvesta seadistus" @@ -455,6 +480,10 @@ msgstr "&Redigeeri teenust..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Muudatused on salvestamata. Oled sa kindel, et soovid väljuda?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Soovid sa tõesti tühistada kõik salvestamata muudatused?" @@ -473,8 +502,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Sa soovid salvestada init seadistustesse tehtud muudatusi. Valede parameetrite " -"puhul ei pruugi süsteem enam käivituda.\n" +"Sa soovid salvestada init seadistustesse tehtud muudatusi. Valede " +"parameetrite puhul ei pruugi süsteem enam käivituda.\n" "Kas sa soovid jätkata?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -484,14 +513,12 @@ msgstr "Seadistuste salvestamine" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klõpsa käivitustasemete <strong>näitamiseks</strong> või <strong>" -"peitmiseks</strong>.</p> " -"<p>Käivitustasemete nähtavus salvestatakse, kui valid menüüst <strong>" -"Salvesta seadistused</strong>.</p>" +"<p>Klõpsa käivitustasemete <strong>näitamiseks</strong> või " +"<strong>peitmiseks</strong>.</p> <p>Käivitustasemete nähtavus salvestatakse, " +"kui valid menüüst <strong>Salvesta seadistused</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -503,21 +530,17 @@ msgstr "Näita käivitustasemeid:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p> Kui näidatakse suletud luku pilti <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", siis puuduvad sul initsialiseerimise seadistuste muutmiseks piisavad " -"õigused.</p>" -"<p>Käivita %1 administraatori õigustes uuesti või palu administraatoril " -"paigaldada %1 <em>suid</em>- või <em>sgid</em>-bitiga.</p> " -"<p>Viimane valik <strong>pole</strong> võimalike turvaprobleemide tõttu " -"soovitatav.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p> Kui näidatakse suletud luku pilti <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, siis " +"puuduvad sul initsialiseerimise seadistuste muutmiseks piisavad õigused.</" +"p><p>Käivita %1 administraatori õigustes uuesti või palu administraatoril " +"paigaldada %1 <em>suid</em>- või <em>sgid</em>-bitiga.</p> <p>Viimane valik " +"<strong>pole</strong> võimalike turvaprobleemide tõttu soovitatav.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,17 +560,15 @@ msgstr "<h3>Trükitud: %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Sobiva järjekorranumbri genereerimine ebaõnnestus. See tähendab, et sellel " -"kohal polnud kahe kõrvutise teenuse järjekorranumbrite vahel enam ühtegi vaba " -"numbrit.</p> " -"<p>Palun muuda käsitsi järjekorranumbreid dialoogi <strong>Omadused</strong> " -"abil. </p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Sobiva järjekorranumbri genereerimine ebaõnnestus. See tähendab, et " +"sellel kohal polnud kahe kõrvutise teenuse järjekorranumbrite vahel enam " +"ühtegi vaba numbrit.</p> <p>Palun muuda käsitsi järjekorranumbreid dialoogi " +"<strong>Omadused</strong> abil. </p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -565,18 +586,6 @@ msgstr "Seadistuste pakett edukalt salvestatud." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Seadistuste pakett edukalt laaditud." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peeter Russak, Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pezz@tkwcy.ee, bald@starman.ee" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus ei ole kättesaadav." @@ -615,217 +624,221 @@ msgid "" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" "SysV stiilis süsteemi initsialiseerimise seadistuste redaktor. Sarnaneb Red " -"Hati \"tksysv\"-le, kuid võimaldab kasutada nii lohistamist/kukutamist kui ka " -"klaviatuuri abil muutmist." +"Hati \"tksysv\"-le, kuid võimaldab kasutada nii lohistamist/kukutamist kui " +"ka klaviatuuri abil muutmist." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Põhiline arendaja" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Lohista teenus eemaldamiseks siia" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Seadistuste abimees" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operatsioonisüsteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Millist operatsioonisüsteemi kasutad?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Vali operatsioonisüsteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Muud" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distributsioon" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Vali distributsioon" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Teenuste algkataloog:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Sisesta siia teenuste algkataloog" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Lehitse..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Vali teenuseid sisaldav kataloog" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Käivitustasemete algkataloog:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Sisesta siia käivitustasemete kataloogide algkataloog" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "L&ehitse..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Vali käivitustasemete katalooge sisaldav kataloog" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Algseadistamine lõpetatud" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1> Õnnitlused</h1>\n" "<p>\n" -"Lõpetasid edukalt SysV-Init redaktori algseadistamise. <b>Vajuta</b> nuppu <b>" -"Lõpeta</b> oma initsialiseerimise seadistuste redigeerimise alustamiseks.\n" +"Lõpetasid edukalt SysV-Init redaktori algseadistamise. <b>Vajuta</b> nuppu " +"<b>Lõpeta</b> oma initsialiseerimise seadistuste redigeerimise " +"alustamiseks.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Vali..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Teenused:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Järjekorranumbrid:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vali..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Vali muudetud teenuste värv" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -833,68 +846,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Kasuta <em>muudetud teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>" -"värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" +"<p>Kasuta <em>muudetud teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>värvi valimise " +"dialoogi</strong>.</p>\n" "<p>Muudetud teenuseid on selle värvi järgi hea ära tunda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Muudetud:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vali käivitustaseme uue teenuse värv" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Kasuta <em>uute teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>" -"värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" +"<p>Kasuta <em>uute teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>värvi valimise " +"dialoogi</strong>.</p>\n" "<p>Uusi teenuseid on selle värvi järgi hea ära tunda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Uus:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vali muudetud ja valitud teenuste värv" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Kasuta <em>muudetud teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>" -"värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" +"<p>Kasuta <em>muudetud teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>värvi valimise " +"dialoogi</strong>.</p>\n" "<p>Muudetud ja valitud teenuseid on selle värvi järgi hea ära tunda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vali käivitustaseme uute ja valitud teenuste värv" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -902,61 +907,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Kasuta <em>käivitustaseme uute teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>" -"värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" +"<p>Kasuta <em>käivitustaseme uute teenuste</em> värvi muutmiseks " +"<strong>värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" "<p>Uusi ja valitud teenuseid on selle värvi järgi hea ära tunda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Uued + &valitud:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Muudetud + V&alitud:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Teated" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Näita kõiki teateid uuesti:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Näita &kõiki teateid" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Hoiatatakse, kui seadistuste salvestamine pole lubatud" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "H&oiatatakse, kui pole võimalik järjekorranumbrit genereerida" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Asukohtade seadistused" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Lohista teenus eemaldamiseks siia" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Tundmatu masin" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po index d11085cafc6..45951f503f4 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 12:33-0700\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -18,62 +18,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekutik kentzean: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekutik kentzean: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EZIN kendu %1 %2 lekutik: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "EZIN kendu %1 %2 lekutik: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekutik kendu da<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 %2 lekutik kendua\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 %2 lekutik kendua\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekuan sortu da<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 %2 lekuan sortu da\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 %2 lekuan sortu da\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekuan sortzean: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekuan sortzean: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EZIN sortu %1 %2 lekuan: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "EZIN sortu %1 %2 lekuan: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Exekuzio-mailaren menua" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Zerbitzuen menua" @@ -89,26 +89,26 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"Hauek <img src=\"small|exec\"/> zure ordenagailuan eskuragarriak diren <strong>" -"zerbitzuak</strong> dira. Zerbitzu bat hasteko, exekuzio maila baten mugitu <em>" -"\"Hasi\"</em> atalera\n" +"Hauek <img src=\"small|exec\"/> zure ordenagailuan eskuragarriak diren " +"<strong>zerbitzuak</strong> dira. Zerbitzu bat hasteko, exekuzio maila baten " +"mugitu <em>\"Hasi\"</em> atalera\n" "\n" "Gelditzeko gauza bera egin <em>\"Gelditu\"</em> atalarekin" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Zerbitzuak exekuzio-maila batetik bestera <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"zaborrera</strong> arrasta ditzakezu exekuzio-maila horretatik ezabatzeko.</p>" -"<p><strong>Desegin agindua</strong> ezabatutako sarrerak berreskuratzeko " -"erabili daiteke.</p>" +"<p>Zerbitzuak exekuzio-maila batetik bestera <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>zaborrera</strong> arrasta ditzakezu exekuzio-maila horretatik " +"ezabatzeko.</p><p><strong>Desegin agindua</strong> ezabatutako sarrerak " +"berreskuratzeko erabili daiteke.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -122,41 +122,43 @@ msgstr "%1 exekuzio-maila" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>hasitako</strong> zerbitzuak dira.</p>" -"<p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>hasitako</strong> zerbitzuak dira.</" +"p><p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak " "zerbitzuak hasten diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez antola " -"ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p>" -"<p>Hori posible ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa " -"kaxarekin</strong> aldatu beharko duzu.</p>" +"ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p><p>Hori posible " +"ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa kaxarekin</strong> " +"aldatu beharko duzu.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Hasi" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>gelditutako</strong> zerbitzuak dira.</p>" -"<p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak " -"zerbitzuak gelditzen diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez antola " -"ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p>" -"<p>Hori posible ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa " -"kaxarekin</strong> aldatu beharko duzu.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>gelditutako</strong> zerbitzuak dira.</" +"p><p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak " +"zerbitzuak gelditzen diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez " +"antola ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p><p>Hori " +"posible ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa kaxarekin</" +"strong> aldatu beharko duzu.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -234,23 +236,23 @@ msgstr " berabiatu" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Zure sistemako abioko scriptak <tt><b>%1</b></tt> " -"karpetan daudela zehaztu duzu, baina karpeta hau ez da existitzen. Ziurrenik " -"konfigurazioan banaketa okerra hautatu duzu.</p> " -"<p>%2 birkonfiguratzen baduzu, agian arazoa konpon dezakezu. Birkonfiguratzea " -"hautatzen baduzu aplikazioa itxi beharko zenuke eta konfiguraziorako morroia " -"berriro agertuko da %3 exekutatzean. Ez birkonfiguratzea hautatzen baduzu, " -"ezingo duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa ikusi edo editatu.</p>" -"<p>%4 birkonfiguratu nahi duzu?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Zure sistemako abioko scriptak <tt><b>%1</b></tt> karpetan daudela " +"zehaztu duzu, baina karpeta hau ez da existitzen. Ziurrenik konfigurazioan " +"banaketa okerra hautatu duzu.</p> <p>%2 birkonfiguratzen baduzu, agian " +"arazoa konpon dezakezu. Birkonfiguratzea hautatzen baduzu aplikazioa itxi " +"beharko zenuke eta konfiguraziorako morroia berriro agertuko da %3 " +"exekutatzean. Ez birkonfiguratzea hautatzen baduzu, ezingo duzu zure " +"sistemaren abioko konfigurazioa ikusi edo editatu.</p><p>%4 birkonfiguratu " +"nahi duzu?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -267,19 +269,18 @@ msgstr "Ez birkonfiguratu" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ez duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa editatzeko baimenik. Hala ere, " -"exekuzio-mailak araka ditzakezu.</p>" -"<p>Konfigurazioa editatu nahi baduzu, <strong>berrabiatu</strong> %1 <strong>" -"root bezala</strong> (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), edo eskatu " -"sistemaren administratzaileari %2 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> " -"instalatzeko.</p>" -"<p>Azkena ez da gomendagarria, segurtasun arazoak direla eta.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ez duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa editatzeko baimenik. Hala " +"ere, exekuzio-mailak araka ditzakezu.</p><p>Konfigurazioa editatu nahi " +"baduzu, <strong>berrabiatu</strong> %1 <strong>root bezala</strong> (edo " +"beste baimendun erabiltzaile bezala), edo eskatu sistemaren " +"administratzaileari %2 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> instalatzeko.</" +"p><p>Azkena ez da gomendagarria, segurtasun arazoak direla eta.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +290,26 @@ msgstr "Behar adina baimenik ez" msgid "&Other..." msgstr "&Beste..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Birkonfiguratu" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Itxura eta izaera" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Bideak" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Ezarpenak ez dira inon gehiagorako egokiak" @@ -314,6 +323,10 @@ msgstr "" "Ez da zehaztutako zerbitzuen karpeta existitzen.\n" "Nahi baduzu jarrai dezakezu, edo klikatu Utzi karpeta berri bat hautatzeko." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +348,16 @@ msgstr "Deskribapena:" msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Hasi" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Gelditu" @@ -403,6 +426,11 @@ msgstr "&Hautatu zein zerbitzu editatu:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Le&heneratu konfigurazioa" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ireki" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Gorde konfigurazioa" @@ -455,6 +483,10 @@ msgstr "&Editatu zerbitzua..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Gorde gabeko aldaketak daude. Ziur zaude irten nahi duzula?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Gorde gabeko aldaketa guztiak leheneratu nahi dituzu?" @@ -474,8 +506,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Init konfiguraziari egindako aldaketak gordetzeko zorian zaude.\n" -"Mesedez, ohar zaitez gaizki egindako aldaketek sistemaren berrabiatzea ekidin " -"dezaketela." +"Mesedez, ohar zaitez gaizki egindako aldaketek sistemaren berrabiatzea " +"ekidin dezaketela." #: TopWidget.cpp:330 msgid "Save Configuration" @@ -484,14 +516,13 @@ msgstr "&Gorde konfigurazioa" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klikatu hautapen-laukiak exekuzio-mailak <strong>erakutsi</strong> " -"edo <strong>ezkutatzeko</strong>.</p> " -"<p>Uneko ikusgai dauden exekuzio mailen zerrenda gorde egiten da <strong>" -"Gorde aukerak</strong> agindua erabiltzean.</p>" +"<p>Klikatu hautapen-laukiak exekuzio-mailak <strong>erakutsi</strong> edo " +"<strong>ezkutatzeko</strong>.</p> <p>Uneko ikusgai dauden exekuzio mailen " +"zerrenda gorde egiten da <strong>Gorde aukerak</strong> agindua erabiltzean." +"</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -503,22 +534,18 @@ msgstr "Erakutsi exekuzio-mailak:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Blokeoa itxita badago <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", ez duzu beharrezko <strong>baimenik</strong> abioko konfigurazioa " -"editatzeko.</p>" -"<p>Berrabiatu %1 root bezala (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), edo " -"eskatu sistemaren administratzaileari %1 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> " -"instalatzeko.</p>" -"<p>Azkena <strong>ez</strong> da gomendagarria, segurtasun arazoak direla " -"eta.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Blokeoa itxita badago <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, ez duzu " +"beharrezko <strong>baimenik</strong> abioko konfigurazioa editatzeko.</" +"p><p>Berrabiatu %1 root bezala (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), " +"edo eskatu sistemaren administratzaileari %1 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> " +"instalatzeko.</p><p>Azkena <strong>ez</strong> da gomendagarria, segurtasun " +"arazoak direla eta.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -538,17 +565,15 @@ msgstr "<h3>Inprimaketa: %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ezin da posizio honen baliozko ordenazio zenbakia sortu. Honek jarraiako bi " -"zerbitzuen artean zerbakirik ez dagoela esan nahi du eta zerbitzua ez dela " -"lexikoki egokitzen.</p>" -"<p>Doitu ordenatzeko zenbakiak eskuz <strong>Propietateak</strong> " -"elkarrizketa kaxaren bidez.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ezin da posizio honen baliozko ordenazio zenbakia sortu. Honek jarraiako " +"bi zerbitzuen artean zerbakirik ez dagoela esan nahi du eta zerbitzua ez " +"dela lexikoki egokitzen.</p><p>Doitu ordenatzeko zenbakiak eskuz " +"<strong>Propietateak</strong> elkarrizketa kaxaren bidez.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -566,18 +591,6 @@ msgstr "Konfigurazio paketea ongi gorde da." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfigurazio paketea ongi kargatu da." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri." @@ -622,210 +635,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Garatzaile nagusia" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Mugitu hona zerbitzuak kentzeko" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfigurazioaren morroia" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema eragilea" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Zein sistema erabile darabilzu?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Hautatu zure sistema eragilea" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Beste bat" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Banaketa" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Hautatu zure banaketa" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Zerbitzuaren bide-izena:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Sartu zerbitzuak dituen karpetaren bide-izena" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Arakatu..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Hautatu zerbitzuak dituen karpeta" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Exekuzio-mailen bidea:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Sartu exekuzio-mailak dituen karpetaren bide-izena" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Ar&akatu..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Hautatu exekuzio-mailak dituen karpeta " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigurazioa osatuta" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Zorionak!</h1>\n" "<p>\n" -"SysV-Init editorearen hasierako konfigurazio amaitu duzu. <b>Sakatu</b> <b>" -"Amaitu</b> etiketadun botoia zure hasierako konfigurazioa editatzen hasteko.\n" +"SysV-Init editorearen hasierako konfigurazio amaitu duzu. <b>Sakatu</b> " +"<b>Amaitu</b> etiketadun botoia zure hasierako konfigurazioa editatzen " +"hasteko.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Hautatu..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "probako-letra-tipoa" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Zerbitzuak:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Ordenatzeko zenbakiak:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Hautatu..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Proba" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Hautatu kolore bat aldatutako zerbitzuentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -833,71 +850,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>" -"aldatu diren zerbitzuen</em> (bai ordenean edo izenean) testu-kolorea " -"hautatzeko.</p>\n" +"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>aldatu " +"diren zerbitzuen</em> (bai ordenean edo izenean) testu-kolorea hautatzeko.</" +"p>\n" "<p>Aldatutako zerbitzuen sarrerak kolore honekin bereiziko dira.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Aldatuta:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Hautatu kolore bat exekuzio-mailan berria den kolore batentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>" -"exekuzio-maila batean berriak diren zerbitzuen</em> testu-kolorea " -"hautatzeko.</p>\n" +"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>exekuzio-" +"maila batean berriak diren zerbitzuen</em> testu-kolorea hautatzeko.</p>\n" "<p>Zerbitzu berriak kolore honekin bereiziko dira.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Berria:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Hautatu kolorea hautatutako aldatutako zerbitzuentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>" -"hautatutako aldatutako zerbitzuen</em> testu-kolorea hautatzeko.</p>\n" +"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa " +"<em>hautatutako aldatutako zerbitzuen</em> testu-kolorea hautatzeko.</p>\n" "<p>Hautatutako aldatutako zerbitzuak kolore honekin bereiziko dira.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Hautatu kolore bat exekuzio-mailan berriak diren hautatutako zerbitzuentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -905,62 +913,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>" -"exekuzio-maila batean berriak diren hautatutako zerbitzuen</em> " -"testu-kolorea hautatzeko.</p>\n" +"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>exekuzio-" +"maila batean berriak diren hautatutako zerbitzuen</em> testu-kolorea " +"hautatzeko.</p>\n" "<p>Hautatutako zerbitzu berriak kolore honekin bereiziko dira.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Berria eta &hautatutakoa:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Aldatua eta ha&utatutakoa:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informazio-mezuak" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Erakutsi mezu guztiak berriro:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Erakutsi guztiak" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Abisatu konfigurazioa idazteko baimenik ez badago" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Abisatu ordenazio-zenbaki bat sortu ezin &bada" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Bide-konfigurazioa" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Mugitu hona zerbitzuak kentzeko" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ostalari ezezaguna" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/ksysv.po index ac6764edb42..e40f4f5b3b7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 09:49+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,60 +17,59 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "<error>خرابی در</error>حذف <cmd>%1</cmd> از <cmd>%2</cmd> : «%3»<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"خرابی در حذف %1 از %2 : »%3«\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "خرابی در حذف %1 از %2 : »%3«\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> از <cmd>%2</cmd> حذف شد<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 از %2 حذف شد\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 از %2 حذف شد\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> در <cmd>%2</cmd> ایجاد شد<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 در %2 ایجاد شد\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 در %2 ایجاد شد\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>خرابی در</error> ایجاد <cmd>%1</cmd> در <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" +"<error>خرابی در</error> ایجاد <cmd>%1</cmd> در <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"خرابی در ایجاد %1 در %2 : »%3«\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "خرابی در ایجاد %1 در %2 : »%3«\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "گزینگان سطح اجرا" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "گزینگان خدمات" @@ -86,25 +85,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>اینها <img src=\"small|exec\"/><strong>خدمات</strong> " -"موجود در رایانۀ شما میباشند. برای آغاز خدمت، آن را به بخش <em>آغاز</em> " -"سطح اجرا بکشید. </p>" -"<p>برای توقف آن، همین کار را برای بخش <em>ایست</em> انجام دهید.</p>" +"<p>اینها <img src=\"small|exec\"/><strong>خدمات</strong> موجود در رایانۀ شما " +"میباشند. برای آغاز خدمت، آن را به بخش <em>آغاز</em> سطح اجرا بکشید. </" +"p><p>برای توقف آن، همین کار را برای بخش <em>ایست</em> انجام دهید.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>میتوانید خدمت را از سطح اجرا به <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"زباله</strong> بکشید تا از آن سطح اجرا حذف شوند.</p>" -"<p>از <strong>فرمان واگرد</strong> میتوان برای رجعت مدخلهای حذفشده استفاده " -"کرد.</p>" +"<p>میتوانید خدمت را از سطح اجرا به <img src=\"small|trash\"/> <strong>زباله</" +"strong> بکشید تا از آن سطح اجرا حذف شوند.</p><p>از <strong>فرمان واگرد</" +"strong> میتوان برای رجعت مدخلهای حذفشده استفاده کرد.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -118,43 +115,43 @@ msgstr "سطح اجرای %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>اینها خدمات <strong>آغازشده</strong> در سطح اجرای %1 میباشند.</p>" -"<p>شمارۀ نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"ترتیبی که خدمات بر اساس آن آغاز میشوند را تعیین میکند. تا زمانی که <em>" -"شماره ترتیب</em> مناسبی را بتوان تولید کرد، میتوانید آنها را با کشیدن و رها " -"کردن آرایش دهید.</p>" -"<p>اگر ممکن نیست، باید شماره را از طریق <strong>جعبه محاورۀ ویژگیها</strong>" -"تغییر دهید.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>اینها خدمات <strong>آغازشده</strong> در سطح اجرای %1 میباشند.</p><p>شمارۀ " +"نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل <img src=\"user|ksysv_start\"/> ترتیبی که " +"خدمات بر اساس آن آغاز میشوند را تعیین میکند. تا زمانی که <em>شماره ترتیب</" +"em> مناسبی را بتوان تولید کرد، میتوانید آنها را با کشیدن و رها کردن آرایش " +"دهید.</p><p>اگر ممکن نیست، باید شماره را از طریق <strong>جعبه محاورۀ " +"ویژگیها</strong>تغییر دهید.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "آغاز" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>اینها خدماتی هستند که در سطح اجرای %1 <strong>میایستند.</strong></p>" -"<p>شمارۀ نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل <img src=\"user|ksysv_stop\"/>" -"ترتیبی که خدمات بر اساس آن میایستند را تعیین میکند. تا زمانیکه <em>" -"شماره ترتیب</em> مناسب را میتوان تولید کرد، میتوانید با کشیدن و رها کردن، " -"آنها را آرایش دهید.</p>" -"<p>اگر امکان ندارد، باید شماره را از طریق <strong>جعبه محاورۀ ویژگیها، </strong> " -"به صورت دستی تغییر دهید.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>اینها خدماتی هستند که در سطح اجرای %1 <strong>میایستند.</strong></" +"p><p>شمارۀ نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل <img src=\"user|ksysv_stop\"/" +">ترتیبی که خدمات بر اساس آن میایستند را تعیین میکند. تا زمانیکه <em>شماره " +"ترتیب</em> مناسب را میتوان تولید کرد، میتوانید با کشیدن و رها کردن، آنها را " +"آرایش دهید.</p><p>اگر امکان ندارد، باید شماره را از طریق <strong>جعبه محاورۀ " +"ویژگیها، </strong> به صورت دستی تغییر دهید.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,23 +229,22 @@ msgstr " بازآغازی" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>مشخص کردهاید که دستنوشتههای آغازین سیستمتان در پوشۀ <tt><b>%1</b></tt>" -"محلیابی شدهاند، ولی این پوشه وجود ندارد. احتمالاً، هنگام پیکربندی، توزیع " -"نادرست را انتخاب کردید.</p> <p >اگر %2 را دوباره پیکربندی کنید، ممکن است بتوان " -"مسئله را حل کرد. اگر پیکربندی مجدد را انتخاب کنید، باید کاربرد را تعطیل کرده و " -"جادوگر پیکربندی، دفعۀ بعد که %3 اجرا میشود، ظاهر خواهد شد. اگر پیکربندی مجدد " -"را انتخاب نکنید، قادر به مشاهده و ویرایش پیکربندی آغازین سیستمتان نخواهید " -"بود.</p>" -"<p>میخواهید %4 را مجدداً پیکربندی کنید؟</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>مشخص کردهاید که دستنوشتههای آغازین سیستمتان در پوشۀ <tt><b>%1</b></" +"tt>محلیابی شدهاند، ولی این پوشه وجود ندارد. احتمالاً، هنگام پیکربندی، توزیع " +"نادرست را انتخاب کردید.</p> <p >اگر %2 را دوباره پیکربندی کنید، ممکن است " +"بتوان مسئله را حل کرد. اگر پیکربندی مجدد را انتخاب کنید، باید کاربرد را " +"تعطیل کرده و جادوگر پیکربندی، دفعۀ بعد که %3 اجرا میشود، ظاهر خواهد شد. اگر " +"پیکربندی مجدد را انتخاب نکنید، قادر به مشاهده و ویرایش پیکربندی آغازین " +"سیستمتان نخواهید بود.</p><p>میخواهید %4 را مجدداً پیکربندی کنید؟</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -265,19 +261,18 @@ msgstr "مجدداً پیکربندی نشود" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>برای ویرایش پیکربندی آغازین سیستم خود، مجوز مناسبی ندارید. به هرحال، آزادید " -"که سطحهای اجرا را مرور نمایید.</p>" -"<p>اگر واقعاً میخواهید پیکربندی را ویرایش کنید، <strong>" -"به عنوان کاربر ارشد</strong> )یا کاربر ممتاز دیگر( %1 را <strong>" -"بازآغازی کنید</strong>، یا از سرپرست سیستم خود سؤال کنید که %2 <em>suid</em> " -"یا <em>guid</em> نصب شود. </p>" -"<p>گرچه به دلیل پیامدهای امنیتی روش دوم توصیه نمیشود.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>برای ویرایش پیکربندی آغازین سیستم خود، مجوز مناسبی ندارید. به هرحال، " +"آزادید که سطحهای اجرا را مرور نمایید.</p><p>اگر واقعاً میخواهید پیکربندی را " +"ویرایش کنید، <strong>به عنوان کاربر ارشد</strong> )یا کاربر ممتاز دیگر( %1 " +"را <strong>بازآغازی کنید</strong>، یا از سرپرست سیستم خود سؤال کنید که %2 " +"<em>suid</em> یا <em>guid</em> نصب شود. </p><p>گرچه به دلیل پیامدهای امنیتی " +"روش دوم توصیه نمیشود.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -287,18 +282,26 @@ msgstr "مجوزهای ناکافی" msgid "&Other..." msgstr "&غیره..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "پیکربندی مجدد" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "ظاهر و احساس" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "مسیرها" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "تنظیمات نامناسب برای جای دیگر" @@ -313,6 +316,10 @@ msgstr "" "در صورت تمایل میتوانید ادامه داده، یا برای برگزیدن پوشهای جدید لغو را فشار " "دهید." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +342,16 @@ msgstr "توصیف:" msgid "Actions" msgstr "کنشها" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "آغاز" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&ایست" @@ -403,6 +420,11 @@ msgstr "&انتخاب خدمت برای ویرایش:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&رجعت پیکربندی" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&باز کردن" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&ذخیرۀ پیکربندی" @@ -455,6 +477,10 @@ msgstr "&ویرایش خدمت..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "تغییرات ذخیرهنشده وجود دارد. مطمئن هستید که میخواهید خارج شوید؟" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "واقعاً میخواهید همۀ تغییرات ذخیرهنشده را بازگردانید؟" @@ -484,14 +510,12 @@ msgstr "ذخیرۀ پیکربندی" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>برای <strong>نمایش</strong> یا <strong>مخفی کردن</strong> " -"سطوح اجرا، جعبههای بررسی را فشار دهید.</p> " -"<p>فهرست سطحهای اجرای مرئی کنونی، هنگام استفاده از <strong>" -"فرمان ذخیرۀ گزینهها</strong> ذخیره میشود.</p>" +"<p>برای <strong>نمایش</strong> یا <strong>مخفی کردن</strong> سطوح اجرا، " +"جعبههای بررسی را فشار دهید.</p> <p>فهرست سطحهای اجرای مرئی کنونی، هنگام " +"استفاده از <strong>فرمان ذخیرۀ گزینهها</strong> ذخیره میشود.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -503,19 +527,17 @@ msgstr "نمایش سطوح اجرا:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>اگر قفل بسته شود، <img src=\"user|ksysv_locked\"/> " -"برای ویرایش پیکربندی آغازین <strong>مجوزهای</strong> مناسب ندارید.</p>" -"<p>یا %1 را به عنوان کاربر ارشد )یا کاربر ممتازتر دیگر( بازآغازی کنید، یا برای " -"نصب %1 <em>suid</em> یا <em>guid</em> از سرپرست سیستم خود سؤال کنید.</p>" -"<p>گرچه روش دوم به خاطر پیامدهای امنیتی پیشنهاد <strong>نمیشود</strong>.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>اگر قفل بسته شود، <img src=\"user|ksysv_locked\"/> برای ویرایش پیکربندی " +"آغازین <strong>مجوزهای</strong> مناسب ندارید.</p><p>یا %1 را به عنوان کاربر " +"ارشد )یا کاربر ممتازتر دیگر( بازآغازی کنید، یا برای نصب %1 <em>suid</em> یا " +"<em>guid</em> از سرپرست سیستم خود سؤال کنید.</p><p>گرچه روش دوم به خاطر " +"پیامدهای امنیتی پیشنهاد <strong>نمیشود</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -535,16 +557,15 @@ msgstr "<h3>چاپشده در %1 </h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>قادر به تولید شماره ترتیب معتبر برای این موقعیت نیست. یعنی شمارهای بین دو " -"خدمت مجاور وجود ندارد، و خدمت از لحاظ واژگانی مناسب نیست.</p>" -"<p>لطفاً، شمارههای ترتیب را به صورت دستی از طریق <strong>" -"جعبه محاورۀ ویژگیها</strong> تنظیم کنید.</p>" +"خدمت مجاور وجود ندارد، و خدمت از لحاظ واژگانی مناسب نیست.</p><p>لطفاً، " +"شمارههای ترتیب را به صورت دستی از طریق <strong>جعبه محاورۀ ویژگیها</strong> " +"تنظیم کنید.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -562,18 +583,6 @@ msgstr "بستۀ پیکربندی با موفقیت ذخیره شد." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "بستۀ پیکربندی با موفقیت بار شد." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "توصیفی وجود ندارد." @@ -611,217 +620,220 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"مانند »tksysv« ردهت، ولی ویرایشگر آغازین Sys-V، اجازۀ کشیدن و رها کردن را نیز " -"علاوه بر استفاده از صفحه کلید میدهد." +"مانند »tksysv« ردهت، ولی ویرایشگر آغازین Sys-V، اجازۀ کشیدن و رها کردن را " +"نیز علاوه بر استفاده از صفحه کلید میدهد." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "توسعهدهندۀ اصلی" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "خدمات را برای حذف، به اینجا بکشید" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "جادوگر پیکربندی" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "سیستم عامل" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>از چه سیستم عاملی استفاده میکنید؟</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "سیستم عامل خود را انتخاب کنید" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&لینوکس" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&غیره" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "توزیع" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "توزیع خود را انتخاب کنید" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "گنو/لینوکس &دبیان" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "لینوکس &ردهت" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "لینوکس &سوزه" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr " لینوکس &مندرک" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "سیستم عامل لینوکس &کارل" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "لینوکس &کانکتیوی" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "مسیر &خدمت:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "مسیر پوشۀ شامل خدمات را وارد کنید" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&مرور..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "برگزیدن پوشۀ شامل خدمات" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "مسیر &سطح اجرا:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "وارد کردن مسیر پوشۀ شامل پوشههای سطح اجرا" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&مرور..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "برگزیدن پوشۀ شامل پوشههای سطح اجرا" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "تکمیل پیکربندی" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>آفرین !</h1>\n" "<p>\n" -"پیکربندی ویرایشگر آغازین Sys-V را تمام کردید. برای آغاز ویرایش پیکربندی آغازین " -"خود، دکمۀ <b>پایان</b> را <b>فشار دهید</b>.\n" +"پیکربندی ویرایشگر آغازین Sys-V را تمام کردید. برای آغاز ویرایش پیکربندی " +"آغازین خود، دکمۀ <b>پایان</b> را <b>فشار دهید</b>.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&انتخاب..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "قلم ساختگی" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "خدمات:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "شمارههای ترتیب:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&انتخاب..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "رنگها" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "ساختگی" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "انتخاب رنگ برای خدمات تغییریافته" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -829,71 +841,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>جهت برگزیدن رنگ متن برای <em>خدمات تغییریافته </em>" -")یا شمارۀ ترتیب یا نام(، از <strong>جعبه محاورۀ گزینش رنگ</strong> " -"استفاده کنید.</p>\n" +"<p>جهت برگزیدن رنگ متن برای <em>خدمات تغییریافته </em>)یا شمارۀ ترتیب یا " +"نام(، از <strong>جعبه محاورۀ گزینش رنگ</strong> استفاده کنید.</p>\n" "<p>مدخلهای خدمت تغییریافته، با این رنگ تشخیص داده میشوند.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&تغییریافته:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "انتخاب یک رنگ برای خدمات جدید در سطح اجرا" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>به منظور برگزیدن رنگ متن برای <em>خدمات جدید در سطح اجرا،</em> از <strong>" -"جعبه محاورۀ گزینش رنگ </strong> استفاده کنید.</p>\n" +"<p>به منظور برگزیدن رنگ متن برای <em>خدمات جدید در سطح اجرا،</em> از " +"<strong>جعبه محاورۀ گزینش رنگ </strong> استفاده کنید.</p>\n" "<p>مدخلهای خدمت جدید، با این رنگ تشخیص داده میشوند.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&جدید:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr " انتخاب رنگ برای خدمات تغییریافتهای که برگزیده میشوند" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>از <strong>جعبه محاورۀ گزینش رنگ،</strong> جهت گزینش رنگ متن برگزیده، برای " -"<em>خدماتی که تغییر داده شدهاند </em>)یا شمارۀ ترتیب یا نام( استفاده کنید.</p>" -"\n" -"<p>هنگامی که مدخلهای خدمت تغییریافته برگزیده شده باشند، با این رنگ تشخیص داده " -"میشوند.</p>" +"<p>از <strong>جعبه محاورۀ گزینش رنگ،</strong> جهت گزینش رنگ متن برگزیده، " +"برای <em>خدماتی که تغییر داده شدهاند </em>)یا شمارۀ ترتیب یا نام( استفاده " +"کنید.</p>\n" +"<p>هنگامی که مدخلهای خدمت تغییریافته برگزیده شده باشند، با این رنگ تشخیص " +"داده میشوند.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "انتخاب یک رنگ برای خدمات جدید در سطح اجرا، که برگزیده میشوند" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -906,54 +909,42 @@ msgstr "" "<p>هنگامی که مدخلهای خدمت جدید برگزیده شده باشند، با این رنگ تشخیص داده " "میشوند.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "جدید و &برگزیده:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "تغییریافته و &برگزیده:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "پیامهای اطلاعاتی" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "نمایش مجدد همۀ پیامها:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&نمایش همه" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&اخطار در صورتی که نوشتن پیکربندی اجازه داده نشده باشد" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "اخطار &در صورت عدم توانایی تولید یک شماره ترتیب" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "پیکربندی مسیر" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "خدمات را برای حذف، به اینجا بکشید" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po index 449a724392c..9ea7594fab1 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -7,75 +7,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 20:35+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" -"\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge." +"net>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>EPÄONNISTUTTIIN<error> poistamaan <cmd>%1</cmd> ajotasolta <cmd>%2</cmd>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<error>EPÄONNISTUTTIIN<error> poistamaan <cmd>%1</cmd> ajotasolta <cmd>%2</" +"cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EPÄONNISTUTTIIN poistamaan %1 ajotasolta %2 \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "EPÄONNISTUTTIIN poistamaan %1 ajotasolta %2 \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "poistettiin <cmd>%1</cmd> ajotasolta <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"poistettiin %1 ajotasolta %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "poistettiin %1 ajotasolta %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "luotiin <cmd>%1</cmd> ajotasolle <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"luotiin %1 ajotasolle %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "luotiin %1 ajotasolle %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>EPÄONNISTUTTIIN</error> luomaan <cmd>%1</cmd> ajotasolle <cmd>%2</cmd>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<error>EPÄONNISTUTTIIN</error> luomaan <cmd>%1</cmd> ajotasolle <cmd>%2</" +"cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EPÄONNISTUTTIIN luomaan %1 ajotasolle %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "EPÄONNISTUTTIIN luomaan %1 ajotasolle %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Ajotasotyökalurivi" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Palveluvalikko" @@ -91,24 +89,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Nämä ovat <img src=\"small|exec\"/> <strong>palvelut</strong> " -"jotka ovat olemassa järjestelmässäsi. Käynnistääksesi palvelun vedä se <em>" -"Käynnistä</em> osioon ajotasolla.</p>" -"<p>Pysäyttääksesi palvelun tee sama <em>Stop</em> osioon.</p>" +"<p>Nämä ovat <img src=\"small|exec\"/> <strong>palvelut</strong> jotka ovat " +"olemassa järjestelmässäsi. Käynnistääksesi palvelun vedä se <em>Käynnistä</" +"em> osioon ajotasolla.</p><p>Pysäyttääksesi palvelun tee sama <em>Stop</em> " +"osioon.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Voit vetää palveluja ajotason paneelista <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"roskakoriin</strong> tuhotaksesi ne siltä ajotasolta.</p>" -"<p>The <strong>Peru komentoa</strong> voidaan käyttää tuhottujen tietueiden " +"<p>Voit vetää palveluja ajotason paneelista <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>roskakoriin</strong> tuhotaksesi ne siltä ajotasolta.</p><p>The " +"<strong>Peru komentoa</strong> voidaan käyttää tuhottujen tietueiden " "palauttamiseen.</p>" #: OldView.cpp:254 @@ -123,43 +121,43 @@ msgstr "Ajotaso %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Nämä ovat palvelut jotka <strong>käynnistetään</strong> ajotasolla %1.</p>" -"<p>Numerot <img src=\"user|ksysv_start\"/> kuvakkeen vasemmalla puolella " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Nämä ovat palvelut jotka <strong>käynnistetään</strong> ajotasolla %1.</" +"p><p>Numerot <img src=\"user|ksysv_start\"/> kuvakkeen vasemmalla puolella " "määrittelevät järjestyksen, jossa palvelut käynnistetään. Voit järjestää " "tietueita vedä-ja-pudota tyyliin, kunhan järkevä <em>järjestysnumero</em> " -"voidaan luoda.</p>" -"<p>Jos tämä ei ole mahdollista sinun tulee muuttaa numeroa käsin <strong>" -"Asetusikkunan</strong> kautta.</p>" +"voidaan luoda.</p><p>Jos tämä ei ole mahdollista sinun tulee muuttaa numeroa " +"käsin <strong>Asetusikkunan</strong> kautta.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Käynnistä" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Nämä ovat palvelut jotka <strong>pysäytetään</strong> ajotasolla %1.</p>" -"<p>Numerot <img src=\"user|ksysv_start\"/> kuvakkeen vasemmalla puolella " +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Nämä ovat palvelut jotka <strong>pysäytetään</strong> ajotasolla %1.</" +"p><p>Numerot <img src=\"user|ksysv_start\"/> kuvakkeen vasemmalla puolella " "määrittelevät järjestyksen, jossa palvelut käynnistetään. Voit järjestää " "tietueita vedä-ja-pudota tyyliin, kunhan järkevä <em>järjestysnumero</em> " -"voidaan luoda.</p>" -"<p>Jos tämä ei ole mahdollista sinun tulee muuttaa numeroa käsin <strong>" -"Asetusikkunan</strong> kautta.</p>" +"voidaan luoda.</p><p>Jos tämä ei ole mahdollista sinun tulee muuttaa numeroa " +"käsin <strong>Asetusikkunan</strong> kautta.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -237,23 +235,23 @@ msgstr " uudelleenkäynnistä" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Olet määritellyt, että järjestelmäsi init-skriptit löytyvät kansiosta <tt><b>" -"%1</b></tt>, mutta tätä kansiota ei ole olemassa. Valitsit todennäköisesti " -"väärän jakelupaketin asetusten aikana.</p> " -"<p>Muokkaamalla %2 asetuksia voit ehkä korjata ongelman. Jos päätät muokata " -"asetuksia, sinun tulee sulkea sovellus. Ohjattu asetustoiminto ilmestyy " -"seuraavalla kerralla kun ajat ohjelman %3. Jos et halua muokata asetuksia, et " -"voi muokata tai katsoa järjestelmän init-asetuksia.</p>" -"Haluatko uudelleenasettaa ohjelman %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Olet määritellyt, että järjestelmäsi init-skriptit löytyvät kansiosta " +"<tt><b>%1</b></tt>, mutta tätä kansiota ei ole olemassa. Valitsit " +"todennäköisesti väärän jakelupaketin asetusten aikana.</p> <p>Muokkaamalla " +"%2 asetuksia voit ehkä korjata ongelman. Jos päätät muokata asetuksia, sinun " +"tulee sulkea sovellus. Ohjattu asetustoiminto ilmestyy seuraavalla kerralla " +"kun ajat ohjelman %3. Jos et halua muokata asetuksia, et voi muokata tai " +"katsoa järjestelmän init-asetuksia.</p>Haluatko uudelleenasettaa ohjelman %4?" +"</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -270,19 +268,18 @@ msgstr "Älä aseta uudelleen" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Sinulla ei ole oikeita oikeuksia muokataksesi järjestelmäsi " -"init-asetuksia.</p>Kuitenkin voit rauhassa selailla ajotasoja.</p>" -"<p>Jos kuitenkin haluat muokata asetuksia, joko <strong>" -"uudelleenkäynnistä</strong> %1 <strong>pääkäyttäjänä</strong> " -"(tai muuna käyttäjänä), tai pyydä pääkäyttäjääsi asentamaan %2 <em>suid</em> " -"tai <em>sgid</em>-moodissa.</p>" -"<p>Jälkimmäistä tapaa ei suositella turvallisuusongelmien takia.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Sinulla ei ole oikeita oikeuksia muokataksesi järjestelmäsi init-" +"asetuksia.</p>Kuitenkin voit rauhassa selailla ajotasoja.</p><p>Jos " +"kuitenkin haluat muokata asetuksia, joko <strong>uudelleenkäynnistä</strong> " +"%1 <strong>pääkäyttäjänä</strong> (tai muuna käyttäjänä), tai pyydä " +"pääkäyttäjääsi asentamaan %2 <em>suid</em> tai <em>sgid</em>-moodissa.</" +"p><p>Jälkimmäistä tapaa ei suositella turvallisuusongelmien takia.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -292,18 +289,26 @@ msgstr "Riittämättömät oikeudet" msgid "&Other..." msgstr "&Muut..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Määrittele uudelleen" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Ulkonäkö" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Polut" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Muut asetukset" @@ -317,6 +322,10 @@ msgstr "" "Määrittelemääsi palvelukansiota ei ole olemassa.\n" "Voit jatkaa tai napsauttaa Peruuta-painiketta valitaksesi uuden kansion." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -338,6 +347,16 @@ msgstr "Kuvaus:" msgid "Actions" msgstr "Toiminto" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Käynnistä" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Pysäytä" @@ -406,6 +425,11 @@ msgstr "&Valitse muokattava palvelu:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Palauta asetukset" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Avaa" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Tallenna asetukset" @@ -458,6 +482,10 @@ msgstr "&Muokkaa palvelua..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Muutoksia on tallentamatta. Haluatko todella lopettaa?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Haluatko todella palauttaa kaikki tallentamattomat muutokset?" @@ -487,14 +515,13 @@ msgstr "Tallenna asetukset" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klikkaa valintoja <strong>näyttääksesi</strong> tai <strong>" -"piilottaaksesi</strong> ajotasolistoja.</p>" -"<p>Näytettyjen ajotasojen lista tallennetaan kun käytät <strong>" -"Tallenna asetukset</strong>-komentoa.</p>" +"<p>Klikkaa valintoja <strong>näyttääksesi</strong> tai " +"<strong>piilottaaksesi</strong> ajotasolistoja.</p><p>Näytettyjen ajotasojen " +"lista tallennetaan kun käytät <strong>Tallenna asetukset</strong>-komentoa.</" +"p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -506,21 +533,18 @@ msgstr "Näytä ajotasot:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Kun lukko on suljettu <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", sinulla ei ole oikeita <strong>oikeuksia</strong> init-asetusten " -"muokkaamiseen. </p>" -"<p>Uudelleenkäynnistä %1 pääkäyttäjänä (tai jonain toisena käyttäjänä) tai " -"pyydä pääkäyttäjääsi asentamaan %1 <em>suid</em> tai <em>sgid</em>-tilassa.</p>" -"<p>Jälkimmäinen tapa <strong>ei</strong> ole suositeltu turvallisuusongelmien " -"takia.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Kun lukko on suljettu <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, sinulla ei ole " +"oikeita <strong>oikeuksia</strong> init-asetusten muokkaamiseen. </" +"p><p>Uudelleenkäynnistä %1 pääkäyttäjänä (tai jonain toisena käyttäjänä) tai " +"pyydä pääkäyttäjääsi asentamaan %1 <em>suid</em> tai <em>sgid</em>-tilassa.</" +"p><p>Jälkimmäinen tapa <strong>ei</strong> ole suositeltu " +"turvallisuusongelmien takia.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -540,16 +564,15 @@ msgstr "<h3>Tulostettu %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Ei voitu luoda järjestysnumeroa tälle paikalle. Tämä merkitsee sitä, että ei " -"ole yhtään numeroa vapaana kahden peräkkäisen palvelun välissä.</p>" -"<p>Muokkaa järjestysnumeroita käsin <strong>Ominaisuudet</strong> " -"ikkunan kautta.</p>" +"<p>Ei voitu luoda järjestysnumeroa tälle paikalle. Tämä merkitsee sitä, että " +"ei ole yhtään numeroa vapaana kahden peräkkäisen palvelun välissä.</" +"p><p>Muokkaa järjestysnumeroita käsin <strong>Ominaisuudet</strong> ikkunan " +"kautta.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,18 +590,6 @@ msgstr "Asetuspaketti tallennettu" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Asetuspaketti ladattu" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kim Enkovaara" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ei kuvausta" @@ -624,152 +635,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Pääkehittäjä" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Vedä tänne poistaaksesi palveluita" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Ohjattu toiminto" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Käyttöjärjestelmä" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Mitä käyttöjärjestelmää käytät?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Valitse käyttöjärjestelmä" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "M&uu" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Jakelupaketti" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Valitse käyttämäsi jakelupaketti" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Palvelupolku:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Anna polku kansioon joka sisältää palvelut" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Selaa..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Valitse kansio joka sisältää palvelut" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Ajotason polku:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Anna polku kansioon, joka sisältää ajotasokansiot" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "S&elaa..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Valitse kansio, joka sisältää ajotasokansiot " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Asetukset valmiit" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Onnittelut!</h1>\n" @@ -778,56 +770,78 @@ msgstr "" "-painiketta aloittaaksesi asetusten muokkaamisen.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Valitse..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-kirjasin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Palvelut:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Järjestysnumerot:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Valitse..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Värit" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Valitse väri muutetuille tietueille" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -835,71 +849,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin värin " -"<em>muuttuneille palveluille/em> (joko järjestys/järjestysnumero tai nimi).</p>" -"\n" +"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin " +"värin <em>muuttuneille palveluille/em> (joko järjestys/järjestysnumero tai " +"nimi).</p>\n" "<p>Uudet palvelutietueet erottuvat muista tällä värillä.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Muutettu:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Valitse väri uudelle palvelulle ajotasolla" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin värin " -"<em>uusille palveluille ajotasolla</em>.</p>\n" +"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin " +"värin <em>uusille palveluille ajotasolla</em>.</p>\n" "<p>Uudet palvelutietueet erottuvat muista tällä värillä.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Uusi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Valitse väri muuttuneille ja valituille palveluille" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin värin " -"<em>palveluille jotka ovat muuttuneet</em> (joko järjestys/järjestysnumero tai " -"nimi).</p>\n" +"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin " +"värin <em>palveluille jotka ovat muuttuneet</em> (joko järjestys/" +"järjestysnumero tai nimi).</p>\n" "<p>Uudet palvelutietueet erottuvat muista tällä värillä, kun ne ovat " "valittuina.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Valitse väri palveluille jotka ovat uusia valitulla ajotasolla" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -907,62 +913,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin värin " -"<em>palveluille uudella ajotasolla</em>.</p>\n" +"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin " +"värin <em>palveluille uudella ajotasolla</em>.</p>\n" "<p>Uudet palvelutietueet erottuvat muista tällä värillä, kun ne ovat " "valittuina.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Uudet ja &valitut:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Muutetut ja v&alitut:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Tiedotteet" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Näytä kaikki viestit uudelleen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Näytä &kaikki" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Varoita, jos asetuksia ei voida kirjoittaa" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Varoita, &jos järjestysnumeroa ei voida luoda" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Polkuasetukset" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Vedä tänne poistaaksesi palveluita" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Tuntematon kone" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/ksysv.po index 6cd85efc6ff..dbf309d94bb 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 00:09+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -24,63 +24,66 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: IOCore.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<error>Impossible</error> de supprimer <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd>" -" : « %3 »" -"<br/>" +"Thibaut Cousin\n" +"Robert Jacolin" -#: IOCore.cpp:55 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Impossible de supprimer %1 dans %2 : « %3 »\n" +"cousin@kde.org\n" +"rjacolin@ifrance.com" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" +msgstr "" +"<error>Impossible</error> de supprimer <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd> : " +"« %3 »<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Impossible de supprimer %1 dans %2 : « %3 »\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "suppression de <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"suppression de %1 dans %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "suppression de %1 dans %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "création de <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"création de %1 dans %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "création de %1 dans %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Impossible</error> de créer <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd> : « %3 »" -"<br/>" +"<error>Impossible</error> de créer <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd> : " +"« %3 »<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Impossible de créer de %1 dans %2 : « %3 »\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Impossible de créer de %1 dans %2 : « %3 »\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu des niveaux d'exécution" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu des services" @@ -96,27 +99,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Ce sont les <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " "disponibles sur votre système. Pour démarrer un service, glissez-le dans la " -"section <em>Démarrer</em> d'un niveau d'exécution.</p>" -"<p>Pour arrêter un service, faites la même chose avec la section <em>" -"Arrêter</em>.</p>" +"section <em>Démarrer</em> d'un niveau d'exécution.</p><p>Pour arrêter un " +"service, faites la même chose avec la section <em>Arrêter</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Vous pouvez glisser un service d'un niveau d'exécution vers la <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>corbeille</strong> pour le supprimer de ce niveau " -"d'exécution.</p>" -"<p>La commande <strong>Annuler</strong> peut être utilisée pour restaurer un " -"service supprimé.</p>" +"<p>Vous pouvez glisser un service d'un niveau d'exécution vers la <img src=" +"\"small|trash\"/> <strong>corbeille</strong> pour le supprimer de ce niveau " +"d'exécution.</p><p>La commande <strong>Annuler</strong> peut être utilisée " +"pour restaurer un service supprimé.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -130,46 +131,45 @@ msgstr "Niveau d'exécution %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ce sont les services <strong>démarrés</strong> lors du passage au niveau " -"d'exécution %1.</p>" -"<p>Les numéros situés à gauche des <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icônes déterminent l'ordre dans lequel les services sont démarrés. Vous pouvez " -"les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure bien sûr où un <em>" -"numéro d'ordre</em> peut être généré.</p>" -"<p> Si cela n'est pas possible, vous devrez modifier le numéro d'ordre " -"manuellement via la boîte de dialogue <strong>Propriétés</strong>.</p></qt>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<qt><p>Ce sont les services <strong>démarrés</strong> lors du passage au " +"niveau d'exécution %1.</p><p>Les numéros situés à gauche des <img src=\"user|" +"ksysv_start\"/> icônes déterminent l'ordre dans lequel les services sont " +"démarrés. Vous pouvez les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure " +"bien sûr où un <em>numéro d'ordre</em> peut être généré.</p><p> Si cela " +"n'est pas possible, vous devrez modifier le numéro d'ordre manuellement via " +"la boîte de dialogue <strong>Propriétés</strong>.</p></qt>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Démarrer" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Ce sont les services <strong>arrêtés</strong> lors du passage au niveau " -"d'exécution %1.</p>" -"<p>Les numéros situés à gauche des <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icônes déterminent l'ordre dans lequel les services sont arrêtés. Vous pouvez " -"les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure bien sûr où un <em>" -"numéro d'ordre</em> peut être généré.</p>" -"<p> Si cela n'est pas possible, vous devrez modifier le numéro d'ordre " -"manuellement via la boîte de dialogue <strong>Propriétés</strong>.</p>" +"d'exécution %1.</p><p>Les numéros situés à gauche des <img src=\"user|" +"ksysv_stop\"/> icônes déterminent l'ordre dans lequel les services sont " +"arrêtés. Vous pouvez les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure bien " +"sûr où un <em>numéro d'ordre</em> peut être généré.</p><p> Si cela n'est pas " +"possible, vous devrez modifier le numéro d'ordre manuellement via la boîte " +"de dialogue <strong>Propriétés</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -245,24 +245,24 @@ msgstr " redémarrage" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>D'après vos indications, les scripts d'initialisation du système se trouvent " -"dans le dossier <tt><b>%1</b></tt>, mais ce dernier n'existe pas. Vous avez " -"sans doute sélectionné une distribution qui n'est pas la vôtre lors de la " -"configuration.</p>" -"<p>Reconfigurer %2 peut régler le problème. Si vous désirez reconfigurer, " -"fermez l'application et l'assistant de configuration apparaîtra la prochaine " -"fois que %3 sera lancé. Si vous ne désirez pas reconfigurer, vous ne pourrez ni " -"voir ni modifier la configuration de démarrage de votre système.</p>" -"<p>Voulez-vous reconfigurer %4 ?</p></qt>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>D'après vos indications, les scripts d'initialisation du système se " +"trouvent dans le dossier <tt><b>%1</b></tt>, mais ce dernier n'existe pas. " +"Vous avez sans doute sélectionné une distribution qui n'est pas la vôtre " +"lors de la configuration.</p><p>Reconfigurer %2 peut régler le problème. Si " +"vous désirez reconfigurer, fermez l'application et l'assistant de " +"configuration apparaîtra la prochaine fois que %3 sera lancé. Si vous ne " +"désirez pas reconfigurer, vous ne pourrez ni voir ni modifier la " +"configuration de démarrage de votre système.</p><p>Voulez-vous reconfigurer " +"%4 ?</p></qt>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -279,20 +279,19 @@ msgstr "Ne pas reconfigurer" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour modifier la configuration " -"du démarrage du système. Vous pouvez toutefois consulter celle-ci.</p>" -"<p>Si vous désirez la modifier, <strong>redémarrez</strong> " -"%1 en tant que <strong>superutilisateur</strong> (ou tout autre utilisateur " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour modifier la " +"configuration du démarrage du système. Vous pouvez toutefois consulter celle-" +"ci.</p><p>Si vous désirez la modifier, <strong>redémarrez</strong> %1 en " +"tant que <strong>superutilisateur</strong> (ou tout autre utilisateur " "disposant des privilèges adéquats), ou bien demandez à votre administrateur " -"système d'installer %2 <em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p> " -"<p>Cette dernière possibilité n'est cependant pas recommandée pour des raisons " -"de sécurité.</p>" +"système d'installer %2 <em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p> <p>Cette dernière " +"possibilité n'est cependant pas recommandée pour des raisons de sécurité.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -302,18 +301,26 @@ msgstr "Permissions insuffisantes" msgid "&Other..." msgstr "&Autre..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigurer" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Ergonomie" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Chemins" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Paramètres divers" @@ -325,8 +332,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Le dossier de services que vous avez indiqué n'existe pas.\n" -"Vous pouvez poursuivre malgré cela, ou bien annuler pour pouvoir sélectionner " -"un autre dossier." +"Vous pouvez poursuivre malgré cela, ou bien annuler pour pouvoir " +"sélectionner un autre dossier." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -335,8 +346,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Le dossier de niveaux d'exécution que vous avez indiqué n'existe pas.\n" -"Vous pouvez poursuivre malgré cela, ou bien annuler pour pouvoir sélectionner " -"un autre dossier." +"Vous pouvez poursuivre malgré cela, ou bien annuler pour pouvoir " +"sélectionner un autre dossier." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -350,6 +361,16 @@ msgstr "Description :" msgid "Actions" msgstr "Actions" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Démarrer" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Arrê&ter" @@ -418,6 +439,11 @@ msgstr "Séle&ctionnez le service à modifier :" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Re&venir à la configuration précédente" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ouvrir" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Enregistrer la configuration" @@ -472,6 +498,10 @@ msgstr "" "Certaines modifications n'ont pas été enregistrées. Voulez-vous vraiment " "quitter ?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "" @@ -503,14 +533,13 @@ msgstr "Enregistrer la configuration" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Cliquez sur les cases pour <strong>afficher</strong> ou <strong>" -"masquer</strong> des niveaux d'exécution.</p>" -"<p>La liste des niveaux d'exécution visibles est enregistrée lorsque vous " -"<strong>enregistrez les options</strong>.</p>" +"<p>Cliquez sur les cases pour <strong>afficher</strong> ou <strong>masquer</" +"strong> des niveaux d'exécution.</p><p>La liste des niveaux d'exécution " +"visibles est enregistrée lorsque vous <strong>enregistrez les options</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -522,23 +551,20 @@ msgstr "Afficher les niveaux d'exécution :" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Si le verrou est fermé <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", cela signifie que vous n'avez pas les <strong>permissions</strong> " -"nécessaires pour modifier la configuration de démarrage.</p>" -"<p> Vous pouvez alors soit redémarrer %1 en tant que superutilisateur (ou tout " -"autre utilisateur disposant des privilèges adéquat), soit demander à votre " -"administrateur d'installer %1 avec le bit <em>SUID</em> ou <em>SGID</em> " -"activé.</p> " -"<p>Cette dernière méthode n'est <strong>pas</strong> " -"recommandée pour des raisons de sécurité.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Si le verrou est fermé <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, cela signifie " +"que vous n'avez pas les <strong>permissions</strong> nécessaires pour " +"modifier la configuration de démarrage.</p><p> Vous pouvez alors soit " +"redémarrer %1 en tant que superutilisateur (ou tout autre utilisateur " +"disposant des privilèges adéquat), soit demander à votre administrateur " +"d'installer %1 avec le bit <em>SUID</em> ou <em>SGID</em> activé.</p> " +"<p>Cette dernière méthode n'est <strong>pas</strong> recommandée pour des " +"raisons de sécurité.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -558,17 +584,16 @@ msgstr "<h3>Imprimé sur %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Il est impossible de générer un numéro d'ordre valable dans ce cas. Cela " -"signifie qu'il n'y a aucun numéro libre entre ceux des deux services adjacents, " -"et que le service n'a pas pu être inséré alphabétiquement.</p>" -"<p>Veuillez ajuster les numéros d'ordre manuellement via la <strong>" -"boîte de dialogue de Propriétés</strong>.</p>" +"signifie qu'il n'y a aucun numéro libre entre ceux des deux services " +"adjacents, et que le service n'a pas pu être inséré alphabétiquement.</" +"p><p>Veuillez ajuster les numéros d'ordre manuellement via la <strong>boîte " +"de dialogue de Propriétés</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -587,22 +612,6 @@ msgstr "Configuration enregistrée avec succès." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Configuration chargée avec succès." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin\n" -"Robert Jacolin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org\n" -"rjacolin@ifrance.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." @@ -647,214 +656,217 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Développeur principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Glissez ici les services à supprimer" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Système d'exploitation" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Quel système d'exploitation utilisez-vous ?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Sélectionnez le système d'exploitation que vous utilisez" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Autre" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Sélectionnez la distribution que vous utilisez" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Dossier contenant les &services :" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Saisissez l'emplacement du dossier contenant les services" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Par&courir..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Sélectionnez le dossier contenant les services" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Dossier des &niveaux d'exécution :" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" "Saisissez l'emplacement du dossier contenant les dossiers des niveaux " "d'exécution" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Parco&urir..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "" "Sélectionnez le dossier contenant les dossiers des niveaux d'exécution " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Paramétrage terminé" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Félicitations !</h1>\n" "<p>\n" "Vous avez terminé le paramétrage initial de l'éditeur de configuration de " -"démarrage. <b>Cliquez</b> sur le bouton <b>Terminer</b> " -"pour commencer à modifier votre configuration de démarrage.\n" +"démarrage. <b>Cliquez</b> sur le bouton <b>Terminer</b> pour commencer à " +"modifier votre configuration de démarrage.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "C&hoisir..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Fausse police" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Services :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Numéros d'ordre :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Choisir..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Fausse" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Choisissez une couleur pour les entrées modifiées" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -862,75 +874,67 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> " -"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>services qui ont été modifiés</em> " +"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> pour " +"choisir la couleur utilisée pour les <em>services qui ont été modifiés</em> " "(que ce soit les noms ou les numéros d'ordre).</p>\n" "<p>Les services modifiés seront repérables par cette couleur.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Modifiés :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Choisissez une couleur pour les nouveaux services" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> " -"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>nouveaux services d'un niveau " +"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> pour " +"choisir la couleur utilisée pour les <em>nouveaux services d'un niveau " "d'exécution</em>.</p>\n" "<p>Les nouveaux services d'un niveau d'exécution seront repérables par cette " "couleur.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nouvellement ajoutés :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Choisissez une couleur pour les services modifiés sélectionnés" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> " -"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>services qui ont été modifiés</em> " +"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> pour " +"choisir la couleur utilisée pour les <em>services qui ont été modifiés</em> " "(que ce soit les noms ou les numéros d'ordre) et qui sont sélectionnés.</p>\n" -"<p>Les services modifiés seront repérables par cette couleur lorsqu'ils seront " -"sélectionnés.</p>" +"<p>Les services modifiés seront repérables par cette couleur lorsqu'ils " +"seront sélectionnés.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Choisissez une couleur pour les services à la fois nouvellement ajoutés et " "sélectionnés" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -938,63 +942,51 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> " -"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>nouveaux services d'un niveau " +"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> pour " +"choisir la couleur utilisée pour les <em>nouveaux services d'un niveau " "d'exécution</em>.</p>\n" -"<p>Les nouveaux services seront repérables par cette couleur lorsqu'ils seront " -"sélectionnés.</p>" +"<p>Les nouveaux services seront repérables par cette couleur lorsqu'ils " +"seront sélectionnés.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nouveaux et &sélectionnés :" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Modifiés et s&électionnés :" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Messages" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Afficher encore tous les messages :" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Tout afficher" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "A&vertir si l'écriture de la configuration n'est pas autorisée" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Av&ertir s'il est impossible de générer un numéro d'ordre" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Configuration des chemins" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Glissez ici les services à supprimer" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Hôte inconnu" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeadmin/ksysv.po index 5073172bdf6..b398919c6d0 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeadmin/ksysv.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -10,15 +10,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:62 @@ -26,8 +36,7 @@ msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:95 @@ -35,30 +44,24 @@ msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "cruthaíodh <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"cruthaíodh %1 i %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "cruthaíodh %1 i %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" msgstr "" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "" @@ -72,16 +75,16 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:254 @@ -96,28 +99,30 @@ msgstr "Leibhéal Reatha %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Tosaigh" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 @@ -192,14 +197,14 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:954 @@ -217,11 +222,11 @@ msgstr "Ná hAthchumraigh" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:977 @@ -232,18 +237,26 @@ msgstr "" msgid "&Other..." msgstr "&Eile..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Athchumraigh" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Cuma" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Conairí" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "" @@ -255,6 +268,10 @@ msgid "" "folder." msgstr "" +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -274,6 +291,16 @@ msgstr "Cur Síos:" msgid "Actions" msgstr "Gníomhartha" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Tosaigh" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&tad" @@ -346,6 +373,11 @@ msgstr "&Roghnaigh an tseirbhís le cur in eagar:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Fill Ar Réa&mhshocruithe" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Oscail" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Sábháil an Chumraíocht" @@ -399,6 +431,10 @@ msgstr "Cuir S&eirbhís in Eagar..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "" @@ -425,9 +461,8 @@ msgstr "Sábháil an Chumraíocht" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:402 @@ -440,13 +475,11 @@ msgstr "Taispeáin leibhéil reatha:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:566 @@ -467,11 +500,10 @@ msgstr "<h3>Priontáilte ar %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:837 @@ -490,18 +522,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "D'éirigh le luchtú an phacáiste cumraíochta." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Níl cur síos ar fáil." @@ -544,205 +564,208 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Príomhfhorbróir" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Tarraing seirbhísí anseo chun iad a bhaint amach" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Treoraí Cumraíochta" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Córas Oibrithe" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Roghnaigh Do Chóras Oibrithe" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Eile" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Dáileadh" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Roghnaigh Do Dháileadh" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Conair na &seirbhísí:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Brabhsáil..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Roghnaigh an fillteán ina bhfuil na seirbhísí" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Conair leibhéal &reatha:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Br&abhsáil..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Roghnaigh an fillteán ina bhfuil na fillteáin leibhéal reatha " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Cumraíocht curtha i gcrích" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "R&oghnaigh..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "cló-caoch" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Seirbhísí:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Uimhreacha sórtála:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Roghnaigh..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Dathanna" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Caochadán" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -751,20 +774,17 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Athraithe:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -772,37 +792,32 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nua:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -811,57 +826,45 @@ msgid "" "selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nua && &roghnaithe:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Athraithe && r&oghnaithe:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Taispeáin gach teachtaireacht arís:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Taispeáin Uile" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Tarraing seirbhísí anseo chun iad a bhaint amach" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Óstríomhaire anaithnid" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po index 9cfc0281b22..cda77158a73 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -15,62 +15,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi G. Feal, mvillarino" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NON FOI POSÍBEL</error> borrar <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>NON FOI POSÍBEL</error> borrar <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NON FOI POSÍBEL eliminar %1 de %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NON FOI POSÍBEL eliminar %1 de %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "borrou-se <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"eliminou-se %1 de %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "eliminou-se %1 de %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "criou-se <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"criou-se %1 en %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "criou-se %1 en %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NON FOI POSÍBEL</error> criar <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>NON FOI POSÍBEL</error> criar <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NON FOI POSÍBEL criar %1 en %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "NON FOI POSÍBEL criar %1 en %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu de Nível de Execución" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu de Servizos" @@ -86,24 +86,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Estes son os <img src=\"small|exec\"/> <strong>servizos</strong> " -"disponíbeis no seu ordenador. Para iniciar un, arraste-o para a sección <em>" -"Iniciar</em> dun nível de execución.</p>" -"<p>Para deter un, faga o mesmo para a sección <em>Parar</em>.</p>" +"disponíbeis no seu ordenador. Para iniciar un, arraste-o para a sección " +"<em>Iniciar</em> dun nível de execución.</p><p>Para deter un, faga o mesmo " +"para a sección <em>Parar</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Pode arrastar servizos desde un nível de execución para a <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>basura</strong> para eliminá-los dese nível.</p>" -"<p>O <strong>comando Desfacer</strong> pode ser usado para restaurar as " +"<p>Pode arrastar servizos desde un nível de execución para a <img src=" +"\"small|trash\"/> <strong>basura</strong> para eliminá-los dese nível.</" +"p><p>O <strong>comando Desfacer</strong> pode ser usado para restaurar as " "entradas borradas.</p>" #: OldView.cpp:254 @@ -118,44 +118,43 @@ msgstr "Nível de Execución %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estes son os servizos <strong>iniciados</strong> no nível de execución " -"%1.</p>" -"<p>O número mostrado á esquerda do <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"ícone determina a orde na que se lanzan os servizos. Pode reordená-los " -"arrastando e soltando, mentres poda xerar-se un <em>número de ordenación</em> " -"axeitado.</p>" -"<p>Se non é posíbel, terá que cambiar o número á mao mediante a <strong>" -"Caixa do diálogo de Propriedades</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Estes son os servizos <strong>iniciados</strong> no nível de execución %1." +"</p><p>O número mostrado á esquerda do <img src=\"user|ksysv_start\"/> ícone " +"determina a orde na que se lanzan os servizos. Pode reordená-los arrastando " +"e soltando, mentres poda xerar-se un <em>número de ordenación</em> axeitado." +"</p><p>Se non é posíbel, terá que cambiar o número á mao mediante a " +"<strong>Caixa do diálogo de Propriedades</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Iniciar" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estes son os servizos <strong>detidos</strong> no nível de execución %1.</p>" -"<p>O número mostrado á esquerda do <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"ícone determina a orde na que se paran os servizos. Pode reordená-los " -"arrastando e soltando, mentres poda xerar-se un <em>número de ordenación</em> " -"axeitado.</p>" -"<p>Se non é posíbel, terá que cambiar o número á mao mediante a <strong>" -"Caixa do diálogo de Propriedades</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Estes son os servizos <strong>detidos</strong> no nível de execución %1.</" +"p><p>O número mostrado á esquerda do <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ícone " +"determina a orde na que se paran os servizos. Pode reordená-los arrastando e " +"soltando, mentres poda xerar-se un <em>número de ordenación</em> axeitado.</" +"p><p>Se non é posíbel, terá que cambiar o número á mao mediante a " +"<strong>Caixa do diálogo de Propriedades</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -233,23 +232,23 @@ msgstr " reiniciar" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Indicou que os guións de início do seu sistema están localizados no cartafol " -"<tt><b>%1</b></tt>, pero este cartafol non existe. Probabelmente escolleu unha " -"distribuición equivocada durante a configuración.</p> " -"<p>Se reconfigura %2, pode ser posíbel corrixir o problema. Se opta por " -"reconfigurar, debe apagar a aplicación e aparecerá o asistente de configuración " -"a seguinte vez que %3 sexa executado. Se escolle non reconfigurar, non será " -"quen de ver ou editar a configuración de início do seu sistema.</p> " -"<p>Desexa reconfigurar %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Indicou que os guións de início do seu sistema están localizados no " +"cartafol <tt><b>%1</b></tt>, pero este cartafol non existe. Probabelmente " +"escolleu unha distribuición equivocada durante a configuración.</p> <p>Se " +"reconfigura %2, pode ser posíbel corrixir o problema. Se opta por " +"reconfigurar, debe apagar a aplicación e aparecerá o asistente de " +"configuración a seguinte vez que %3 sexa executado. Se escolle non " +"reconfigurar, non será quen de ver ou editar a configuración de início do " +"seu sistema.</p> <p>Desexa reconfigurar %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,19 +265,19 @@ msgstr "Non Reconfigurar" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Non ten permisos de aceso para editar a configuración do início do seu " -"sistema. Porén, é libre de examinar os níveis de execución.</p> " -"<p>Se realmente desexa editar a configuración, pode ou <strong>" -"reiniciar</strong> %1 <strong>como root</strong> (ou outro usuário " -"privilexiado), ou pedir-lle ao seu administrador de sistema que active os bits " -"<em>suid</em> ou <em>sgid</em> de %2.</p> " -"<p>Esta última maneira non se recomenda, por comprometer a seguridade.</p>" +"sistema. Porén, é libre de examinar os níveis de execución.</p> <p>Se " +"realmente desexa editar a configuración, pode ou <strong>reiniciar</strong> " +"%1 <strong>como root</strong> (ou outro usuário privilexiado), ou pedir-lle " +"ao seu administrador de sistema que active os bits <em>suid</em> ou " +"<em>sgid</em> de %2.</p> <p>Esta última maneira non se recomenda, por " +"comprometer a seguridade.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -288,18 +287,26 @@ msgstr "Permisos Insuficientes" msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aspeito e Comportamento" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Rotas" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Configuración Non Válida En Nengun Outro Lugar" @@ -313,6 +320,10 @@ msgstr "" "O cartafol de servizo que especificou non existe.\n" "Pode configurá-lo se quer, ou Cancelar para escoller outro cartafol." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -334,6 +345,16 @@ msgstr "Descrición:" msgid "Actions" msgstr "Accións" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Iniciar" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "De&ter" @@ -402,6 +423,11 @@ msgstr "Es&colla que servizo editar:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Re&verter a Configuración" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Guardar Configuración" @@ -456,6 +482,10 @@ msgstr "" "Hai cámbios sen guardar.\n" "Está seguro de que quere sair?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Desexa realmente anular todos os cámbios sen guardar?" @@ -487,14 +517,12 @@ msgstr "Guardar Configuración" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Prema nas caixas para <strong>mostrar</strong> ou <strong>acochar</strong> " -"os níveis de execución.</p> " -"<p>A lista de níveis visíbeis é guardad cando usa o comando <strong>" -"Guardar Opcións</strong>.</p>" +"<p>Prema nas caixas para <strong>mostrar</strong> ou <strong>acochar</" +"strong> os níveis de execución.</p> <p>A lista de níveis visíbeis é guardad " +"cando usa o comando <strong>Guardar Opcións</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -506,22 +534,18 @@ msgstr "Mostrar Níveis de execución:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Se o candado está pechado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", é que non ten <strong>permisos</strong> para editar a configuración de " -"arranque.</p>" -"<p>Pode ou reiniciar %1 como root (ou outro usuário privilexiado), ou " -"solicitar-lle ao seu administrador que habilite os bits <em>suid</em> ou <em>" -"sgid</em> para %1.</p>" -"<p>Este sistema <strong>non</strong> se recomenda, por problemas de " -"seguridade.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Se o candado está pechado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, é que non ten " +"<strong>permisos</strong> para editar a configuración de arranque.</" +"p><p>Pode ou reiniciar %1 como root (ou outro usuário privilexiado), ou " +"solicitar-lle ao seu administrador que habilite os bits <em>suid</em> ou " +"<em>sgid</em> para %1.</p><p>Este sistema <strong>non</strong> se recomenda, " +"por problemas de seguridade.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -541,17 +565,15 @@ msgstr "<h3>Impreso en %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Non foi posíbel xerar un número de orde válido para esta posición. Isto " -"significa que non hai números disponíbeis entre dous servizos adxacentes, e que " -"o servizo non encaixou lexicamente.</p>" -"<p>Axuste á mao os números de orde mediante o <strong>" -"Diálogo de Propriedades</strong>.</p>" +"significa que non hai números disponíbeis entre dous servizos adxacentes, e " +"que o servizo non encaixou lexicamente.</p><p>Axuste á mao os números de " +"orde mediante o <strong>Diálogo de Propriedades</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -570,18 +592,6 @@ msgstr "Pacote de configuración guardado con éxito." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Pacote de configuración carregado con éxito." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi G. Feal, mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Non hai nengunha descrición disponíbel." @@ -619,221 +629,224 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"Un editor para a configuración de arranque do tipo SysV, similar ao " -"\"tksysv\",\n" +"Un editor para a configuración de arranque do tipo SysV, similar ao \"tksysv" +"\",\n" "pero ksysv permite arrastar-e-soltar, asi como o uso do teclado." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Desenvolvente principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "cartafolesssssssssssssssssssqui para eliminar os servizos" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Asistente de Configuración" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Que Sistema Operativo usa?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Escolla o seu Sistema Operativo" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Outro" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribuición" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Escolla a sua Distribuición" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandriva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Rota do &Servizo:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Indique a rota ao cartafol que contén os servizos" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Examinar..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Escolle o cartafol que contén os servizos" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Rota ao Nível de Execución:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" "Indique a rota ao cartafol que contén os cartafoles dos níveis de execución" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Examinar..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "" "Escolla o cartafol que contén os seus cartafoles cos níveis de execución" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configuración Completa" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Noraboa!</h1>\n" "<p>\n" -"Terminou a configuración iniciar do Editor de Arranque SysV. <b>Prema</b> " -"no botón <b>Finalizar</b> para comezar a editar a sua configuración de " +"Terminou a configuración iniciar do Editor de Arranque SysV. <b>Prema</b> no " +"botón <b>Finalizar</b> para comezar a editar a sua configuración de " "arranque.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Esco&ller..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "fonte do ensaio" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servizos:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Números de orde:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Es&coller..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Cores" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Ensaio" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Escolla unha cor para os servizos cambiados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -841,25 +854,22 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Use o diálogo de <strong>Escolla de Cor</strong> para escoller unha cor para " -"o texto dos <em>servizos que fosen modificados</em> (tanto no número de orde " -"como no nome).</p>\n" +"<p>Use o diálogo de <strong>Escolla de Cor</strong> para escoller unha cor " +"para o texto dos <em>servizos que fosen modificados</em> (tanto no número de " +"orde como no nome).</p>\n" "<p>Os servizos modificados serán marcados con esta cor.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Cambiado:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Escolla a cor para os novos servizos do nível de execución" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -870,43 +880,38 @@ msgstr "" "texto para os <em>novos servizos do nível de execución</em>.</p>\n" "<p>As entradas de servizos novos marcarán-se con esta cor.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Novo:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Escolla unha cor para os servizos modificados que estexan escollidos" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Use o diálogo de <strong>Escolla de Cor</strong> para escoller unha cor para " -"o texto dos <em>servizos que fosen modificados</em> (tanto no número de orde " -"como no nome).</p>\n" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Use o diálogo de <strong>Escolla de Cor</strong> para escoller unha cor " +"para o texto dos <em>servizos que fosen modificados</em> (tanto no número de " +"orde como no nome).</p>\n" "<p>Os servizos modificados serán marcados con esta cor mentres estexan " "escollidos.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Escolla unha cor para os novos servizos dun nível que estexan escollidos" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -919,54 +924,42 @@ msgstr "" "<p>As entradas de servizos novos marcarán-se con esta cor mentres estexan " "escollidas.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Novo e E&scollido:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Modificado e &Escollido:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mensaxes de Información" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Mostrar de novo todas as mensaxes:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Mostrar Todo" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Avisar se non se permite escreber a configuración" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Avisar &se non é posíbel xerar un número de orde" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Configuración de Rotas" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "cartafolesssssssssssssssssssqui para eliminar os servizos" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/ksysv.po index b7396f0fe46..8e7e96cd0e4 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:16+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -26,60 +26,59 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "<error>כישלון</error> בהסרת <cmd>%1</cmd> מ־<cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"כישלון בהסרת %1 מ־%2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "כישלון בהסרת %1 מ־%2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%2</cmd>־הוסר מ <cmd>%1</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%2־הוסר מ %1\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%2־הוסר מ %1\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%2</cmd>־נוצר ב <cmd>%1</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%2־נוצר ב %1\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%2־נוצר ב %1\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>כישלון</error> ביצירת <cmd>%1</cmd> ב־<cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>כישלון</error> ביצירת <cmd>%1</cmd> ב־<cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"כישלון ביצירת %1 ב־%2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "כישלון ביצירת %1 ב־%2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "תפריט רמות הפעלה" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "תפריט שירותים" @@ -95,24 +94,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>אלה <img src=\"small|exec\"/> ה<strong>שירותים</strong> " -"הזמינים במחשב שלך. כדי להפעיל שירות, גרור אותו אל סעיף ה<em>הפעלה</em> " -"של רמת הפעלה.</p>" -"<p>כדי לעצור שירות, בצע אותו דבר עם סעיף ה<em>עצירה</em>.</p>" +"<p>אלה <img src=\"small|exec\"/> ה<strong>שירותים</strong> הזמינים במחשב " +"שלך. כדי להפעיל שירות, גרור אותו אל סעיף ה<em>הפעלה</em> של רמת הפעלה.</" +"p><p>כדי לעצור שירות, בצע אותו דבר עם סעיף ה<em>עצירה</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>באפשרותך לגרור שירותים מרמת הפעלה אל <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"סל האשפה</strong> כדי למחוק אותם מאותה רמת ההפעלה.</p>" -"<p>ניתן להשתמש בפעולת ה<strong>ביטול</strong> כדי לשחזר ערכים שנמחקו.</p>" +"<p>באפשרותך לגרור שירותים מרמת הפעלה אל <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>סל האשפה</strong> כדי למחוק אותם מאותה רמת ההפעלה.</p><p>ניתן להשתמש " +"בפעולת ה<strong>ביטול</strong> כדי לשחזר ערכים שנמחקו.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -126,41 +124,41 @@ msgstr "רמת הפעלה %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>אלה השירותים ה<strong>מופעלים</strong> ברמת הפעלה %1.</p>" -"<p>המספר המוצג משמאל <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"לסמל קובע את הסדר בו יופעלו השירותים. באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל " -"עוד ניתן ליצור עבורם <em>מספר סידורי</em> מתאים.</p>" -"<p>אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן ידני דרך דו־שיח ה<strong>" -"מאפיינים</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>אלה השירותים ה<strong>מופעלים</strong> ברמת הפעלה %1.</p><p>המספר המוצג " +"משמאל <img src=\"user|ksysv_start\"/> לסמל קובע את הסדר בו יופעלו השירותים. " +"באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל עוד ניתן ליצור עבורם <em>מספר " +"סידורי</em> מתאים.</p><p>אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן " +"ידני דרך דו־שיח ה<strong>מאפיינים</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "הפעל" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>אלה השירותים ה<strong>מופסקים</strong> ברמת הפעלה %1.</p>" -"<p>המספר המוצג משמאל <img src=\"user|ksysv_stop\"/> לסמל קובע את הסדר בו יופסקו " -"השירותים. באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל עוד ניתן ליצור עבורם <em>" -"מספר סידורי</em> מתאים.</p>" -"<p>אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן ידני דרך דו־שיח ה<strong>" -"מאפיינים</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>אלה השירותים ה<strong>מופסקים</strong> ברמת הפעלה %1.</p><p>המספר המוצג " +"משמאל <img src=\"user|ksysv_stop\"/> לסמל קובע את הסדר בו יופסקו השירותים. " +"באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל עוד ניתן ליצור עבורם <em>מספר " +"סידורי</em> מתאים.</p><p>אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן " +"ידני דרך דו־שיח ה<strong>מאפיינים</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -238,22 +236,21 @@ msgstr " מפעיל מחדש את" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>ציינת כי תסריטי האתחול של המערכת שלך ממוקמים בתיקייה <tt><b>%1</b></tt>" -", אך תיקייה זו אינה קיימת. כנראה שבחרת בהפצה לא נכונה במהלך קביעת ההגדרות.</p> " -"<p>אם תקבע מחדש את הגדרות %2, ייתכן שניתן יהיה לתקן את הבעיה. אם תבחר לקבוע את " -"ההגדרות מחדש, עליך לסגור את היישום, ואשף ההתאמה יופיע בפעם הבאה שיופעל %3. אם " -"תבחר שלא לקבוע מחדש את ההגדרות, לא תוכל לצפות או לערוך את תצורת האתחול של " -"המערכת שלך.</p>" -"<p>האם ברצונך לקבוע מחדש את הגדרות %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>ציינת כי תסריטי האתחול של המערכת שלך ממוקמים בתיקייה <tt><b>%1</b></tt>, " +"אך תיקייה זו אינה קיימת. כנראה שבחרת בהפצה לא נכונה במהלך קביעת ההגדרות.</p> " +"<p>אם תקבע מחדש את הגדרות %2, ייתכן שניתן יהיה לתקן את הבעיה. אם תבחר לקבוע " +"את ההגדרות מחדש, עליך לסגור את היישום, ואשף ההתאמה יופיע בפעם הבאה שיופעל " +"%3. אם תבחר שלא לקבוע מחדש את ההגדרות, לא תוכל לצפות או לערוך את תצורת " +"האתחול של המערכת שלך.</p><p>האם ברצונך לקבוע מחדש את הגדרות %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -270,18 +267,17 @@ msgstr "לא להגדיר מחדש" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>אין לך הרשאות מתאימות כדי לערוך את תצורת האתחול של המערכת שלך, אך אתה חופשי " -"לעיין ברמות ההפעלה. </p>" -"<p> אם ברצונך באמת לערוך את התצורה, <strong>הפעל מחדש</strong> את %1 <strong>" -"בתור root</strong> (או משתמש אחר בעל הרשאות), או בקש ממנהל המערכת שלך שיתקין את " -"%2 עם <em>suid</em> או <em>sgid</em>. </p> " -"<p> הדרך האחרונה אינה מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה. </p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>אין לך הרשאות מתאימות כדי לערוך את תצורת האתחול של המערכת שלך, אך אתה " +"חופשי לעיין ברמות ההפעלה. </p><p> אם ברצונך באמת לערוך את התצורה, " +"<strong>הפעל מחדש</strong> את %1 <strong>בתור root</strong> (או משתמש אחר " +"בעל הרשאות), או בקש ממנהל המערכת שלך שיתקין את %2 עם <em>suid</em> או " +"<em>sgid</em>. </p> <p> הדרך האחרונה אינה מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה. </p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -291,18 +287,26 @@ msgstr "אין די הרשאות" msgid "&Other..." msgstr "א&חר..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "הגדר מחדש" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "מראה ותחושה" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "נתיבים" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "הגדרות שאין להן שום מקום אחר" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "" "תיקיית השירותים שציינת אינה קיימת.\n" "באפשרותך להמשיך אם רצונך בכך, או שבאפשרותך ללחוץ על ביטול ולבחור תיקיית חדשה." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -337,6 +345,16 @@ msgstr "תיאור:" msgid "Actions" msgstr "פעולות" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "הפעל" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "ע&צור" @@ -405,6 +423,11 @@ msgstr "&בחר את השירות שיש לערוך:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&שיחזור תצורה" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&פתח" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&שמירת תצורה" @@ -457,6 +480,10 @@ msgstr "עריכת &שירות..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את כל השינויים שלא נשמרו?" @@ -475,8 +502,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"אתה עומד לשמור את השינויים שביצעת בתצורת האתחול. שים לב כי הגדרות שגויות עלולות " -"לגרום למערכת שלך להיתקע במהלך האתחול.\n" +"אתה עומד לשמור את השינויים שביצעת בתצורת האתחול. שים לב כי הגדרות שגויות " +"עלולות לגרום למערכת שלך להיתקע במהלך האתחול.\n" "האם ברצונך להמשיך?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -486,14 +513,12 @@ msgstr "שמירת תצורה" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>לחץ על תיבות הסימון כדי <strong>להציג</strong> או <strong>להסתיר</strong> " -"רמות הפעלה.</p> " -"<p>רשימת רמות ההפעלה שמוצגות כרגע תישמר כאשר תשתמש בפקודה <strong>" -"שמור אפשרויות</strong>.</p>" +"רמות הפעלה.</p> <p>רשימת רמות ההפעלה שמוצגות כרגע תישמר כאשר תשתמש בפקודה " +"<strong>שמור אפשרויות</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,19 +530,17 @@ msgstr "הצג רמות הפעלה: " #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>אם המנעול סגור <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, אין לך את <strong>" -"ההרשאות</strong> הנדרשות כדי לערוך את תצורת האתחול.</p>" -"<p>הפעל מחדש את %1 בתור root (או משתמש אחר עם יותר הרשאות), או בקש ממנהל המערכת " -"שלך שיתקין את %1 עם <em>suid</em> או <em>sgid</em>.</p>" -"<p>הדרך האחרונה <strong>אינה</strong> מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>אם המנעול סגור <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, אין לך את " +"<strong>ההרשאות</strong> הנדרשות כדי לערוך את תצורת האתחול.</p><p>הפעל מחדש " +"את %1 בתור root (או משתמש אחר עם יותר הרשאות), או בקש ממנהל המערכת שלך " +"שיתקין את %1 עם <em>suid</em> או <em>sgid</em>.</p><p>הדרך האחרונה " +"<strong>אינה</strong> מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,16 +560,14 @@ msgstr "<h3>הודפס ב־%1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"אין אפשרות ליצור למיקום זה מספר סידורי תקף. דבר זה אומר שלא היה מספר זמין בין " -"שני השירותים הסמוכים.</p>" -"<p>התאם את המספרים הסידוריים באופן ידני באמצעות <strong>" -"דו־שיח המאפיינים</strong>.</p>" +"אין אפשרות ליצור למיקום זה מספר סידורי תקף. דבר זה אומר שלא היה מספר זמין " +"בין שני השירותים הסמוכים.</p><p>התאם את המספרים הסידוריים באופן ידני באמצעות " +"<strong>דו־שיח המאפיינים</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -564,18 +585,6 @@ msgstr "חבילת התצורה נשמרה בהצלחה." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "חבילת התצורה נטענה בהצלחה." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "אין תיאור זמין." @@ -621,210 +630,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "מפתח ראשי" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "גרור לכאן על מנת להסיר שירותים" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "אשף ההתאמה" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "מערכת הפעלה" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>באיזו מערכת הפעלה אתה משתמש?</h3<" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "בחר את מערכת ההפעלה שלך" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&לינוקס" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "א&חר..." -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "הפצה" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "בחר את ההפצה שלך" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "נתיב &שירותים:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "הזן את הנתיב אל התיקייה המכילה את השירותים" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&עיון..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "בחירת התיקייה המכילה את השירותים" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "נתיב &רמות הפעלה:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "הזן את הנתיב אל התיקייה המכילה את תיקיות רמות ההפעלה" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "ע&יון..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "בחירת התיקייה המכילה את תיקיות רמות ההפעלה" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "ההתאמה הושלמה" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>סיימנו.</h1>\n" "<p>\n" -"סיימת את ההתאמה הראשונית של מנהל השירותים. לחץ על הכפתור <b>סיום</b> " -"כדי להתחיל לערוך את תצורת האתחול שלך.\n" +"סיימת את ההתאמה הראשונית של מנהל השירותים. לחץ על הכפתור <b>סיום</b> כדי " +"להתחיל לערוך את תצורת האתחול שלך.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "בחי&רה..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "גופן־דמה" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "שירותים:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "מספרים סידוריים:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "ב&חירה..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "צבעים" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "דמה" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "בחירת צבע לשירותים ששונו" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -832,68 +844,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט של <em>" -"שירותים ששונו</em> (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם).</p>\n" +"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט של " +"<em>שירותים ששונו</em> (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם).</" +"p>\n" "<p>רשומות של שירותים ששונו ייוחדו על ידי צבע זה.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&שונו:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "בחירת צבע לשירותים חדשים ברמת הפעלה" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט של <em>" -"שירותים חדשים ברמת הפעלה</em>.</p>\n" +"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט של " +"<em>שירותים חדשים ברמת הפעלה</em>.</p>\n" "<p>רשומות של שירותים חדשים ייוחדו על ידי צבע זה.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "ח&דשים:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "בחירת צבע לשירותים ששונו ונבחרו" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של <em>" -"שירותים ששונו</em> (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם).</p>\n" +"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של " +"<em>שירותים ששונו</em> (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם).</" +"p>\n" "<p>רשומות של שירותים ששונו ייוחדו על ידי צבע זה כאשר הן נבחרות.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "בחירת צבע לשירותים חדשים ברמת הפעלה שנבחרו" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -901,58 +907,46 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של <em>" -"שירותים חדשים ברמת הפעלה</em>.</p>\n" +"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של " +"<em>שירותים חדשים ברמת הפעלה</em>.</p>\n" "<p>רשומות של שירותים חדשים ייוחדו על ידי צבע זה כאשר הן נבחרות.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "חדשים ש&נבחרו:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "שונו &ונבחרו:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "הודעות" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "הצג שוב את כל ההודעות:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "הצג ה&כל" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "הצג אזה&רה אם אין הרשאה לכתוב את התצורה" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "הצג אזהרה אם אין אפשרות ליצור &מספר סידורי" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "הגדרות נתיבים" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "גרור לכאן על מנת להסיר שירותים" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/ksysv.po index e8297d07966..13f4d100313 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-24 12:14+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,62 +14,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>असफल रहा</error> मिटाने <cmd>%1</cmd> को <cmd>%2</cmd>से: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>असफल रहा</error> मिटाने <cmd>%1</cmd> को <cmd>%2</cmd>से: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"असफल रहा मिटाने %1 को %2 से: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "असफल रहा मिटाने %1 को %2 से: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "मिटाया <cmd>%1</cmd> को <cmd>%2</cmd><br/> से" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"मिटाया %1 को %2 से\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "मिटाया %1 को %2 से\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "बनाया <cmd>%1</cmd> को <cmd>%2</cmd><br/>में" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"बनाया %1 को %2 में\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "बनाया %1 को %2 में\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>असफल रहा</error> बनाने में <cmd>%1</cmd> को <cmd>%2</cmd> में: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>असफल रहा</error> बनाने में <cmd>%1</cmd> को <cmd>%2</cmd> में: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"असफल रहा बनाने में %1 को %2 में: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "असफल रहा बनाने में %1 को %2 में: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "रनलेवल मेन्यू" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "सेवाएँ मेन्यू" @@ -85,16 +83,16 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:254 @@ -109,28 +107,30 @@ msgstr "रनलेवल%1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 @@ -209,14 +209,14 @@ msgstr "फिर से प्रारंभ करें" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:954 @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:977 @@ -249,18 +249,25 @@ msgstr "अपर्याप्त अनुमतियाँ" msgid "&Other..." msgstr "अन्य...(&O)" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "रूप व आकार" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "पथ" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "विन्यास अन्य कहीं भी अनुरूप नहीं हो रहे हैं" @@ -272,8 +279,11 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "सेवा फ़ोल्डर जो आपने उल्लेखित किया है मौजूद नहीं है.\n" -"आप यदि चाहें तो जारी रख सकते हैं या फिर रद्द पर क्लिक कर एक नया फ़ोल्डर चुन " -"सकते हैं." +"आप यदि चाहें तो जारी रख सकते हैं या फिर रद्द पर क्लिक कर एक नया फ़ोल्डर चुन सकते हैं." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -282,8 +292,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "रनलेवल फ़ोल्डर जो आपने उल्लेखित किया है मौजूद नहीं है.\n" -"आप यदि चाहें तो जारी रख सकते हैं या फिर रद्द पर क्लिक कर एक नया फ़ोल्डर चुन " -"सकते हैं." +"आप यदि चाहें तो जारी रख सकते हैं या फिर रद्द पर क्लिक कर एक नया फ़ोल्डर चुन सकते हैं." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -297,6 +306,16 @@ msgstr "वर्णनः" msgid "Actions" msgstr "क्रियाएं" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "प्रारंभ" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "रुकें (&t)" @@ -365,6 +384,11 @@ msgstr "चुनें कि कौन सी सेवा संपादि msgid "Re&vert Configuration" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन वापस लाएँ (&v)" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "खोलें (&O)" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सहेजें (&S)" @@ -417,6 +441,10 @@ msgstr "सेवा का संपादन करें... (&E)" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "यहाँ बिना सहेजे परिवर्तन हैं. क्या आप वाक़ई बाहर होना चाहते हैं?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "क्या आप सचमुच बिना सहेजे परिवर्तनों को वापस करना चाहते हैं?" @@ -435,8 +463,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"आपने अपने इनिट कॉन्फ़िगरेशन में जो परिवर्तन किए हैं उन्हें सहेजने वाले हैं. गलत " -"विन्यास आपके तंत्र को प्रारंभ होते समय हैंग कर सकता है.\n" +"आपने अपने इनिट कॉन्फ़िगरेशन में जो परिवर्तन किए हैं उन्हें सहेजने वाले हैं. गलत विन्यास आपके तंत्र " +"को प्रारंभ होते समय हैंग कर सकता है.\n" "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -446,9 +474,8 @@ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सहेजें" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:402 @@ -461,13 +488,11 @@ msgstr "रनलेवल्स दिखाएँ:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:566 @@ -488,11 +513,10 @@ msgstr "<h3>पर मुद्रित %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:837 @@ -511,18 +535,6 @@ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पैकेज सफलताप msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पैकेज सफलतापूर्वक लोड किया." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" @@ -560,219 +572,221 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"वैसा ही जैसा रेड हैट का \"tksysv\", परंतु सिस-वी-इनिट संपादक खींचें-तथा-छोड़ें " -"स्वीकारता है तथा\n" +"वैसा ही जैसा रेड हैट का \"tksysv\", परंतु सिस-वी-इनिट संपादक खींचें-तथा-छोड़ें स्वीकारता है " +"तथा\n" "कुंजीपट उपयोग करने देता है." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "मुख्य डेवलपर" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "सेवाओं को मिटाने के लिए यहाँ खींच लाएँ" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन विजार्ड" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>आप कौन सा आपरेटिंग सिस्टम इस्तेमाल करेंगे?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "अपना आपरेटिंग सिस्टम चुनें" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "लिनक्स (&L)" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "अन्य (&O)" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "वितरण" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "अपना वितरण चुनें" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "डेबियन ग्नू/लिनक्स (&D)" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "रेड हैट लिनक्स (&R)" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "एसयूएसई लिनक्स (&S)" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "मेनड्रेक लिनक्स (&M)" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "कोरेल लिनक्स ओएस (&C)" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "कनेक्टिवा लिनक्स (&t)" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "सेवा पथः (&S)" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "फ़ोल्डर जिनमें सेवाएँ हैं, उनका पथ यहाँ भरें." -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "ब्राउज... (&B)" -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "फ़ोल्डर जिनमें सेवाएँ हैं, उन्हें चुनें" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "रनलेवल पथः (&R)" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "फ़ोल्डर जिनमें रनलेवल सेवाएँ हैं, उनका पथ यहाँ भरें." -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "ब्राउज़... (&o)" -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "फ़ोल्डर जिनमें रनलेवल फ़ोल्डर हैं, उन्हें चुनें" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पूर्ण" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>बधाईयाँ!</h1>\n" "<p>\n" -"आपने सिस-वी-इनिट संपादक के प्रारंभिक कॉन्फ़िगरेशन पूर्ण कर लिए हैं. <b>दबाएँ</b> " -"बटन जिसका लेबल है <b>पूर्ण</b> अपने इनिट कॉन्फ़िगरेशन को संपादित करना प्रारंभ " -"करने के लिए.\n" +"आपने सिस-वी-इनिट संपादक के प्रारंभिक कॉन्फ़िगरेशन पूर्ण कर लिए हैं. <b>दबाएँ</b> बटन " +"जिसका लेबल है <b>पूर्ण</b> अपने इनिट कॉन्फ़िगरेशन को संपादित करना प्रारंभ करने के लिए.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "चुनें... (&h)" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "डमी फ़ॉन्ट" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "सेवाएँ" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "संख्या क्रमबद्धताः" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "चुनें... (&C)" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "रंग" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "डमी" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "परिवर्तित सेवाओं के लिए रंग चुनें" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -781,20 +795,17 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "परिवर्तितः (&C)" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "किसी रनलेवल के लिए नई सेवा के लिए रंग चुनें" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -802,37 +813,32 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "नयाः (&N)" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "किसी रनलेवल के लिए परिवर्तित सेवाएँ के लिए रंग चुनें" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "किसी चुने गए रनलेवल के लिए नई सेवा के लिए एक रंग चुनें" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -841,57 +847,45 @@ msgid "" "selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "नया तथा चुना गया: (&s)" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "परिवर्तित व चुना गया: (&e)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "जानकारीपरक संदेश" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "सभी संदेश फिर दिखाएँ" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "सभी दिखाएँ (&S)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "यदि कॉन्फ़िगरेशन लिखने की अनुमति न हो तो चेतावनी दें (&W)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "यदि क्रमबद्धता संख्या तैयार करने में अक्षम हों तो चेतावनी दें (&i)" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "पथ कॉन्फ़िगरेशन" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "सेवाओं को मिटाने के लिए यहाँ खींच लाएँ" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "अज्ञात होस्ट" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/ksysv.po index 475708a0319..3a7928d6fdf 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,66 +12,66 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NISAM USPIO </error> ukkoniti <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>NISAM USPIO </error> ukkoniti <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NISAM USPIO ukloniti %1 iz %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NISAM USPIO ukloniti %1 iz %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "uklonjeno <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"uklonio %1 iz %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "uklonio %1 iz %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "stvorio <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"stvorio %1 u %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "stvorio %1 u %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NISAM USPIO</error> stvoriti <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>NISAM USPIO</error> stvoriti <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/" +">" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NISAM USPIO stvoriti %1 u %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "NISAM USPIO stvoriti %1 u %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Runlevel izbornik" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Izbornik servisa" @@ -87,16 +87,16 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:254 @@ -111,28 +111,30 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Započni" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 @@ -218,14 +220,14 @@ msgstr " pokreni ponovo" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:954 @@ -244,11 +246,11 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:977 @@ -260,18 +262,25 @@ msgstr "Nemate potrebne dozvole" msgid "&Other..." msgstr "&Ostalo..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Izgled i Osjećaj" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Putanje" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 #, fuzzy msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" @@ -287,6 +296,10 @@ msgstr "" "Direktorij sa servisima, koji ste naveli, ne postoji.\n" "Možete da nastavite, ili pritisnite Otkaži, i odaberite drugi direktorij." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "" @@ -309,6 +322,16 @@ msgstr "Opis:" msgid "Actions" msgstr "Akcije" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Započni" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Zaustavi" @@ -378,6 +401,11 @@ msgstr "Izaberite koji servis želite &urediti:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Vrati staru postavu" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvori" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -433,6 +461,10 @@ msgstr "&Uredi servis..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Postoje nespremljene promjene. Želite li zbilja završiti?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Želite li doista izbrisati sve nespremljene promjene?" @@ -453,8 +485,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Pokrenuli ste upis izmjena u podešavanjima podizanja sustava. Pogrešna " -"podešavanja mogu da prouzrokuju zaglavljivanje vašeg sustava prilikom sljedećeg " -"pokretanja.\n" +"podešavanja mogu da prouzrokuju zaglavljivanje vašeg sustava prilikom " +"sljedećeg pokretanja.\n" "Želite li da nastavite?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -464,9 +496,8 @@ msgstr "Spremi postavu" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:402 @@ -481,13 +512,11 @@ msgstr "Pokaži izvršne nivoe:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:566 @@ -511,11 +540,10 @@ msgstr "<h3>Odispisno na %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:837 @@ -538,18 +566,6 @@ msgstr "Paket sa podešavanjima uspješno sačuvan." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Paket sa podešavanjima uspješno učitan." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lokalizacija@linux.hr" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Opis ne postoji." @@ -598,205 +614,208 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Glavni programer" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Dovucite ovdje za uklanjanje servisa" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Vrati staru postavu" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativni sustav" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Koji operativni sustav koristite?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Odaberite operativni sustav" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Ostalo" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Odaberite istribuciju" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Putanja do &servisa:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Unesite putanju do direktorija koji sadrži servise" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Pretraži..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Odaberite direktorij koji sadrži servise" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Putanja ni&voa:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Unesite putanju do direktorija koji sadrži direktorije izvršnih nivoa" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Potraži..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Odaberite direktorij koji sadrži direktorije izvršnih nivoa" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Postava dovršena" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Izaberite..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-pismo" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servisi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Redni brojevi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Izaberite..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Boje" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Odaberite boju za servise koji su izmjenjeni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -805,20 +824,17 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Promjenjeno" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Odaberite boju za nove servise u izvršnom nivou" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -826,40 +842,36 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Novo:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Odaberite boju za izmjenjene servise koji su označeni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Odabir boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"servise koji su izmjenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" -"<p>Izmjenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>" +"<p>Iskoristite <strong>Odabir boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>servise koji su izmjenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Izmjenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Odaberite boju za nove servise koji su označeni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -867,62 +879,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Odabir boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"nove servise</em>.</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>Odabir boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>nove servise</em>.</p>\n" "<p>Novi servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Novi i o&značeni:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Izmjenjeni i označ&eni:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Poruke obavijesti" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Prikazuj ponovo sve poruke:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Pokaži sve" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Upozori ako nije dozvoljen upis podešavanja" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Upozor&i ako redni broj ne može biti generiran" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Podešavanja putanje" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Dovucite ovdje za uklanjanje servisa" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nepoznato računalo" @@ -953,13 +953,23 @@ msgstr "Dovucite ovdje za uklanjanje servisa" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Ovaj program je slobodan; možete ga ponovo širiti i/ili modifikovati pod uvjetima navedenim u GNU Opštoj javnoj licenci, inačica 2, onako kako ju je objavila Slobodna Softverska Zadužbina.\n" +#~ "Ovaj program je slobodan; možete ga ponovo širiti i/ili modifikovati pod " +#~ "uvjetima navedenim u GNU Opštoj javnoj licenci, inačica 2, onako kako ju " +#~ "je objavila Slobodna Softverska Zadužbina.\n" #~ "\n" -#~ "Ovaj program se distribuira u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak i bez implicitne garancije POGODNOSTI ZA TRGOVINU ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU. Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više detalja." +#~ "Ovaj program se distribuira u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVE " +#~ "GARANCIJE; čak i bez implicitne garancije POGODNOSTI ZA TRGOVINU ili " +#~ "POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU. Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više " +#~ "detalja." #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr ". Sva prava pridržana." diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeadmin/ksysv.po index c3759dbb6bf..3a4d57f718a 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 10:10+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,64 +12,62 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEM SIKERÜLT</error> törölni ezt <cmd>%1</cmd> innen: <cmd>%2</cmd>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<error>NEM SIKERÜLT</error> törölni ezt <cmd>%1</cmd> innen: <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEM SIKERÜLT %1 törlése innen: %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEM SIKERÜLT %1 törlése innen: %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "törölve: <cmd>%1</cmd> innen: <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 törölve innen: %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 törölve innen: %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "létrehozva: <cmd>%1</cmd> itt: <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 létrehozva itt: %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 létrehozva itt: %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEM SIKERÜLT</error> létrehozni ezt: <cmd>%1</cmd> itt: <cmd>%2</cmd>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<error>NEM SIKERÜLT</error> létrehozni ezt: <cmd>%1</cmd> itt: <cmd>%2</" +"cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEM SIKERÜLT %1 létrehozása itt: %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEM SIKERÜLT %1 létrehozása itt: %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Futási szint menü" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Szolgáltatások menü" @@ -85,24 +83,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Ezek az Ön gépén rendelkezésre álló <img src=\"small|exec\"/> <strong>" -"szolgáltatások</strong>. Egy szolgáltatás elindításához húzza rá azt a kívánt " -"futási szint <em>Indítás</em> listájára.</p>" -"<p>Leállításhoz ugyanezt kell tenni, de a <em>Leállítás</em> listára.</p>" +"<p>Ezek az Ön gépén rendelkezésre álló <img src=\"small|exec\"/> " +"<strong>szolgáltatások</strong>. Egy szolgáltatás elindításához húzza rá azt " +"a kívánt futási szint <em>Indítás</em> listájára.</p><p>Leállításhoz " +"ugyanezt kell tenni, de a <em>Leállítás</em> listára.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>A törölni kívánt szolgáltatásokat húzza át a futásiszint-panelről a <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>szemétkosár</strong>ra.</p>" -"<p>A <strong>Visszavonás parancs</strong> használható egy törölt szolgáltatás " +"src=\"small|trash\"/> <strong>szemétkosár</strong>ra.</p><p>A " +"<strong>Visszavonás parancs</strong> használható egy törölt szolgáltatás " "visszanyeréséhez.</p>" #: OldView.cpp:254 @@ -117,43 +115,45 @@ msgstr "%1. futási szint" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ezek azok a szolgáltatások, melyek <strong>elindulnak</strong> " -"a(z) %1. futási szintre való belépéskor.</p>" -"<p>A(z) <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikontól balra látszó szám határozza meg " -"az elindítás sorrendjét. A szolgáltatások sorrendjét egyszerű húzással lehet " -"beállítani, ha a megfelelő <em>sorszám</em> generálása sikerül.</p>" -"<p> Ha ez nem lehetséges, kézzel kell megváltoztatni a számot a <strong>" -"Tulajdonságok</strong> párbeszédablakban.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ezek azok a szolgáltatások, melyek <strong>elindulnak</strong> a(z) %1. " +"futási szintre való belépéskor.</p><p>A(z) <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"ikontól balra látszó szám határozza meg az elindítás sorrendjét. A " +"szolgáltatások sorrendjét egyszerű húzással lehet beállítani, ha a megfelelő " +"<em>sorszám</em> generálása sikerül.</p><p> Ha ez nem lehetséges, kézzel " +"kell megváltoztatni a számot a <strong>Tulajdonságok</strong> " +"párbeszédablakban.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Indítás" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ezek azok a szolgáltatások, amelyek <strong>leállnak</strong> " -"a(z) %1. futási szintre belépéskor.</p>" -"<p>A(z) <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikontól balra látszó szám határozza meg " -"a leállítás sorrendjét. A szolgáltatások sorrendjét egyszerű húzással lehet " -"beállítani, ha a megfelelő <em>sorszám</em> generálása sikerül.</p>" -"<p> Ha ez nem lehetséges, kézzel kell megváltoztatni a számot a <strong>" -"Tulajdonságok</strong> párbeszédablakban.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ezek azok a szolgáltatások, amelyek <strong>leállnak</strong> a(z) %1. " +"futási szintre belépéskor.</p><p>A(z) <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikontól " +"balra látszó szám határozza meg a leállítás sorrendjét. A szolgáltatások " +"sorrendjét egyszerű húzással lehet beállítani, ha a megfelelő <em>sorszám</" +"em> generálása sikerül.</p><p> Ha ez nem lehetséges, kézzel kell " +"megváltoztatni a számot a <strong>Tulajdonságok</strong> párbeszédablakban.</" +"p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -231,24 +231,24 @@ msgstr " újraindítás" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>A következő könyvtárat adta meg a szolgáltatáskezelő szkriptek " "alapkönyvtárának: <tt><b>%1</b></tt> - de ez a könyvtár nem létezik. " -"Ellenőrizze, hogy a megfelelő disztribúciónevet választotta-e ki.</p>" -"<p> Lehet, hogy a probléma megszűnik, ha újra elvégzi %2 beállítását. Ha a " +"Ellenőrizze, hogy a megfelelő disztribúciónevet választotta-e ki.</p><p> " +"Lehet, hogy a probléma megszűnik, ha újra elvégzi %2 beállítását. Ha a " "beállítás újbóli elvégzése mellett dönt, zárja be az alkalmazást - a(z) %3 " "következő indításakor a beállításvarázsló automatikusan megjelenik. Ha nem " "hajtja végre a beállítást, akkor nem lesz képes megnézni vagy módosítani a " -"szolgáltatáskezelő szkripteket.</p>" -"<p>Végre szeretné újból hajtani %4 beállítását?</p>" +"szolgáltatáskezelő szkripteket.</p><p>Végre szeretné újból hajtani %4 " +"beállítását?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -265,20 +265,19 @@ msgstr "Nem kell újból beállítani" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Nincs elegendő jogosultsága a rendszerindítás beállításainak módosításához. " -"A futási szintek beállításait azonban megtekintheti.</p>" -"<p>Ha mégis módosítani szeretné a beállításokat, <strong>indítsa újra</strong> " -"a(z) %1 alkalmazást <strong>rendszergazdaként</strong> " -"(a root vagy egy másik rendszergazdai jogú felhasználó nevében), vagy " -"telepíttesse a rendszergazdával a(z) %2 alkalmazást <em>suid</em> vagy <em>" -"sgid</em> módban.</p>" -"<p>Ez az utóbbi nem ajánlott, mert biztonsági problémákat okozhat.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Nincs elegendő jogosultsága a rendszerindítás beállításainak " +"módosításához. A futási szintek beállításait azonban megtekintheti.</p><p>Ha " +"mégis módosítani szeretné a beállításokat, <strong>indítsa újra</strong> " +"a(z) %1 alkalmazást <strong>rendszergazdaként</strong> (a root vagy egy " +"másik rendszergazdai jogú felhasználó nevében), vagy telepíttesse a " +"rendszergazdával a(z) %2 alkalmazást <em>suid</em> vagy <em>sgid</em> módban." +"</p><p>Ez az utóbbi nem ajánlott, mert biztonsági problémákat okozhat.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -288,18 +287,26 @@ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság" msgid "&Other..." msgstr "E&gyéb..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Beállítás újból" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Kinézet" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Elérési utak" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "A máshová be nem sorolható beállítások" @@ -314,6 +321,10 @@ msgstr "" "Ha kívánja, folytathatja a műveletet, vagy kattintson a Mégsem gombra, és " "válasszon egy másik könyvtárat." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -336,6 +347,16 @@ msgstr "Leírás:" msgid "Actions" msgstr "Események" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Indítás" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Leá&llítás" @@ -404,6 +425,11 @@ msgstr "&Válassza ki a módosítandó szolgáltatást:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "A korábbi beállítás meg&tartása" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Megnyitás" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "A beállítások m&entése" @@ -456,6 +482,10 @@ msgstr "Szolgáltatás &módosítása..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "A módosítások még nincsenek elmentve. Biztosan ki akar lépni?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Biztosan eldobja a nem mentett módosításokat?" @@ -474,8 +504,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"A módosított rendszerbeállítások mentése következik. Hibás beállítások esetén a " -"rendszer indítás után lefagyhat!\n" +"A módosított rendszerbeállítások mentése következik. Hibás beállítások " +"esetén a rendszer indítás után lefagyhat!\n" "Folytatni kívánja a műveletet?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -485,14 +515,13 @@ msgstr "A beállítások mentése" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Kattintson a választónégyzetekre a futásiszint-panelek <strong>" -"megjelenítéséhez</strong> vagy <strong>elrejtéséhez</strong>.</p>" -"<p>A látható futási szintek listája elmentődik, amikor <strong>" -"A beállítások mentése</strong> parancsot végrehajtja.</p>" +"<p>Kattintson a választónégyzetekre a futásiszint-panelek " +"<strong>megjelenítéséhez</strong> vagy <strong>elrejtéséhez</strong>.</" +"p><p>A látható futási szintek listája elmentődik, amikor <strong>A " +"beállítások mentése</strong> parancsot végrehajtja.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -504,22 +533,18 @@ msgstr "A megjelenítendő futási szintek:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ha a lakat zárva van <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", akkor nincs megfelelő <strong>jogosultsága</strong> " -"az indítási beállítások szerkesztéséhez.</p>" -"<p>Indítsa újra a(z) %1 alkalmazást root-ként (vagy egy másik rendszergazdai " -"jogú felhasználó nevében), vagy telepíttesse a(z) %1 alkalmazást <em>suid</em> " -"vagy <em>sgid</em> módban.</p>" -"<p>Az utóbbi eljárás <strong>nem</strong> ajánlott biztonsági problémák " -"miatt.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ha a lakat zárva van <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, akkor nincs " +"megfelelő <strong>jogosultsága</strong> az indítási beállítások " +"szerkesztéséhez.</p><p>Indítsa újra a(z) %1 alkalmazást root-ként (vagy egy " +"másik rendszergazdai jogú felhasználó nevében), vagy telepíttesse a(z) %1 " +"alkalmazást <em>suid</em> vagy <em>sgid</em> módban.</p><p>Az utóbbi eljárás " +"<strong>nem</strong> ajánlott biztonsági problémák miatt.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,16 +564,15 @@ msgstr "<h3>A nyomtatás dátuma: %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Nem sikerült létrehozni egy érvényes sorszámot. Ez akkor fordul elő, ha két " -"egymás utáni szolgáltatáshoz egymás utáni sorszámok tartoznak - ilyenkor nem " -"lehet közvetlenül beilleszteni közéjük egy új bejegyzést.</p>" -"<p>Módosítsa kézzel a sorszámokat a <strong>Tulajdonságok</strong> " +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Nem sikerült létrehozni egy érvényes sorszámot. Ez akkor fordul elő, ha " +"két egymás utáni szolgáltatáshoz egymás utáni sorszámok tartoznak - ilyenkor " +"nem lehet közvetlenül beilleszteni közéjük egy új bejegyzést.</" +"p><p>Módosítsa kézzel a sorszámokat a <strong>Tulajdonságok</strong> " "párbeszédablakban.</p>" #: TopWidget.cpp:837 @@ -558,7 +582,8 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni egy új sorszámot" #: TopWidget.cpp:841 msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni egy új sorszámot. Kérem végezze el kézzel a módosítást." +"Nem sikerült létrehozni egy új sorszámot. Kérem végezze el kézzel a " +"módosítást." #: TopWidget.cpp:1055 msgid "Configuration package saved successfully." @@ -568,18 +593,6 @@ msgstr "A beállításcsomag mentése sikeresen megtörtént." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "A beállításcsomag betöltése sikeresen megtörtént." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nincs leírás." @@ -624,211 +637,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Fő fejlesztő" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Ide kell húzni az eltávolítani kívánt bejegyzéseket" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Beállításvarázsló" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operációs rendszer" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Milyen operációs rendszert használ?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Válassza ki az Ön operációs rendszerét" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "e&gyéb" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Disztribúció" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Válassza ki a disztribúcióját" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "A s&zolgáltatás elérési útja:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Adja meg a szolgáltatások könyvtárának elérési útját" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Tallózás..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Válassza ki a szolgáltatásokat tartalmazó könyvtárat" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "A f&utásszint-könyvtárak elérési útja:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Adja meg a futásiszint-könyvtárak elérési útját" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Ta&llózás..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "A futásiszint-könyvtárakat tartalmazó könyvtár" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "A beállítás befejeződött" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Gratulálunk!</h1>\n" "<p>\n" -"Sikeresen létrejöttek a SysV-Init szerkesztő kezdeti beállításai. <b>" -"Nyomja meg</b> a <b>Befejezés</b> gombot, a megnyíló ablakban el lehet kezdeni " -"a beállítások szerkesztését.\n" +"Sikeresen létrejöttek a SysV-Init szerkesztő kezdeti beállításai. <b>Nyomja " +"meg</b> a <b>Befejezés</b> gombot, a megnyíló ablakban el lehet kezdeni a " +"beállítások szerkesztését.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Válasszon..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "üres betűtípus" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Szolgáltatások:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorszámok:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Válassz&on..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Színek" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Üres" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "A módosított bejegyzések színe" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -836,71 +852,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Használja a <strong>színválasztó párbeszédablakot</strong> a <em>" -"már módosított szolgáltatások</em> szövegszínének kiválasztásához (a sorszám és " +"<p>Használja a <strong>színválasztó párbeszédablakot</strong> a <em>már " +"módosított szolgáltatások</em> szövegszínének kiválasztásához (a sorszám és " "a név színéhez).</p>\n" "<p>A módosított szolgáltatások ezzel a színnel lesznek megkülönböztetve.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Mó&dosított:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Válassza ki az új szolgáltatások színét" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Használja a <strong>színválasztó párbeszédablakot</strong> az <em>" -"újonnan felvett szolgáltatások</em> szövegszínének kiválasztásához.</p>\n" +"<p>Használja a <strong>színválasztó párbeszédablakot</strong> az <em>újonnan " +"felvett szolgáltatások</em> szövegszínének kiválasztásához.</p>\n" "<p>Az új szolgáltatások ezzel a színnel lesznek megkülönböztetve.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "Ú&j:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Válassza ki az éppen kijelölt, már módosított szolgáltatások színét" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Használja a <strong>színválasztó párbeszédablakot</strong> a <em>" -"már módosított szolgáltatások</em> kijelöléskor érvényes szövegszínének " +"<p>Használja a <strong>színválasztó párbeszédablakot</strong> a <em>már " +"módosított szolgáltatások</em> kijelöléskor érvényes szövegszínének " "kiválasztásához (a sorszám és a név színéhez).</p>\n" "<p>A módosított szolgáltatások ezzel a színnel jelennek meg, ha ki vannak " "jelölve.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Válassza ki az éppen kijelölt, új szolgáltatások színét" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -908,62 +916,51 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Használja a <strong>színválasztó párbeszédablakot</strong> az <em>" -"új szolgáltatások</em> kijelöléskor érvényes szövegszínének kiválasztásához.</p>" -"\n" -"<p>Az új szolgáltatások ezzel a színnel jelennek meg, ha ki vannak jelölve.</p>" +"<p>Használja a <strong>színválasztó párbeszédablakot</strong> az <em>új " +"szolgáltatások</em> kijelöléskor érvényes szövegszínének kiválasztásához.</" +"p>\n" +"<p>Az új szolgáltatások ezzel a színnel jelennek meg, ha ki vannak jelölve.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Új + k&ijelölt:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Módosított + kij&elölt:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Tájékoztató üzenetek" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Az összes üzenet mutatása újból:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Az ö&sszes mutatása" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Figyelmeztetés, ha a &beállítások mentése nem lehetséges" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Figyelmeztetés, ha a &sorszám létrehozása nem lehetséges" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Az elérési út beállítása" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Ide kell húzni az eltávolítani kívánt bejegyzéseket" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ismeretlen kiszolgáló" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/ksysv.po index c8de8a75a2e..3b74ee7876c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 19:03+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -18,62 +18,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: IOCore.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<error>MISTÓKST</error> að fjarlægja <cmd>%1</cmd> úr <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"Bjarni R. Einarsson, Svavar Ingi Hermannsson, Kristinn Runar Kristinsson" -#: IOCore.cpp:55 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bre@mmedia.is, svavarh@hi.is, kiddi@breakbeat.is" + +#: IOCore.cpp:51 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"MISTÓKST að fjarlægja %1 úr %2: \"%3\"\n" +"<error>MISTÓKST</error> að fjarlægja <cmd>%1</cmd> úr <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "MISTÓKST að fjarlægja %1 úr %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "fjarlægði <cmd>%1</cmd> úr <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"fjarlægði %1 úr %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "fjarlægði %1 úr %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "bjó til <cmd>%1</cmd> í <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"bjó til %1 í %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "bjó til %1 í %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>MISTÓKST</error> að búa til <cmd>%1</cmd> í <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>MISTÓKST</error> að búa til <cmd>%1</cmd> í <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"MISTÓKST að búa til %1 í %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "MISTÓKST að búa til %1 í %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Valmynd kerfisstiga" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Þjónustur" @@ -89,25 +89,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Þessar <img src=\"small|exec\"/> <strong>þjónustur</strong> " -"eru til taks á tölvunni. Til að ræsa þjónustu skaltu draga hana inn á <em>" -"Ræsihluta</em> kerfisstigs. Til að stöðva þjónustu, er hún að sama skapi dregin " -"á <em>Stöðvunarhluta</em> kerfisstigs.</p>" +"<p>Þessar <img src=\"small|exec\"/> <strong>þjónustur</strong> eru til taks " +"á tölvunni. Til að ræsa þjónustu skaltu draga hana inn á <em>Ræsihluta</em> " +"kerfisstigs. Til að stöðva þjónustu, er hún að sama skapi dregin á " +"<em>Stöðvunarhluta</em> kerfisstigs.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Þú getur dregið þjónustur frá keyrslustigi yfir á <img src=\"small|trash\"/>" -"<strong>ruslatunnuna</strong> til þess að eyða þeim úr því keyrslustigi. </p> " -"<p><strong>Hætta við skipunina</strong> er hægt að nota til þess að endurheimta " -"eyddar færslur.</p>" +"<p>Þú getur dregið þjónustur frá keyrslustigi yfir á <img src=\"small|trash" +"\"/><strong>ruslatunnuna</strong> til þess að eyða þeim úr því keyrslustigi. " +"</p> <p><strong>Hætta við skipunina</strong> er hægt að nota til þess að " +"endurheimta eyddar færslur.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -121,43 +121,43 @@ msgstr "Kerfisstig %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Þessar þjónustur eru <strong>ræstar</strong> í kerfisstigi %1.</p>" -"<p>Talan vinstra megin við <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"táknið segir til um í hvaða röð þær eru ræstar. Þú getur breytt þeirri röð með " -"því að draga þær til, svo framarlega að hægt sé að búa til rétta <em>" -"raðtölu</em> fyrir nýja staðinn.</p>" -"<p>Ef svo er ekki, verður þú að breyta tölunni sjálf(ur) með aðstoð <strong>" -"Eiginleika gluggans</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Þessar þjónustur eru <strong>ræstar</strong> í kerfisstigi %1.</" +"p><p>Talan vinstra megin við <img src=\"user|ksysv_start\"/> táknið segir " +"til um í hvaða röð þær eru ræstar. Þú getur breytt þeirri röð með því að " +"draga þær til, svo framarlega að hægt sé að búa til rétta <em>raðtölu</em> " +"fyrir nýja staðinn.</p><p>Ef svo er ekki, verður þú að breyta tölunni " +"sjálf(ur) með aðstoð <strong>Eiginleika gluggans</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Ræsa" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Þessar þjónustur eru <strong>stöðvaðar</strong> í kerfisstigi %1.</p>" -"<p>Talan vinstra megin við <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"táknið segir til um í hvaða röð þær eru stöðvaðar. Þú getur breytt þeirri röð " -"með því að draga þær til, svo framarlega að hægt sé að búa til rétta <em>" -"raðtölu</em> fyrir nýja staðinn.</p>" -"<p> Ef svo er ekki, þá verður þú að breyta tölunni sjálf(ur) með aðstoð <strong>" -"Eiginleika gluggans</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Þessar þjónustur eru <strong>stöðvaðar</strong> í kerfisstigi %1.</" +"p><p>Talan vinstra megin við <img src=\"user|ksysv_stop\"/> táknið segir til " +"um í hvaða röð þær eru stöðvaðar. Þú getur breytt þeirri röð með því að " +"draga þær til, svo framarlega að hægt sé að búa til rétta <em>raðtölu</em> " +"fyrir nýja staðinn.</p><p> Ef svo er ekki, þá verður þú að breyta tölunni " +"sjálf(ur) með aðstoð <strong>Eiginleika gluggans</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -235,22 +235,22 @@ msgstr " endurræsa" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Þú tilgreindir að ræsiskriftur (init scripts) væru í möppunni <tt><b>%1</b>" -"</tt>, en þessi mappa er ekki til. Þú valdir sennilega vitlausa Linux " -"dreyfingu.</p> " -"<p>Ef þú endurstillir %2, þá gæti þér tekist að laga þetta. Ef þú ákveður að " -"endurstilla, þá ættir þú að loka forritinu og uppsetningarseiðkarlinum birtist " -"þá næst þegar %3 er keyrt. Ef þú ákveður að endurstilla ekki, þá muntu ekki " -"geta skoðað eða lagað ræsiskrifturnar.</p>Viltu endurstilla %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Þú tilgreindir að ræsiskriftur (init scripts) væru í möppunni <tt><b>%1</" +"b></tt>, en þessi mappa er ekki til. Þú valdir sennilega vitlausa Linux " +"dreyfingu.</p> <p>Ef þú endurstillir %2, þá gæti þér tekist að laga þetta. " +"Ef þú ákveður að endurstilla, þá ættir þú að loka forritinu og " +"uppsetningarseiðkarlinum birtist þá næst þegar %3 er keyrt. Ef þú ákveður " +"að endurstilla ekki, þá muntu ekki geta skoðað eða lagað ræsiskrifturnar.</" +"p>Viltu endurstilla %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -267,20 +267,19 @@ msgstr "Ekki endurstilla" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Því miður hefur þú ekki nægjanlegar heimildir til að sýsla með " "ræsiskrifturnar (init scripts) á vélinni. Hinsvegar er þér frjálst að skoða " -"keyrslustigin.</p>" -"<p>Ef þú vilt endilega breyta stillingunum þarftu annaðhvort að <strong>" -"endurræsa</strong> %1 <strong>sem ofurpaur</strong> (eða annar notandi með " -"nægjanlegar heimildir) eða að biðja kerfisstjórann þinn að setja upp %2 <em>" -"suid</em> eða <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Ekki er mælt með seinni aðferðinni af öryggisástæðum.</p>" +"keyrslustigin.</p><p>Ef þú vilt endilega breyta stillingunum þarftu " +"annaðhvort að <strong>endurræsa</strong> %1 <strong>sem ofurpaur</strong> " +"(eða annar notandi með nægjanlegar heimildir) eða að biðja kerfisstjórann " +"þinn að setja upp %2 <em>suid</em> eða <em>sgid</em>.</p><p>Ekki er mælt með " +"seinni aðferðinni af öryggisástæðum.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -290,18 +289,26 @@ msgstr "Ekki nægar heimildir" msgid "&Other..." msgstr "&Annað..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Endurstilla" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Útlit & virkni" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Slóðir" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Stillingar sem hvergi eiga við" @@ -316,6 +323,10 @@ msgstr "" "Þú getur haldið áfram ef þú vilt eða þú getur valið\n" "'Hætta við' og valið aðra möppu." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -338,6 +349,16 @@ msgstr "Lýsing:" msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Ræsa" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&töðva" @@ -406,6 +427,11 @@ msgstr "&Velja hvaða þjónustu á að sýsla með" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Af&má stillingar" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Opna" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Vista uppsetningu" @@ -458,6 +484,10 @@ msgstr "Sýsla m&eð þjónustu..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Það á eftir að vista breytingar. Viltu örugglega hætta?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Viltu virkilega afmá allar óvistaðar breytingar?" @@ -489,14 +519,12 @@ msgstr "Vista uppsetningu" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Hakaðu við boxin til að <strong>sýna</strong> eða<strong>fela</strong> " -"kerfisstigin.</p> " -"<p>Listinn yfir þau kerfisstig sem nú eru sýnileg er vistaður þegar þú notar " -"<strong>Vista viðföng</strong> valmöguleikann.</p>" +"kerfisstigin.</p> <p>Listinn yfir þau kerfisstig sem nú eru sýnileg er " +"vistaður þegar þú notar <strong>Vista viðföng</strong> valmöguleikann.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -508,21 +536,18 @@ msgstr "Sýna keyrslustig:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Þegar lásinn er lokaður <img src=\"user|ksysv_locked\"/> " -"þá hefur þú ekki nægjanlegar <strong>heimildir</strong> " -"til að sýsla með ræsistillingar vélarinnar.</p>" -"<p>Annaðhvort þarftu að endurræsa %1 sem ofurpaur (eða annar notandi með nægar " -"heimildir) eða biðja kerfisstjórann þinn að setja <em>suid</em> eða <em>" -"sgid</em> bitann á %1.</p>" -"<p><strong>Ekki</strong> er mælt með seinni aðferðinni af öryggisástæðum.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Þegar lásinn er lokaður <img src=\"user|ksysv_locked\"/> þá hefur þú ekki " +"nægjanlegar <strong>heimildir</strong> til að sýsla með ræsistillingar " +"vélarinnar.</p><p>Annaðhvort þarftu að endurræsa %1 sem ofurpaur (eða annar " +"notandi með nægar heimildir) eða biðja kerfisstjórann þinn að setja " +"<em>suid</em> eða <em>sgid</em> bitann á %1.</p><p><strong>Ekki</strong> er " +"mælt með seinni aðferðinni af öryggisástæðum.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -542,16 +567,16 @@ msgstr "<h3>Prentað %1 </h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Ég gat ekki búið til gilt raðnúmer fyrir þessa staðsetningu. Þetta þýðir að " -"það var ekkert raðnúmer laust á milli þessara tveggja aðliggjandi þjónusta, og " -"þjónustan passaði ekki nákvæmlega inn í stafrófsröðina.</p>" -"<p>Aðlagaðu raðnúmerin handvirkt í <strong>Eiginleika glugganum</strong>.</p>" +"<p>Ég gat ekki búið til gilt raðnúmer fyrir þessa staðsetningu. Þetta þýðir " +"að það var ekkert raðnúmer laust á milli þessara tveggja aðliggjandi " +"þjónusta, og þjónustan passaði ekki nákvæmlega inn í stafrófsröðina.</" +"p><p>Aðlagaðu raðnúmerin handvirkt í <strong>Eiginleika glugganum</strong>.</" +"p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -569,19 +594,6 @@ msgstr "Vel gékk að vista stillingapakka." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Vel gékk að lesa stillingapakka." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Bjarni R. Einarsson, Svavar Ingi Hermannsson, Kristinn Runar Kristinsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bre@mmedia.is, svavarh@hi.is, kiddi@breakbeat.is" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Engar upplýsingar fáanlegar" @@ -626,211 +638,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Aðalhöfundur" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Dragðu hingað til að fjarlægja þjónustu" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Stillingarálfur" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Stýrikerfi" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Hvaða stýrikerfi notarðu ?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Veldu þitt stýrikerfi" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Annað..." -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Dreifing" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Veldu þína dreifingu" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Rauðhetta (Red Hat) Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Slóð að Þjónu&stu:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Sláðu inn slóðina að möppunni sem inniheldur þjónusturnar" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Velja..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Veldu möppuna sem inniheldur þjónusturnar" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Slóð að &kerfisstigi:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Sláðu inn slóðina að möppunni sem inniheldur möppur fyrir kerfisstigin" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "V&elja..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Veldu möppuna sem inniheldur keyrslustigsmöppurnar þínar" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Uppsetningu lokið" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Til hamingju!</h1>\n" "<p>\n" -"Þú hefur lokið upphafsstillingum Sys V-Init stjórans.<b>Veldu</b> " -"hnappinn sem er merktur <b>Klára</b> til þess að að byrja að breyta " -"init-stillingunum þínum.\n" +"Þú hefur lokið upphafsstillingum Sys V-Init stjórans.<b>Veldu</b> hnappinn " +"sem er merktur <b>Klára</b> til þess að að byrja að breyta init-stillingunum " +"þínum.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Velja..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "plat-letur" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Þjó&nustur:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "&Raðnúmer:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Velja..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Litir" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Plat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Veldu lit fyrir &breyttar færslur" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -838,71 +853,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit fyrir " -"<em>þjónustur sem hefur verið breytt</em> (annaðhvort röðun/raðnúmeri eða " -"nafni).</p>\n" +"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit " +"fyrir <em>þjónustur sem hefur verið breytt</em> (annaðhvort röðun/raðnúmeri " +"eða nafni).</p>\n" "<p>Færslur sem hafa breyst eru aðgreindar með þessum lit.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Breytt:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Veldu lit fyrir þjónustu sem er ný á keyrslustigi" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit fyrir " -"<em>nýjar þjónustur á keyrslustigi</em>.</p>\n" +"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit " +"fyrir <em>nýjar þjónustur á keyrslustigi</em>.</p>\n" "<p>Færslur með nýjum þjónustum verða aðgreindar með þessum lit.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nýr:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Veldu lit fyrir breyttar þjónustur sem eru núna valdar" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit fyrir " -"<em>þær þjónustur sem hefur verið breytt</em> (annaðhvort röðun/raðnúmer eða " -"nafn).</p>\n" -"<p>Færslur með breyttum þjónustum verða aðgreindar með þessum lit á meðan þær " -"eru valdar.</p>" +"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit " +"fyrir <em>þær þjónustur sem hefur verið breytt</em> (annaðhvort röðun/" +"raðnúmer eða nafn).</p>\n" +"<p>Færslur með breyttum þjónustum verða aðgreindar með þessum lit á meðan " +"þær eru valdar.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Veldu lit fyrir þjónustur sem eru valdar og eru nýjar á keyrslustigi" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -910,62 +917,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit fyrir " -"<em>þjónustur sem eru nýjar á keyrslustigi</em>.</p>\n" -"<p>Færslur með nýjum þjónustum verða aðgreindar með þessum lit á meðan þær eru " -"valdar.</p>" +"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit " +"fyrir <em>þjónustur sem eru nýjar á keyrslustigi</em>.</p>\n" +"<p>Færslur með nýjum þjónustum verða aðgreindar með þessum lit á meðan þær " +"eru valdar.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Ný && &Valin:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Breytt && V&alin:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Upplýsingaskilaboð" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Sýna öll skilaboð aftur:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Sýna öll" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Gefa viðvörun ef ekki má skrifa stillingar" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Gefa viðvörun &ef ekki tekst að búa til raðnúmer" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Uppsetning slóða" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Dragðu hingað til að fjarlægja þjónustu" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Óþekkt vél" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/ksysv.po index 3a41c56ef6b..d1569e76fc9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 15:45+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,61 +17,61 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri,Alessandro Pasotti" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>IMPOSSIBILE</error> rimuovere <cmd>%1</cmd> da <cmd>%2</cmd>: \"%3\"</br>" +"<error>IMPOSSIBILE</error> rimuovere <cmd>%1</cmd> da <cmd>%2</cmd>: \"%3\"</" +"br>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"IMPOSSIBILE rimuovere %1 da %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "IMPOSSIBILE rimuovere %1 da %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "rimosso <cmd>%1</cmd> da <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"rimosso %1 da %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "rimosso %1 da %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "creato <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"creato %1 in %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "creato %1 in %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>IMPOSSIBILE</error> creare <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>IMPOSSIBILE</error> creare <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"IMPOSSIBILE creare %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "IMPOSSIBILE creare %1 in %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu runlevel" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu servizi" @@ -87,25 +87,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Questi sono i <img src=\"small|exec\"/> <strong>servizi</strong>" -"disponibili sul tuo computer. Per avviare un servizio, trascinalo sulla sezione " -"<em>Avvio</em> di un runlevel. Per fermarne uno, fai lo stesso con la sezione " -"<em>Ferma</em>.</p>" +"<p>Questi sono i <img src=\"small|exec\"/> <strong>servizi</" +"strong>disponibili sul tuo computer. Per avviare un servizio, trascinalo " +"sulla sezione <em>Avvio</em> di un runlevel. Per fermarne uno, fai lo stesso " +"con la sezione <em>Ferma</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>Puoi trascinare i servizi da un runlevel al <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>cestino</strong> per cancellarli da quel runlevel.</p>" -"<p>Il <strong>comando Annulla</strong> può essere usato per ripristinare le " -"voci eliminate.</p>" +"<strong>cestino</strong> per cancellarli da quel runlevel.</p><p>Il " +"<strong>comando Annulla</strong> può essere usato per ripristinare le voci " +"eliminate.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -119,43 +119,43 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Questi sono servizi <strong>avviati</strong> nel runlevel %1.</p>" -"<p>Il numero mostrato a sinistra dell'icona <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Questi sono servizi <strong>avviati</strong> nel runlevel %1.</p><p>Il " +"numero mostrato a sinistra dell'icona <img src=\"user|ksysv_start\"/> " "determina l'ordine con cui sono avviati i servizi. Puoi riordinarli con il " "trascinamento, purché possa essere generato un <em>numero d'ordine</em> " -"adatto.</p>" -"<p>Se non è possibile, devi cambiare il numero a mano tramite la <strong>" -"casella di dialogo Proprietà</strong>.</p>" +"adatto.</p><p>Se non è possibile, devi cambiare il numero a mano tramite la " +"<strong>casella di dialogo Proprietà</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Avvio" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Questi sono i servizi <strong>fermi</strong> nel runlevel %1.</p>" -"<p>Il numero mostrato a sinistra dell'icona <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Questi sono i servizi <strong>fermi</strong> nel runlevel %1.</p><p>Il " +"numero mostrato a sinistra dell'icona <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " "determina l'ordine con cui i servizi sono fermati. Puoi riordinarli con il " "trascinamento, purché possa essere generato un <em>numero d'ordine</em> " -"adatto.</p>" -"<p>Se questo non è possibile, devi cambiare il numero a mano tramite la <strong>" -"casella di dialogo Proprietà</strong>.</p>" +"adatto.</p><p>Se questo non è possibile, devi cambiare il numero a mano " +"tramite la <strong>casella di dialogo Proprietà</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -233,24 +233,23 @@ msgstr " riavvia" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Hai specificato che gli script init del tuo sistema si trovano nella " "cartella <tt><b>%1</b></tt>, ma questa non esiste. Probabilmente hai " -"selezionato la distribuzione sbagliata durante la configurazione.</p>" -"<p>Se riconfiguri %2, dovrebbe essere possibile risolvere il problema. Se " -"scegli di riconfigurare, devi chiudere l'applicazione e la finestra di " +"selezionato la distribuzione sbagliata durante la configurazione.</p><p>Se " +"riconfiguri %2, dovrebbe essere possibile risolvere il problema. Se scegli " +"di riconfigurare, devi chiudere l'applicazione e la finestra di " "configurazione comparirà al prossimo avvio di %3. Se scegli di non " -"riconfigurare non sarai in grado di vedere o modificare la configurazione degli " -"script init del tuo sistema.</p>" -"<p>Vuoi riconfigurare %4?</p>" +"riconfigurare non sarai in grado di vedere o modificare la configurazione " +"degli script init del tuo sistema.</p><p>Vuoi riconfigurare %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -267,19 +266,19 @@ msgstr "Non riconfigurare" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Non hai i permessi giusti per modificare la configurazione di init del tuo " -"sistema. Tuttavia, sei libero di sfogliare i runlevel.</p>" -"<p>Se tu vuoi veramente modificare la configurazione, o <strong>riavvii</strong> " -"%1 <strong>come root</strong> (o un altro utente privilegiato), oppure chiedi " -"al tuo amministratore di sistema di installare %2 <em>suid</em> o <em>sgid</em>" -".</p>" -"<p>Quest'ultima soluzione non è raccomandata, per ragioni di sicurezza.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Non hai i permessi giusti per modificare la configurazione di init del " +"tuo sistema. Tuttavia, sei libero di sfogliare i runlevel.</p><p>Se tu vuoi " +"veramente modificare la configurazione, o <strong>riavvii</strong> %1 " +"<strong>come root</strong> (o un altro utente privilegiato), oppure chiedi " +"al tuo amministratore di sistema di installare %2 <em>suid</em> o <em>sgid</" +"em>.</p><p>Quest'ultima soluzione non è raccomandata, per ragioni di " +"sicurezza.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +288,26 @@ msgstr "Permessi insufficienti" msgid "&Other..." msgstr "&Altro..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Riconfigura" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aspetto" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Percorsi" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Impostazioni che non trovano posto altrove" @@ -315,6 +322,10 @@ msgstr "" "Puoi continuare se vuoi, oppure puoi fare clic su Annulla per sceglierne una " "nuova." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -337,6 +348,16 @@ msgstr "Descrizione:" msgid "Actions" msgstr "Azioni" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Avvio" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Ferma" @@ -405,6 +426,11 @@ msgstr "&Scegli quale servizio modificare:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Ripristina la configurazione" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Apri" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Salva la configurazione" @@ -457,6 +483,10 @@ msgstr "&Modifica il servizio..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Sei sicuro di voler uscire?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Vuoi davvero annullare tutte le modifiche non salvate?" @@ -486,14 +516,13 @@ msgstr "Salva la configurazione" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Fai clic sulle caselle di selezione per <strong>mostrare</strong> o <strong>" -"nascondere</strong> i runlevel.</p> " -"<p>La lista dei runlevel visibili al momento viene salvata quando usi il " -"comando <strong>Salva Opzioni</strong>.</p>" +"<p>Fai clic sulle caselle di selezione per <strong>mostrare</strong> o " +"<strong>nascondere</strong> i runlevel.</p> <p>La lista dei runlevel " +"visibili al momento viene salvata quando usi il comando <strong>Salva " +"Opzioni</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,21 +534,18 @@ msgstr "Mostra i runlevel:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Se la serratura è chiusa <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", tu non hai <strong>i permessi</strong> giusti per modificare la " -"configurazione di init.</p>" -"<p>Riavvia %1 come root (o un altro utente più privilegiato), oppure chiedi al " -"tuo amministratore di sistema di installare %1 <em>suid</em> o <em>sgid</em>" -".</p>" -"<p>Quest'ultima soluzione non è raccommandata, per motivi di sicurezza.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Se la serratura è chiusa <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, tu non hai " +"<strong>i permessi</strong> giusti per modificare la configurazione di init." +"</p><p>Riavvia %1 come root (o un altro utente più privilegiato), oppure " +"chiedi al tuo amministratore di sistema di installare %1 <em>suid</em> o " +"<em>sgid</em>.</p><p>Quest'ultima soluzione non è raccommandata, per motivi " +"di sicurezza.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,17 +565,16 @@ msgstr "<h3>Stampato il %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Spiacente, non posso generare un numero d'ordine valido per questa " "posizione. Questo significa che non c'era un numero disponibile in tra i due " -"servizi adiacenti, e che il servizio non è ordinabile lessicalmente.</p>" -"<p>Per piacere, sistema i numeri d'ordine a mano tramite la <strong>" -"casella di dialogo Proprietà</strong>.</p>" +"servizi adiacenti, e che il servizio non è ordinabile lessicalmente.</" +"p><p>Per piacere, sistema i numeri d'ordine a mano tramite la " +"<strong>casella di dialogo Proprietà</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,18 +592,6 @@ msgstr "Pacchetto di configurazione salvato con successo." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Pacchetto di configurazione caricato con successo." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri,Alessandro Pasotti" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nessuna descrizione disponibile." @@ -624,153 +637,134 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Sviluppatore principale " -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Trascina qui per rimuovere i servizi" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistente di configurazione" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Che sistema operativo usi?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Scegli il tuo sistema operativo" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Altro" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Scegli la tua distribuzione" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Percorso servizi:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Inserisci il percorso della cartella contenente i servizi" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Sfoglia..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Seleziona la cartella contenente i servizi" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Percorso dei runlevel:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" "Inserisci il percorso alla cartella contenente le cartelle dei runlevel" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Sf&oglia..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Seleziona la cartella contenente le cartelle dei runlevel " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configurazione completa" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Congratulazioni!</h1>\n" @@ -780,56 +774,78 @@ msgstr "" "configurazione init.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Scegli..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servizi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Numeri d'ordine:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Scegli..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Colori" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Scegli un colore per i servizi modificati" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -837,73 +853,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Usa la <strong>casella di dialogo seleziona colore</strong> " -"per scegliere un colore di testo per <em>i servizi che sono stati cambiati</em> " -"(sia l'ordine/numero d'ordine sia il nome).</p>\n" -"<p>Le voci dei servizi modificati saranno distinte in base a questo colore.</p>" +"<p>Usa la <strong>casella di dialogo seleziona colore</strong> per scegliere " +"un colore di testo per <em>i servizi che sono stati cambiati</em> (sia " +"l'ordine/numero d'ordine sia il nome).</p>\n" +"<p>Le voci dei servizi modificati saranno distinte in base a questo colore.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Modificato:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Scegli un colore per i servizi nuovi per un runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Usa la <strong>casella di dialogo seleziona colore</strong> " -"per scegliere un colore di testo per <em>i servizi nuovi per un runlevel</em>" -".</p>\n" +"<p>Usa la <strong>casella di dialogo seleziona colore</strong> per scegliere " +"un colore di testo per <em>i servizi nuovi per un runlevel</em>.</p>\n" "<p>Le voci dei nuovi servizi saranno distinte in base a questo colore.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nuovo:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Scegli un colore per i servizi modificati che sono selezionati" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Usa la <strong>casella di dialogo seleziona colore</strong> " -"per scegliere un colore di testo per <em>i servizi che sono stati " -"modificati</em>.</p>\n" +"<p>Usa la <strong>casella di dialogo seleziona colore</strong> per scegliere " +"un colore di testo per <em>i servizi che sono stati modificati</em>.</p>\n" "<p>Le voci dei servizi modificati saranno distinte in base a questo colore " "mentre sono selezionate.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Scegli un colore per i servizi nuovi per un runlevel che sono selezionati" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -911,63 +918,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Usa la <strong>casella di dialogo seleziona colore</strong> " -"per scegliere un colore di testo per <em>i servizi nuovi per un dato " -"runlevel</em>.</p>\n" +"<p>Usa la <strong>casella di dialogo seleziona colore</strong> per scegliere " +"un colore di testo per <em>i servizi nuovi per un dato runlevel</em>.</p>\n" "<p>Le voci dei servizi nuovi saranno distinte in base a questo colore mentre " "sono selezionate.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nuovi e &selezionati:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Modificati e s&elezionati:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Messaggi informativi" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Mostra di nuovo tutti i messaggi:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Mostra tutto" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Avverti se non è permesso scrivere la configurazione" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Avverti se è &impossibile generare un numero d'ordine" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Percorso della configurazione" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Trascina qui per rimuovere i servizi" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Host sconosciuto" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/ksysv.po index a98403970e3..7ac62ab4fa2 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -20,58 +20,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: IOCore.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "<error>失敗</error> <cmd>%1</cmd> を <cmd>%2</cmd> から削除できません: \"%3\"<br/>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Kurose Shushi" -#: IOCore.cpp:55 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp" + +#: IOCore.cpp:51 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"%1 を %2 から削除できませんでした: \"%3\"\n" +"<error>失敗</error> <cmd>%1</cmd> を <cmd>%2</cmd> から削除できません: " +"\"%3\"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 を %2 から削除できませんでした: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> を <cmd>%2</cmd> から削除<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 を %2 から削除しました\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 を %2 から削除しました\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> を <cmd>%2</cmd> に作成<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 を %2 に作成\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 を %2 に作成\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "<error>失敗</error> <cmd>%1</cmd> を <cmd>%2</cmd> に作成できません: \"%3\"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" +msgstr "" +"<error>失敗</error> <cmd>%1</cmd> を <cmd>%2</cmd> に作成できません: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 を %2 に作成できませんでした: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 を %2 に作成できませんでした: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "ランレベルメニュー" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "サービスメニュー" @@ -87,22 +91,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>これらはあなたのコンピュータで利用可能な <img src=\"small|exec\"/> " -"サービスです。サービスを開始するには、ランレベルの「開始」セクションにサービスをドラッグしてください。</p>" -"<p>停止するには、「停止」セクションにサービスをドラッグしてください。</p>" +"<p>これらはあなたのコンピュータで利用可能な <img src=\"small|exec\"/> サービ" +"スです。サービスを開始するには、ランレベルの「開始」セクションにサービスをド" +"ラッグしてください。</p><p>停止するには、「停止」セクションにサービスをドラッ" +"グしてください。</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>サービスをランレベルから <img src=\"small|trash\"/> ごみ箱へドラッグしてランレベルから削除できます。</p>" -"<p>「元に戻す」コマンドを使って削除したエントリを元に戻すことができます。</p>" +"<p>サービスをランレベルから <img src=\"small|trash\"/> ごみ箱へドラッグしてラ" +"ンレベルから削除できます。</p><p>「元に戻す」コマンドを使って削除したエントリ" +"を元に戻すことができます。</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -116,37 +122,41 @@ msgstr "ランレベル %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>これらはランレベル %1 で「開始」されるサービスです。</p>" -"<p>サービスは <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"アイコンの左に表示されている番号順に開始されます。ドラッグ&ドロップで順序を変更できます (適切なソート番号が生成可能な場合)。</p>" -"<p>ソート番号が生成できない場合は、「プロパティ」ダイアログボックスを使って手入力で番号を変更する必要があります。</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>これらはランレベル %1 で「開始」されるサービスです。</p><p>サービスは " +"<img src=\"user|ksysv_start\"/> アイコンの左に表示されている番号順に開始され" +"ます。ドラッグ&ドロップで順序を変更できます (適切なソート番号が生成可能な場" +"合)。</p><p>ソート番号が生成できない場合は、「プロパティ」ダイアログボックス" +"を使って手入力で番号を変更する必要があります。</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "開始" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>これらはランレベル %1 で「停止」されるサービスです。</p>" -"<p>サービスは <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"アイコンの左に表示されている番号順に停止されます。ドラッグ&ドロップで順序を変更できます (適切なソート番号が生成可能な場合)。</p>" -"<p>ソート番号が生成できない場合は、「プロパティ」ダイアログボックスを使って手入力で番号を変更する必要があります。</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>これらはランレベル %1 で「停止」されるサービスです。</p><p>サービスは " +"<img src=\"user|ksysv_start\"/> アイコンの左に表示されている番号順に停止され" +"ます。ドラッグ&ドロップで順序を変更できます (適切なソート番号が生成可能な場" +"合)。</p><p>ソート番号が生成できない場合は、「プロパティ」ダイアログボックス" +"を使って手入力で番号を変更する必要があります。</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -224,20 +234,21 @@ msgstr " 再起動" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>システムの起動スクリプトのディレクトリが <tt><b>%1</b></tt> " -"と指定されていますが、このディレクトリは存在しません。おそらく設定時に間違ったディストリビューションを選択しています。</p>" -"<p>%2 を再設定すれば問題を解消できるかもしれません。再設定する場合は、アプリケーションを終了してください。次に %3 " -"が実行されたときに設定ウィザードが開始されます。再設定しない場合は、起動スクリプトの参照や編集はできません。</p> " -"<p>%4 を再設定しますか?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>システムの起動スクリプトのディレクトリが <tt><b>%1</b></tt> と指定されてい" +"ますが、このディレクトリは存在しません。おそらく設定時に間違ったディストリ" +"ビューションを選択しています。</p><p>%2 を再設定すれば問題を解消できるかもし" +"れません。再設定する場合は、アプリケーションを終了してください。次に %3 が実" +"行されたときに設定ウィザードが開始されます。再設定しない場合は、起動スクリプ" +"トの参照や編集はできません。</p> <p>%4 を再設定しますか?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -254,16 +265,18 @@ msgstr "再設定しない" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>あなたにはシステムの起動設定を編集する権限がありません。ですが、ランレベルの内容を参照することはできます。</p>" -"<p>本当に起動設定を編集したいのなら、<strong>root</strong> (または、他の同等の権限を持つユーザ) として %1 " -"を再起動するか、システム管理者に頼んで %2 を<em>suid</em> または <em>sgid</em> 付きでインストールしてもらってください。</p>" -"<p>ただし、後者の方法はセキュリティの観点からはお勧めできません。</p>" +"<p>あなたにはシステムの起動設定を編集する権限がありません。ですが、ランレベル" +"の内容を参照することはできます。</p><p>本当に起動設定を編集したいのなら、" +"<strong>root</strong> (または、他の同等の権限を持つユーザ) として %1 を再起動" +"するか、システム管理者に頼んで %2 を<em>suid</em> または <em>sgid</em> 付きで" +"インストールしてもらってください。</p><p>ただし、後者の方法はセキュリティの観" +"点からはお勧めできません。</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -273,18 +286,26 @@ msgstr "必要な許可がありません" msgid "&Other..." msgstr "その他(&O)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "再設定" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "外観" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "パス" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "その他の設定" @@ -296,7 +317,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "指定されたサービスディレクトリは存在しません。\n" -"このまま続けることもできますが、キャンセルしてディレクトリを指定し直すこともできます。" +"このまま続けることもできますが、キャンセルしてディレクトリを指定し直すことも" +"できます。" + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -305,7 +331,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "指定されたランレベルディレクトリは存在しません。\n" -"このまま続けることもできますが、キャンセルしてディレクトリを指定し直すこともできます。" +"このまま続けることもできますが、キャンセルしてディレクトリを指定し直すことも" +"できます。" #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -319,6 +346,16 @@ msgstr "説明:" msgid "Actions" msgstr "アクション" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "開始" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "停止(&T)" @@ -387,6 +424,11 @@ msgstr "編集するサービスを選択(&C):" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "設定を元に戻す(&V)" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "開く(&O)" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "設定を保存(&S)" @@ -439,6 +481,10 @@ msgstr "サービスを編集(&E)..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "未保存の変更があります。本当に終了しますか?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "本当にすべての未保存の変更をクリアしますか?" @@ -457,7 +503,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"起動設定への変更を保存しようとしています。設定が誤っているとシステムが起動しなくなる可能性があります。\n" +"起動設定への変更を保存しようとしています。設定が誤っているとシステムが起動し" +"なくなる可能性があります。\n" "続けますか?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -467,12 +514,11 @@ msgstr "設定を保存" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>このチェックボックスをクリックしてランレベルを表示または非表示にします。</p>" -"<p>現在表示されているランレベルは「設定を保存」コマンドで保存できます。</p>" +"<p>このチェックボックスをクリックしてランレベルを表示または非表示にします。</" +"p><p>現在表示されているランレベルは「設定を保存」コマンドで保存できます。</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -484,18 +530,17 @@ msgstr "ランレベルを表示:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p><img src=\"user|ksysv_locked\"/> 鍵が閉じていれば、あなたには起動設定を変更する権限がありません。</p>" -"<p>%1 を root (または同等の権限を持つユーザ) として再起動するか、システム管理者に頼んで %1 を <em>suid</em> または <em>" -"sgid</em> 付きでインストールしてもらってください。</p>" -"<p>ただし、後者の方法はセキュリティの観点からはお勧めできません。</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p><img src=\"user|ksysv_locked\"/> 鍵が閉じていれば、あなたには起動設定を変" +"更する権限がありません。</p><p>%1 を root (または同等の権限を持つユーザ) とし" +"て再起動するか、システム管理者に頼んで %1 を <em>suid</em> または <em>sgid</" +"em> 付きでインストールしてもらってください。</p><p>ただし、後者の方法はセキュ" +"リティの観点からはお勧めできません。</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -515,14 +560,14 @@ msgstr "<h3>%1 で印刷</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>この位置では正しいソート番号を生成できませんでした。隣接するサービスの間に空き番号がないので、サービスを正しい位置に入れられません。</p>" -"<p>「プロパティ」ダイアログを使ってソート番号を手入力で調整してください。</p>" +"<p>この位置では正しいソート番号を生成できませんでした。隣接するサービスの間に" +"空き番号がないので、サービスを正しい位置に入れられません。</p><p>「プロパ" +"ティ」ダイアログを使ってソート番号を手入力で調整してください。</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -540,18 +585,6 @@ msgstr "設定パッケージの保存に成功しました。" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "設定パッケージの読み込みに成功しました。" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Kurose Shushi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "説明はありません。" @@ -588,215 +621,221 @@ msgstr "Sys-V 起動設定エディタ" msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." -msgstr "RedHat の \"tksysv\" に似ているが、SysV-Init エディタでは、キーボード入力の他にドラッグ&ドロップもサポート。" +msgstr "" +"RedHat の \"tksysv\" に似ているが、SysV-Init エディタでは、キーボード入力の他" +"にドラッグ&ドロップもサポート。" #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "主な開発者" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "サービスを削除するにはここにドラッグ" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "設定ウィザード" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "オペレーティングシステム" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>オペレーティングシステムは何を使っていますか?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "お使いのオペレーティングシステムを選択" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "その他(&O)" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "ディストリビューション" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "ディストリビューションを選択" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "サービスのパス(&S):" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "サービスを含むフォルダのパスを入力" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "ブラウズ(&B)..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "サービスを含むフォルダを選択" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "ランレベルパス(&R):" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "ランレベルフォルダを含むフォルダのパスを入力" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "ブラウズ(&O)..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "ランレベルフォルダを含むフォルダを選択" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "設定完了" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>おめでとうございます!</h1>\n" "<p>\n" -"SysV-init エディタの初期設定が完了しました。「完了」ボタンを押して起動設定の編集を開始してください。\n" +"SysV-init エディタの初期設定が完了しました。「完了」ボタンを押して起動設定の" +"編集を開始してください。\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "選択(&H)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "ダミーフォント" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "サービス:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "ソート番号:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "選択(&C)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "ダミー" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "変更されたサービスの色を選択" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -804,65 +843,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>色選択ダイアログボックスを使って、順序/ソート番号や名前が変更されたサービスのテキスト色を選択します。</p>\n" +"<p>色選択ダイアログボックスを使って、順序/ソート番号や名前が変更されたサービ" +"スのテキスト色を選択します。</p>\n" "<p>変更されたサービスはこの色で区別されます。</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "変更(&C):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "ランレベルに新規に追加したサービスの色を選択" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>色選択ダイアログボックスを使って、ランレベルに新規に追加されたサービスのテキスト色を選択します。</p>\n" +"<p>色選択ダイアログボックスを使って、ランレベルに新規に追加されたサービスのテ" +"キスト色を選択します。</p>\n" "<p>新規サービスはこの色で区別されます。</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "新規(&N):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "変更されたサービスの選択時の色を選択" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>色選択ダイアログボックスを使って、順序/ソート番号や名前が変更されたサービスの選択時のテキスト色を選択します。</p>\n" +"<p>色選択ダイアログボックスを使って、順序/ソート番号や名前が変更されたサービ" +"スの選択時のテキスト色を選択します。</p>\n" "<p>変更されたサービスは選択中はこの色で区別されます。</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "ランレベルに新規に追加したサービスの選択時の色を選択" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -870,57 +904,46 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>色選択ダイアログボックスを使って、ランレベルに新規に追加されたサービスの選択時のテキスト色を選択します。</p>\n" +"<p>色選択ダイアログボックスを使って、ランレベルに新規に追加されたサービスの選" +"択時のテキスト色を選択します。</p>\n" "<p>新規サービスは選択時にこの色で区別されます。</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "新規 + 選択(&S):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "変更 + 選択(&E):" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "通知メッセージ" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "すべてのメッセージを再表示:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "すべて表示(&S)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "設定書き込みが許可されていない場合に警告する(&W)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "ソート番号を生成できない場合に警告する(&I)" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "パス設定" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "サービスを削除するにはここにドラッグ" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po index 1067b677bb4..f5e01fba8fb 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 11:04+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,64 +15,62 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> дегенді <cmd>%2</cmd> дегеннен өшіргендегі <error>ЖАҢЫЛЫС</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> дегенді <cmd>%2</cmd> дегеннен өшіргендегі <error>ЖАҢЫЛЫС</" +"error>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 дегенді %2 дегеннен өшіргендегі ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 дегенді %2 дегеннен өшіргендегі ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегеннен өшірілген<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 деген %2 дегеннен өшірілген\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 деген %2 дегеннен өшірілген\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылды<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 деген %2 дегенде құрылды\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 деген %2 дегенде құрылды\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылғандағы <error>ЖАҢЫЛЫС</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылғандағы <error>ЖАҢЫЛЫС</" +"error>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 деген %2 дегенде құрылғандағы ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 деген %2 дегенде құрылғандағы ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Орындау деңгей мәзірі" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Қызметтер мәзірі" @@ -88,25 +86,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Бұл компьютеріңіздегі қол жеткізер <img src=\"small|exec\"/> <strong>" -"қызметтер</strong>. Қызметті жегу үшін, оны орындау деңгей мәзірінің <em>" -"Жегу</em> бөліміне сүйреп апарыңыз.</p>" -"<p>Тоқтату үшін, <em>Доғару</em> дегенге апарыңыз.</p>" +"<p>Бұл компьютеріңіздегі қол жеткізер <img src=\"small|exec\"/> " +"<strong>қызметтер</strong>. Қызметті жегу үшін, оны орындау деңгей мәзірінің " +"<em>Жегу</em> бөліміне сүйреп апарыңыз.</p><p>Тоқтату үшін, <em>Доғару</em> " +"дегенге апарыңыз.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Қызметті орындау деңгейінен <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"шелекке</strong> сүйреп тастап өшіруге болады.</p>" -"<p> <strong>командадан қайту</strong> деген арқылы өшірілгендерді қайтаруға " -"болады.</p>" +"<p>Қызметті орындау деңгейінен <img src=\"small|trash\"/> <strong>шелекке</" +"strong> сүйреп тастап өшіруге болады.</p><p> <strong>командадан қайту</" +"strong> деген арқылы өшірілгендерді қайтаруға болады.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,41 +117,41 @@ msgstr "Орындау деңгейі %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Бұл қызметтер %1-орындау деңгейінде <strong>жегілген</strong>.</p> " -"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген нөмір " -"қызметтің жегілу ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып қалаған " -"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p>" -"<p>Болмаса, оны қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> " -"арқылы орнатуға болады.</p>" +"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген " +"нөмір қызметтің жегілу ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып " +"қалаған <em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p><p>Болмаса, оны қолмен " +"<strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> арқылы орнатуға болады.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Жегу" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Бұл қызметтер %1-орындау деңгейінде <strong>доғарылған</strong>.</p> " "<p><img src=\"user|ksysv_stop\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген нөмір " "қызметтің доғару ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып қалаған " -"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p>" -"<p>Болмаса, оны қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> " -"арқылы орнатуға болады.</p>" +"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p><p>Болмаса, оны қолмен " +"<strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> арқылы орнатуға болады.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,24 +229,23 @@ msgstr " қайта жегу" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Жүйеңізді инициализациялау скрипттері <tt><b>%1</b></tt> " -"қапшығында деп келтірілген, бірақ бұндай қапшық жоқ. Бәлкім, кофигурациясында " -"дұрыс дистрибутив көрсетілмеген.</p> " -"<p>Егер %2 дегенді қайта кофигурацияласа, мәселе шешілер. Қайта " -"конфигурациялауды таңдасаңыз, қолданбадан шығыңыз, келесі ретте %3 дегенді " -"орындағанда конфигурациялау шебері шыға келеді. Қайта конфигурациялауды " -"таңдасаңыз, жүйеңіздің инициялизациялау файлдарын қарап өңдеуге мүмкіндік " -"болмайды.</p>" -"<p>%4 дегенді қайта конфигурациялауды қалайсыз ба?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Жүйеңізді инициализациялау скрипттері <tt><b>%1</b></tt> қапшығында деп " +"келтірілген, бірақ бұндай қапшық жоқ. Бәлкім, кофигурациясында дұрыс " +"дистрибутив көрсетілмеген.</p> <p>Егер %2 дегенді қайта кофигурацияласа, " +"мәселе шешілер. Қайта конфигурациялауды таңдасаңыз, қолданбадан шығыңыз, " +"келесі ретте %3 дегенді орындағанда конфигурациялау шебері шыға келеді. " +"Қайта конфигурациялауды таңдасаңыз, жүйеңіздің инициялизациялау файлдарын " +"қарап өңдеуге мүмкіндік болмайды.</p><p>%4 дегенді қайта конфигурациялауды " +"қалайсыз ба?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,19 +262,18 @@ msgstr "Қайта конфигурацияламау" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Сізде жүйеңіздің инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге құқығыңыз жоқ. " -"Орындау деңгейлерін қарауға мүмкіндігіңіз бар.</p> " -"<p>Егер инициялизациялау конфигурациясын өзгерткіңіз келсе%1 дегенді <strong>" -"root</strong> (не басқа әкімшінің атынан <strong>қайта жегіңіз</strong>" -", немесе әкімшіңізден %2 <em>suid</em> не <em>sgid</em> " -"дегенді орнатуын сұраңыз.</p>" -"<p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан оңша жөнді амал деп табылмайды.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Сізде жүйеңіздің инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге құқығыңыз " +"жоқ. Орындау деңгейлерін қарауға мүмкіндігіңіз бар.</p> <p>Егер " +"инициялизациялау конфигурациясын өзгерткіңіз келсе%1 дегенді <strong>root</" +"strong> (не басқа әкімшінің атынан <strong>қайта жегіңіз</strong>, немесе " +"әкімшіңізден %2 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын сұраңыз.</" +"p><p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан оңша жөнді амал деп табылмайды.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -288,18 +283,26 @@ msgstr "Құқықтар жеткіліксіз" msgid "&Other..." msgstr "&Басқа..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Қайта конфигурациялау" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Сыртқы көрініс пен интерфейсі" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Жолдары" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Басқасына жатқызылмайтын баптаулары" @@ -314,6 +317,10 @@ msgstr "" "Қаласаңыз жалғастыруға болады, немесе \"Қайту\" дегенді басып жаңа қапшықты " "келтіруге де болады." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -336,6 +343,16 @@ msgstr "Сипаттамасы:" msgid "Actions" msgstr "Амалдар" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Жегу" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Доғару" @@ -404,6 +421,11 @@ msgstr "Өңдейтін қызметті &таңдаңыз:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Бұрынғы конфигурациясына қайт&у" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ашу" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "Конфигурациясын &сақтау" @@ -456,6 +478,10 @@ msgstr "Қызметті өңд&еу..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Сақталмаған өзгерістер бар. Шыққыңыз келгені рас па?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Барлық сақталмаған өзгерістерден қайтқыңыз келгені рас па?" @@ -474,8 +500,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Инициялизациялау конфигурациясының өзгертіп сақтау алдындасыз. Қате баптаулар " -"жүктелгенде кедергі болуы мүмкін.\n" +"Инициялизациялау конфигурациясының өзгертіп сақтау алдындасыз. Қате " +"баптаулар жүктелгенде кедергі болуы мүмкін.\n" "Жалғастырасыз ба?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -485,14 +511,13 @@ msgstr "Конфигурацияны сақтау" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Орындау деңгейлерді <strong>көрсету</strong> не <strong>жасыру</strong> " -"үшін сәйкесті құсбелгі көздерін түртіңіз.</p> " -"<p>Көрініп тұрған орындау деңгейлерін сақтау үшін <strong>" -"Параметрлерді сақтау</strong> дегенді пайдаланыңыз.</p>" +"үшін сәйкесті құсбелгі көздерін түртіңіз.</p> <p>Көрініп тұрған орындау " +"деңгейлерін сақтау үшін <strong>Параметрлерді сақтау</strong> дегенді " +"пайдаланыңыз.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -504,20 +529,18 @@ msgstr "Көрсететін орындау деңгейлері:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Егер құлып жабылып тұрса <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге <strong>құқықтарыңыз</strong> " -"жоқ.</p>" -"<p>Немесе %1 дегенді root (не басқа әкімшінің атынан) қайта жегіңіз, немесе " -"әкімшіңізден %1 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын сұраңыз.</p>" -"<p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан онша жөнді амал деп табылмайды.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Егер құлып жабылып тұрса <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, " +"инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге <strong>құқықтарыңыз</strong> жоқ." +"</p><p>Немесе %1 дегенді root (не басқа әкімшінің атынан) қайта жегіңіз, " +"немесе әкімшіңізден %1 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын " +"сұраңыз.</p><p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан онша жөнді амал деп табылмайды.</" +"p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,17 +560,15 @@ msgstr "<h3>%1 дегенде басып шығару</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Бұл орынға дұрыс реттік нөмірін беруге болмайды. Себебі - екі қатарлы " "қызметтерінің нөмірлері де қатарлас, соңдықтан, олардың арасында нөмірлеп " -"қызметті сыйыстыруға болмайды.</p> " -"<p>Реттік нөмірлерді қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезесі</strong> " -"арқылы өзгертуге болады.</p>" +"қызметті сыйыстыруға болмайды.</p> <p>Реттік нөмірлерді қолмен " +"<strong>Қасиеттер диалог терезесі</strong> арқылы өзгертуге болады.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -565,18 +586,6 @@ msgstr "Конфигурация дестесі сәтті жазылды." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Конфигурация дестесі сәтті жүктелді." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Сипаттамасы жоқ." @@ -621,211 +630,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Негізгі жасаушысы" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Қызметтерді өшіру үшін осында сүйреңіз" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Конфигурациялау шебері" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Операциялық жүйе" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Қай операциялық жүйесін қолданасыз?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Операциялық жүйеңізді таңдап алыңыз" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Басқа" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Дистрибутивіңізді таңдап алыңыз" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Қ&ызметрдің қапшығы:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Қызметтер жатқан қапшықтың жолын көрсетіңіз" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Шолу..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Қызметтер орналасқан қапшықты таңдаңыз" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Орындау деңгейлердің жолы:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Орындау деңгей қапшықтары орналасқан қапшықтың жолын көрсетіңіз" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Ш&олу..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Орындау деңгей қапшықтарының орналасқан қапшық жолын таңдаңыз " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Конфигурациялау бітті" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Құттықтаймыз!</h1>\n" "<p>\n" -"SysV-инициализациялаудың редакторының бастапқы конфигурациялауды аяқтадыңыз. <b>" -"Дайын</b> деп белгіленген батырмасын <b>басып</b> инициализацияны " +"SysV-инициализациялаудың редакторының бастапқы конфигурациялауды аяқтадыңыз. " +"<b>Дайын</b> деп белгіленген батырмасын <b>басып</b> инициализацияны " "конфигурациялауды бастаңыз.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Таңдау..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "уақытша қаріп" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Қызметтер:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Реттік нөмірлері:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Таңдау..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Түстері" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Уақытша" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Өзгертілген қызметтердің түсін таңдаңыз" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -833,70 +845,61 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>" -"өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін " -"таңдаңыз.</p>\n" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>өзгертілген " +"қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін таңдаңыз.</p>\n" "<p>Өзгертілген қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Өзгертілгендер:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Орындау деңгейінде жаңа қызметтің түсін таңдаңыз" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>" -"орындау деңгейіндегі жаңа қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>орындау " +"деңгейіндегі жаңа қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n" "<p>Жаңа қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Жаңалары:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Өзгертілген таңдалған қызметтердің түсін таңдаңыз" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, таңдалған <em>" -"өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін " +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, таңдалған " +"<em>өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін " "таңдаңыз.</p>\n" "<p>Өзгертілген қызметтер таңдалып тұрса осы түспен боялатын болады.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Орындау деңгейінде жаңа таңдалып тұрған қызметтің түсін таңдаңыз" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -904,59 +907,46 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>" -"орындау деңгейіндегі жаңа таңдалып тұрған қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>" -"\n" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>орындау " +"деңгейіндегі жаңа таңдалып тұрған қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n" "<p>Жаңа таңдалған қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Жаңа және &таңдалғандар:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Өзгертілген және т&аңдалғандар:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Ақпараттық хабарлар" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Қайтадан барлық хабарларды көрсету:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Барлығын көрсету" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Конфигурацияны жазуға рұқсат болмаса - &ескерту" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Реттік нөмірді беруге болмаса - е&скерту" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Жолдар конфигурациясы" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Қызметтерді өшіру үшін осында сүйреңіз" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeadmin/ksysv.po index 5850fdab1fe..5982cb704d5 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:50+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,58 +18,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: IOCore.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "<cmd>%1</cmd>을(를) <cmd>%2</cmd>에서 지우는 데 <error>실패</error>했습니다: \"%3\"" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" -#: IOCore.cpp:55 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" + +#: IOCore.cpp:51 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"%2에서 %1을(를) 지우는 데 실패함: \"%3\"\n" +"<cmd>%1</cmd>을(를) <cmd>%2</cmd>에서 지우는 데 <error>실패</error>했습니다: " +"\"%3\"" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%2에서 %1을(를) 지우는 데 실패함: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%2</cmd>에서 <cmd>%1</cmd>을(를) 삭제했습니다<br />" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%2에서 %1을(를) 삭제했습니다\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%2에서 %1을(를) 삭제했습니다\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%2</cmd>에 <cmd>%1</cmd>을(를) 생성했습니다<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%2에 %1을(를) 생성함\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%2에 %1을(를) 생성함\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "<cmd>%1</cmd>을(를) <cmd>%2</cmd>에 만드는 데 <error>실패</error>했습니다: \"%3\"" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" +msgstr "" +"<cmd>%1</cmd>을(를) <cmd>%2</cmd>에 만드는 데 <error>실패</error>했습니다: " +"\"%3\"" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%2에 %1을(를) 만드는 데 실패함: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%2에 %1을(를) 만드는 데 실패함: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "런레벨 메뉴" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "서비스 메뉴" @@ -85,23 +89,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>이것은 컴퓨터에서 사용할 수 있는 <img src=\"small|exec\"/> <strong>서비스</strong>" -"의 목록입니다. 서비스를 시작하려면 런레벨의 <em>시작</em> 섹션에 끌어다 놓으십시오.</p>" -"<p>서비스를 중지하려면 런레벨의 <em>정지</em> 섹션에 끌어다 놓으십시오.</p>" +"<p>이것은 컴퓨터에서 사용할 수 있는 <img src=\"small|exec\"/> <strong>서비스" +"</strong>의 목록입니다. 서비스를 시작하려면 런레벨의 <em>시작</em> 섹션에 끌" +"어다 놓으십시오.</p><p>서비스를 중지하려면 런레벨의 <em>정지</em> 섹션에 끌어" +"다 놓으십시오.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>서비스를 런레벨에서 <img src=\"small|trash\"/> <strong>휴지통</strong>" -"에 끌어다 놓으면 런레벨에서 삭제할 수 있습니다.</p>" -"<p><strong>실행 취소</strong> 명령은 삭제한 항목을 복원하는 데 사용됩니다.</p>" +"<p>서비스를 런레벨에서 <img src=\"small|trash\"/> <strong>휴지통</strong>에 " +"끌어다 놓으면 런레벨에서 삭제할 수 있습니다.</p><p><strong>실행 취소</" +"strong> 명령은 삭제한 항목을 복원하는 데 사용됩니다.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -115,37 +120,41 @@ msgstr "런레벨 %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>런레벨 %1에서 <strong>시작되는</strong> 서비스의 목록입니다.</p>" -"<p><img src=\"user|ksysv_start\"> 아이콘 왼쪽에 있는 숫자는 서비스가 시작될 순서를 결정합니다. 적당한 <em>" -"분류 숫자</em>를 만들 수 있을 때 드래그 앤 드롭으로 목록을 재배열할 수 있습니다.</p>" -"<p>만약 이것이 불가능하면, <strong>속성 대화 상자</strong>에서 수동으로 수를 변경할 수 있습니다.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>런레벨 %1에서 <strong>시작되는</strong> 서비스의 목록입니다.</p><p><img " +"src=\"user|ksysv_start\"> 아이콘 왼쪽에 있는 숫자는 서비스가 시작될 순서를 결" +"정합니다. 적당한 <em>분류 숫자</em>를 만들 수 있을 때 드래그 앤 드롭으로 목록" +"을 재배열할 수 있습니다.</p><p>만약 이것이 불가능하면, <strong>속성 대화 상자" +"</strong>에서 수동으로 수를 변경할 수 있습니다.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "시작" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>런레벨 %1에서 <strong>정지되는</strong> 서비스의 목록입니다.</p>" -"<p><img src=\"user|ksysv_start\"> 아이콘 왼쪽에 있는 숫자는 서비스가 시작될 순서를 결정합니다. 적당한 <em>" -"분류 숫자</em>를 만들 수 있을 때 드래그 앤 드롭으로 목록을 재배열할 수 있습니다.</p>" -"<p>만약 이것이 불가능하면, <strong>속성 대화 상자</strong>에서 수동으로 수를 변경할 수 있습니다.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>런레벨 %1에서 <strong>정지되는</strong> 서비스의 목록입니다.</p><p><img " +"src=\"user|ksysv_start\"> 아이콘 왼쪽에 있는 숫자는 서비스가 시작될 순서를 결" +"정합니다. 적당한 <em>분류 숫자</em>를 만들 수 있을 때 드래그 앤 드롭으로 목록" +"을 재배열할 수 있습니다.</p><p>만약 이것이 불가능하면, <strong>속성 대화 상자" +"</strong>에서 수동으로 수를 변경할 수 있습니다.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -223,20 +232,21 @@ msgstr " 재시작" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>시스템의 init 스크립트가 <tt><b>%1</b></tt> 폴더에 있다고 지정했지만, 이 폴더가 존재하지 않습니다. 설정하는 동안 " -"배포판을 잘못 선택했을 수 있습니다.</p>" -"<p>만약 %2을(를) 다시 설정하면 이 문제를 해결할 수 있습니다. 다시 선택하기로 결정했다면 프로그램을 종료하고 다음에 %3을(를) 다시 " -"실행했을 때 재설정 마법사가 실행될 것입니다. 만약 다시 설정하지 않기로 결정했다면 시스템의 init 설정을 보거나 편집할 수 없습니다.</p>" -"<p>%4을(를) 다시 설정하시겠습니까?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>시스템의 init 스크립트가 <tt><b>%1</b></tt> 폴더에 있다고 지정했지만, 이 " +"폴더가 존재하지 않습니다. 설정하는 동안 배포판을 잘못 선택했을 수 있습니다.</" +"p><p>만약 %2을(를) 다시 설정하면 이 문제를 해결할 수 있습니다. 다시 선택하기" +"로 결정했다면 프로그램을 종료하고 다음에 %3을(를) 다시 실행했을 때 재설정 마" +"법사가 실행될 것입니다. 만약 다시 설정하지 않기로 결정했다면 시스템의 init 설" +"정을 보거나 편집할 수 없습니다.</p><p>%4을(를) 다시 설정하시겠습니까?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -253,16 +263,17 @@ msgstr "다시 설정하지 않음" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>시스템의 init 설정을 편집할 수 있는 권한이 없습니다. 하지만 런레벨을 둘러볼 수는 있습니다.</p>" -"<p>만약 설정을 편집하고 싶다면 %1을(를) <strong>루트 혹은 다른 권한이 있는 사용자로 다시 시작</strong>" -"하거나, 시스템 관리자에게 %2의<em>suid</em>나 <em>sgid</em>를 설정하라고 해 주십시오.</p>" -"<p>후자의 방법은 보안상의 이유로 권장하지 않습니다.</p>" +"<p>시스템의 init 설정을 편집할 수 있는 권한이 없습니다. 하지만 런레벨을 둘러" +"볼 수는 있습니다.</p><p>만약 설정을 편집하고 싶다면 %1을(를) <strong>루트 혹" +"은 다른 권한이 있는 사용자로 다시 시작</strong>하거나, 시스템 관리자에게 %2의" +"<em>suid</em>나 <em>sgid</em>를 설정하라고 해 주십시오.</p><p>후자의 방법은 " +"보안상의 이유로 권장하지 않습니다.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -272,18 +283,26 @@ msgstr "권한 부족" msgid "&Other..." msgstr "기타(&O)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "다시 설정" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "모습과 느낌" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "경로" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "어디에도 적합하지 않은 설정" @@ -295,7 +314,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "지정한 서비스 폴더가 존재하지 않습니다.\n" -"원한다면 계속 진행하거나 취소 단추를 누르면 다른 서비스 폴더를 지정할 수 있습니다." +"원한다면 계속 진행하거나 취소 단추를 누르면 다른 서비스 폴더를 지정할 수 있습" +"니다." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -304,7 +328,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "지정한 런레벨 폴더가 존재하지 않습니다.\n" -"원한다면 계속 진행하거나 취소 단추를 누르면 다른 서비스 폴더를 지정할 수 있습니다." +"원한다면 계속 진행하거나 취소 단추를 누르면 다른 서비스 폴더를 지정할 수 있습" +"니다." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -318,6 +343,16 @@ msgstr "설명:" msgid "Actions" msgstr "동작" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "시작" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "정지(&T)" @@ -386,6 +421,11 @@ msgstr "수정할 서비스를 선택하십시오(&C):" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "설정 되돌리기(&V)" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "열기(&O)" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "설정 저장(&S)" @@ -438,6 +478,10 @@ msgstr "서비스 편집(&E)..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 종료하시겠습니까?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "저장하지 않은 모든 변경 사항을 되돌리시겠습니까?" @@ -456,7 +500,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"init 설정 변경 사항을 저장할 것입니다. 잘못된 설정은 시스템 시작을 방해할 수 있습니다.\n" +"init 설정 변경 사항을 저장할 것입니다. 잘못된 설정은 시스템 시작을 방해할 수 " +"있습니다.\n" "계속 진행하시겠습니까?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -466,12 +511,12 @@ msgstr "설정 저장" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>런레벨을 <strong>보여 주거나 숨기려면</strong> 체크 상자를 누르십시오.</p>" -"<p>현재 보이는 런레벨의 목록은 <strong>설정 저장</strong> 명령을 실행했을 때 저장됩니다.</p>" +"<p>런레벨을 <strong>보여 주거나 숨기려면</strong> 체크 상자를 누르십시오.</" +"p><p>현재 보이는 런레벨의 목록은 <strong>설정 저장</strong> 명령을 실행했을 " +"때 저장됩니다.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -483,19 +528,17 @@ msgstr "다음 런레벨 보기: " #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>자물쇠가 잠겨 있을 때는 <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, init 설정을 편집하기에 <strong>" -"충분한 권한</strong>이 없다는 것입니다. </p>" -"<p>%1을(를) 루트나 다른 권한 있는 사용자로 시작하시거나, 시스템 관리자에게 %1에 <em>suid</em>나 <em>sgid</em>" -"를 설정하도록 하십시오.</p>" -"<p>후자의 방법은 보안 문제 때문에 <strong>추천하지 않습니다</strong>." +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>자물쇠가 잠겨 있을 때는 <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, init 설정을 편집" +"하기에 <strong>충분한 권한</strong>이 없다는 것입니다. </p><p>%1을(를) 루트" +"나 다른 권한 있는 사용자로 시작하시거나, 시스템 관리자에게 %1에 <em>suid</em>" +"나 <em>sgid</em>를 설정하도록 하십시오.</p><p>후자의 방법은 보안 문제 때문에 " +"<strong>추천하지 않습니다</strong>." #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -515,15 +558,14 @@ msgstr "<h3>%1에 인쇄됨</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>이 위치에서 유효한 정렬 숫자를 만들 수 없습니다. 두 개의 인접한 서비스 사이에 사용할 수 있는 숫자가 없습니다. 또한 서비스가 " -"어휘적으로 맞지 않습니다.</p>" -"<p>정렬 숫자를 <strong>속성 대화 상자</strong>에서 직접 수정하십시오.</p>" +"<p>이 위치에서 유효한 정렬 숫자를 만들 수 없습니다. 두 개의 인접한 서비스 사" +"이에 사용할 수 있는 숫자가 없습니다. 또한 서비스가 어휘적으로 맞지 않습니다." +"</p><p>정렬 숫자를 <strong>속성 대화 상자</strong>에서 직접 수정하십시오.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -541,18 +583,6 @@ msgstr "설정 패키지가 성공적으로 저장되었습니다." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "설정 패키지를 성공적으로 불렀습니다." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "설명이 없습니다." @@ -597,209 +627,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "주 개발자" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "서비스를 지우시려면 이 곳에 끌어 놓으십시오" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "설정 마법사" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "운영 체제" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>어떤 운영체제를 사용하고 계십니까?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "운영체제를 선택하십시오" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "리눅스(&L)" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "기타(&O)" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "배포판" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "배포판을 선택하십시오" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "Debian GNU/리눅스(&D)" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "Red Hat 리눅스(&R)" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "SuSE 리눅스(&S)" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "Mandrake 리눅스(&M)" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "Corel 리눅스 OS(&C)" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Connective 리눅스(&T)" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "서비스 경로(&S):" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "서비스를 포함하는 폴더의 경로를 입력하십시오" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "찾아보기(&B)..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "서비스를 포함하는 폴더를 선택하십시오" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "런레벨 경로(&R):" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "런레벨 폴더를 포함하고 있는 폴더의 경로를 입력하십시오" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "찾아보기(&O)..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "런레벨 폴더를 포함하는 폴더를 선택하십시오 " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "설정이 완료되었습니다" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>축하합니다!</h1>\n" "<p>\n" -"SysV init 편집기의 초기 설정을 마쳤습니다. <b>완료</b> 단추를 누르면 init 설정을 편집할 수 있습니다.\n" +"SysV init 편집기의 초기 설정을 마쳤습니다. <b>완료</b> 단추를 누르면 init 설" +"정을 편집할 수 있습니다.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "선택(&H)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "서비스:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "정렬 숫자:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "선택(&C)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "색상" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "더미" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "변경된 서비스의 색상을 선택하십시오" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -807,66 +841,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><em>변경된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>\n" +"<p><em>변경된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자" +"</strong>를 사용하십시오.</p>\n" "<p>변경된 서비스 항목은 이 색으로 구분됩니다.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "변경됨(&C):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "런레벨에 추가된 서비스의 색상을 선택하십시오" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><em>런레벨에 추가된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>" -"\n" +"<p><em>런레벨에 추가된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 " +"대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>\n" "<p>추가된 서비스 항목은 이 색으로 구분됩니다.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "새로 추가됨(&N):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "선택된 서비스의 색상을 선택하십시오" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p><em>변경된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>\n" +"<p><em>변경된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자" +"</strong>를 사용하십시오.</p>\n" "<p>변경된 서비스 항목이 선택되었을 때 이 색으로 구분됩니다.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "변경되었고 선택된 서비스의 색상을 선택하십시오" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -874,58 +902,46 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p><em>런레벨에 추가된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>" -"\n" +"<p><em>런레벨에 추가된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 " +"대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>\n" "<p>추가된 서비스 항목이 선택되었을 때 이 색으로 구분됩니다.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "새로 만들어졌고 선택됨(&S):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "변경되었고 선택됨(&E):" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "정보 메시지" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "모든 메시지 다시 표시:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "모두 보기(&S)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "설정을 저장할 수 없을 때 알림(&W)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "정렬 숫자를 만들 수 없을 때 알림(&I)" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "경로 설정" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "서비스를 지우시려면 이 곳에 끌어 놓으십시오" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po index 8a954f4652e..0bec836d7a6 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -14,68 +14,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Linas Spraunius" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mail@operis.org" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEPAVYKO</error> pašalinti <cmd>%1</cmd> iš <cmd>%2</cmd>: „%3“" -"<br/>" +"<error>NEPAVYKO</error> pašalinti <cmd>%1</cmd> iš <cmd>%2</cmd>: „%3“<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEPAVYKO pašalinti %1 iš %2: „%3“\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEPAVYKO pašalinti %1 iš %2: „%3“\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "pašalinta <cmd>%1</cmd> iš <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"pašalinta %1 iš %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "pašalinta %1 iš %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "sukurta <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"sukurta %1 %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "sukurta %1 %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEPAVYKO</error> sukurti <cmd>%1</cmd> čia -> <cmd>%2</cmd>: „%3“" -"<br/>" +"<error>NEPAVYKO</error> sukurti <cmd>%1</cmd> čia -> <cmd>%2</cmd>: „%3“<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEPAVYKO sukurti %1 čia -> %2: „%3“\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEPAVYKO sukurti %1 čia -> %2: „%3“\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Paleisties lygmens meniu" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Paslaugų meniu" @@ -91,26 +89,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Šios <img src=\"small|exec\"/> <strong>paslaugos</strong> " -"yra prieinamos Jūsų kompiuteryje. Norėdami paleisti paslaugą, nutempkite ją " -"virš paleisties lygmens <em>Paleisties</em> segmento.</p>" -"<p>Norėdami sustabdyti paslaugą, tą patį padarykite <em>Stabdymo</em> " -"segmente.</p>" +"<p>Šios <img src=\"small|exec\"/> <strong>paslaugos</strong> yra prieinamos " +"Jūsų kompiuteryje. Norėdami paleisti paslaugą, nutempkite ją virš paleisties " +"lygmens <em>Paleisties</em> segmento.</p><p>Norėdami sustabdyti paslaugą, tą " +"patį padarykite <em>Stabdymo</em> segmente.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Paslaugas galite nutempti iš paleisties lygmens į <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>šiukšlinę</strong>, jei norite jas pašalinti iš paleisties lygmens.</p>" -"<p><strong>Atstatymo komanda</strong> gali būti naudojama pašalintų įrašų " -"atstatymui.</p>" +"<p>Paslaugas galite nutempti iš paleisties lygmens į <img src=\"small|trash" +"\"/> <strong>šiukšlinę</strong>, jei norite jas pašalinti iš paleisties " +"lygmens.</p><p><strong>Atstatymo komanda</strong> gali būti naudojama " +"pašalintų įrašų atstatymui.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -124,41 +121,42 @@ msgstr "Paleisties lygmuo %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Šios paslaugos <strong>paleistos</strong> lygmenyje %1.</p>" -"<p>Skaičius, matomas ženkliuko <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"dešinėje, nusako paslaugų paleidimo tvarką. Jas galite rikiuoti, vilkdami pele, " -"kol gali būti sugeneruoti tinkami <em>rikiavimo numeriai</em>.</p>" -"<p>Jei tai neįmanoma, skaičius turite pakeisti rankiniu būdu per <strong>" -"Parinkčių dialogą</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Šios paslaugos <strong>paleistos</strong> lygmenyje %1.</p><p>Skaičius, " +"matomas ženkliuko <img src=\"user|ksysv_start\"/> dešinėje, nusako paslaugų " +"paleidimo tvarką. Jas galite rikiuoti, vilkdami pele, kol gali būti " +"sugeneruoti tinkami <em>rikiavimo numeriai</em>.</p><p>Jei tai neįmanoma, " +"skaičius turite pakeisti rankiniu būdu per <strong>Parinkčių dialogą</" +"strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Paleistis" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Šios paslaugos yra <strong>sustabdytos</strong> paleisties lygmenyje %1.</p>" -"<p>Ženkliuko <img src=\"user|ksysv_stop\"/> kairėje esantis numeris rodo " +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Šios paslaugos yra <strong>sustabdytos</strong> paleisties lygmenyje %1.</" +"p><p>Ženkliuko <img src=\"user|ksysv_stop\"/> kairėje esantis numeris rodo " "stabdymo eiliškumą. Jas galite tvarkyti, vilkdami pele, kol bus sugeneruotas " -"reikiamas <em>rikiavimo numeris</em>.</p>" -"<p>Jei tai neįmanoma, Jūs turite pakeisti numerį rankiniu būdu per <strong>" -"Parinkčių dialogą</strong>.</p>" +"reikiamas <em>rikiavimo numeris</em>.</p><p>Jei tai neįmanoma, Jūs turite " +"pakeisti numerį rankiniu būdu per <strong>Parinkčių dialogą</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -237,24 +235,23 @@ msgstr " paleisti iš naujo" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Jūs nurodėte, jog Jūsų sistemos init scenarijai yra aplanke <tt><b>%1</b>" -"</tt>, tačiau tokio aplanko nėra. Greičiausiai, konfigūruodami nurodėte ne tą " -"distribuciją.</p> " -"<p>Jei iš naujo konfigūruosite %2, gali būti, jog pavyks išspręsti šią " -"problemą. Jei renkatės konfigūruoti iš naujo, Jūs turite išjungti programą ir " -"kitą kartą paleidus %3, atsiras konfigūravimo vedlys. Jei nesirenkate " -"konfigūravimą iš naujo, Jūs negalėsite matyti ar keisti savo sistemos init " -"konfigūraciją.</p>" -"<p>Ar norėtumėte konfigūruoti iš naujo %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Jūs nurodėte, jog Jūsų sistemos init scenarijai yra aplanke <tt><b>%1</" +"b></tt>, tačiau tokio aplanko nėra. Greičiausiai, konfigūruodami nurodėte ne " +"tą distribuciją.</p> <p>Jei iš naujo konfigūruosite %2, gali būti, jog " +"pavyks išspręsti šią problemą. Jei renkatės konfigūruoti iš naujo, Jūs " +"turite išjungti programą ir kitą kartą paleidus %3, atsiras konfigūravimo " +"vedlys. Jei nesirenkate konfigūravimą iš naujo, Jūs negalėsite matyti ar " +"keisti savo sistemos init konfigūraciją.</p><p>Ar norėtumėte konfigūruoti iš " +"naujo %4?</p>" #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -275,19 +272,18 @@ msgstr "Negalima išsaugoti X konfigūravimo bylos" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Jūs neturite užtektinai teisių keisti savo sistemos init konfigūraciją. </p>" -"Tačiau Jūs galite peržvelgti paleisties lygmenis.</p>" -"<p>Jei tikrai norite keisti konfigūraciją, <strong>iš naujo paleiskite</strong> " -"%1 <strong>kaip root</strong> (arba kitas privilegijuotas naudotojas), arba " -"paprašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %2 <em>suid</em> arba <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Pastarasis nerekomenduotinas dėl saugumo.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Jūs neturite užtektinai teisių keisti savo sistemos init konfigūraciją. </" +"p>Tačiau Jūs galite peržvelgti paleisties lygmenis.</p><p>Jei tikrai norite " +"keisti konfigūraciją, <strong>iš naujo paleiskite</strong> %1 <strong>kaip " +"root</strong> (arba kitas privilegijuotas naudotojas), arba paprašykite savo " +"sisteminio administratoriaus įdiegti %2 <em>suid</em> arba <em>sgid</em>.</" +"p><p>Pastarasis nerekomenduotinas dėl saugumo.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -297,18 +293,26 @@ msgstr "Neužtenka teisių" msgid "&Other..." msgstr "&Kita..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigūruoti" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Išvaizda" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Keliai" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Nustatymai, netinkantys niekur kitur" @@ -321,8 +325,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Jūsų nurodyto paslaugos aplanko nėra.\n" -"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti naują " -"aplanką." +"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti " +"naują aplanką." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy @@ -332,8 +340,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Jūsų nurodyto paleisties lygmens aplanko nėra.\n" -"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti naują " -"aplanką." +"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti " +"naują aplanką." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -347,6 +355,16 @@ msgstr "Aprašas:" msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Paleistis" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&tabdyti" @@ -416,6 +434,11 @@ msgstr "&Pasirinkite, kurią paslaugą keisti:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Pamiršti konfigūraciją" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Atverti" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -470,6 +493,10 @@ msgstr "K&eisti paslaugą" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Yra neišsaugotų pakeitimų. Ar tikrai norite išeiti?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Ar tikrai norite pamiršti visus neišsaugotus pakeitimus?" @@ -488,8 +515,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Jūs norite išsaugoti init konfigūracijos pakeitimus. Dėl neteisingų nustatymų, " -"startuojant sistema gali užstrigti.\n" +"Jūs norite išsaugoti init konfigūracijos pakeitimus. Dėl neteisingų " +"nustatymų, startuojant sistema gali užstrigti.\n" "Ar norite tęsti?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -499,14 +526,13 @@ msgstr "Įrašyti konfigūraciją" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Spauskite ant pažymimųjų langelių, norėdami <strong>parodyti</strong> " -"arba <strong>paslėpti</strong> paleisties lygmenis.</p> " -"<p>Šiuo metu matomų paleisties lygmenų sąrašas išsaugomas, panaudojus <strong>" -"komandą Įrašyti parinktis</strong>.</p>" +"arba <strong>paslėpti</strong> paleisties lygmenis.</p> <p>Šiuo metu matomų " +"paleisties lygmenų sąrašas išsaugomas, panaudojus <strong>komandą Įrašyti " +"parinktis</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -519,20 +545,18 @@ msgstr "Rodyti lygmenis:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Jei spyna užrakinta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", Jūs neturite užtektinai <strong>teisių</strong> keisti init konfigūraciją.</p>" -"<p>Arba iš naujo paleiskite %1 kaip root (ar kitas privilegijuotas naudotojas), " -"arba prašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %1 <em>suid</em> " -"arba <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Pastarasis <strong>nerekomenduojamas</strong> dėl saugumo.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Jei spyna užrakinta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, Jūs neturite " +"užtektinai <strong>teisių</strong> keisti init konfigūraciją.</p><p>Arba iš " +"naujo paleiskite %1 kaip root (ar kitas privilegijuotas naudotojas), arba " +"prašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %1 <em>suid</em> arba " +"<em>sgid</em>.</p><p>Pastarasis <strong>nerekomenduojamas</strong> dėl " +"saugumo.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -553,17 +577,15 @@ msgstr "<h3>Atspausdinta su %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Šiai pozicijai nepavyksta sukurti tinkamo rikiavimo numerio. Tai reiškia, " "jog nėra reikiamo numerio tarp gretimų paslaugų ir leksiškai paslaugos " -"netelpa.</p>" -"<p>Prašome rikiavimo numerius nustatykite rankiniu būdu per <strong>" -"Parinkčių dialogą</strong>.</p>" +"netelpa.</p><p>Prašome rikiavimo numerius nustatykite rankiniu būdu per " +"<strong>Parinkčių dialogą</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -581,18 +603,6 @@ msgstr "Konfigūracinis paketas sėkmingai išsaugotas." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfigūracinis paketas sėkmingai įkeltas." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Linas Spraunius" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mail@operis.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nėra aprašo." @@ -640,20 +650,21 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Pagrindinis programuotojas" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Vilkite čia, norėdami pašalinti paslaugas" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfigūravimo vedlys" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operacinė sistema" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" @@ -662,192 +673,195 @@ msgstr "" "bla bla\n" "</p>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Pasirinkite savo operacinę sistemą" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Kita" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Pasirinkite savo distribuciją" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Paslaugos kelias:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Įveskite kelią iki aplanko, kuriame yra paslaugos" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Naršyti..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Pažymėkite aplanką, kuriame yra paslaugos" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Paleisties lygmenų kelias:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Įveskite kelią iki aplanko, kuriame yra paleisties lygmenys" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Na&ršyti..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Pažymėkite aplanką, kuriame yra lygmenų aplankai" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigūracija užbaigta." -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Sveikiname!</h1>\n" "<p>\n" "Jūs užbaigėte pradinį SysV-Init redaktoriaus konfigūravimą. <b>Spauskite</b> " -"mygtuką <b>Užbaigti</b>, norėdami pradėti redaguoti savo init konfigūraciją.\n" +"mygtuką <b>Užbaigti</b>, norėdami pradėti redaguoti savo init " +"konfigūraciją.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Pas&irinkti..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "bukas šriftas" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Paslaugos:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Rikiavimo numeriai:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "P&asirinkti..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Butaforinis" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Pasirinkite spalvą pakeistoms paslaugoms" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -855,70 +869,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Spalvos pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>" -"pakeistų paslaugų</em> (pasikeitus rikiavimo/rūšiavimo numeriui arba " -"pavadinimui) teksto spalvai nustatyti.</p>\n" +"<p><strong>Spalvos pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>pakeistų " +"paslaugų</em> (pasikeitus rikiavimo/rūšiavimo numeriui arba pavadinimui) " +"teksto spalvai nustatyti.</p>\n" "<p>Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Pakeista:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Pasirinkite spalvą naujoms paslaugoms paleisties lygmenyje" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Spalvos pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>" -"naujų lygmens paslaugų</em> teksto spalvai nustatyti.</p>\n" +"<p><strong>Spalvos pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>naujų lygmens " +"paslaugų</em> teksto spalvai nustatyti.</p>\n" "<p>Naujų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nauja:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Pasirinkite spalvą pakeistoms pažymėtoms paslaugoms" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Spalvų pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>" -"pakeistų paslaugų</em> (pakeistas rikiavimo/rūšiavimo numeris arba pavadinimas) " +"<p><strong>Spalvų pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>pakeistų " +"paslaugų</em> (pakeistas rikiavimo/rūšiavimo numeris arba pavadinimas) " "pažymėto teksto spalvai nustatyti.</p>\n" -"<p>Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva, kai jie bus pažymėti.</p>" +"<p>Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva, kai jie bus pažymėti.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Pasirinkite spalvą naujoms pažymėtoms paslaugoms" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -926,62 +933,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Spalvų pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>" -"naujų lygmens paslaugų</em> pažymėto teksto spalvai nustatyti.</p>\n" +"<p><strong>Spalvų pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>naujų lygmens " +"paslaugų</em> pažymėto teksto spalvai nustatyti.</p>\n" "<p>Naujų paslaugos įrašai bus išskirti šia spalva tuomet, kai jie bus " "pažymėti.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nauja + &pažymėta:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Pakeista + p&ažymėta:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informaciniai pranešimai" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vėl rodyti visus pranešimus:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Rodyti viską" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Įspėti, &jei negali įrašyti konfigūracijos" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Įspėti, j&ei negali sukurti rikiavimo numerių" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Kelio konfigūracija" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Vilkite čia, norėdami pašalinti paslaugas" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nežinomas kompiuteris" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po index 47660a6af62..918112c4f3d 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-27 16:25GMT\n" "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n" @@ -15,62 +15,61 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andris.m@delfi.lv" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>KĻŪDA</error> lai dzēstu <cmd>%1</cmd> no <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>KĻŪDA</error> lai dzēstu <cmd>%1</cmd> no <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEIZDEVĀS dzēst %1 no %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEIZDEVĀS dzēst %1 no %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "aizvākts <cmd>%1</cmd> no <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"aizvākts %1 no %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "aizvākts %1 no %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "izveidots <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"izveidots %1 iekš %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "izveidots %1 iekš %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEIZDEVĀS</error> izveidot <cmd>%1</cmd> iekš <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>NEIZDEVĀS</error> izveidot <cmd>%1</cmd> iekš <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEIZDEVĀS izveidot %1 iekš %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEIZDEVĀS izveidot %1 iekš %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Palaišanas Līmeņa Izvēlne" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Servisi Izvēlne" @@ -86,24 +85,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Šie ir <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> " -"kas ir pieejami jūsu datorā. Lai startētu servisu,. velciet to uz <em>Start</em> " -"palašanas līmeni.</p> " -"<p>Lai kādu apstādinātu, dariet to pašu <em>Stop</em> sadaļai.</p>" +"<p>Šie ir <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> kas ir pieejami " +"jūsu datorā. Lai startētu servisu,. velciet to uz <em>Start</em> palašanas " +"līmeni.</p> <p>Lai kādu apstādinātu, dariet to pašu <em>Stop</em> sadaļai.</" +"p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Jūs variet vilkt servisus no palaišanas līmeņa uz <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>miskasti</strong> dzēstu tos no attiecīgā palaišanas līmeņa.</p> " -"<p>Lai atjaunotu dzēstos ierakstus var lietot <strong>komandu atlikt.</strong>" +"<p>Jūs variet vilkt servisus no palaišanas līmeņa uz <img src=\"small|trash" +"\"/> <strong>miskasti</strong> dzēstu tos no attiecīgā palaišanas līmeņa.</" +"p> <p>Lai atjaunotu dzēstos ierakstus var lietot <strong>komandu atlikt.</" +"strong>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -117,28 +117,30 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Startēt" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 @@ -214,23 +216,22 @@ msgstr " restartēt" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Jūs esiet norādījuši ka jūsu init skripti atrodas direktorijā <tt><b>%1</b>" -"</tt>, bet šāda direktorija neeksistē. Jūs droši vien esiet izvēlējušies " -"nepareizu distributīvu konfigurācijas laikā.</p> " -"<p>Ja jūs pārkonfigurējat %2, tas var labot problēmu. Ja jūs izvēlaties " -"rekonfigurēt, jums jāaizver aplikācija un nākamreiz palaižot %3 parādīsies " -"konfigurēšanas vednis. Ja jūs izvēlēsaties nekonfigurēt, jums nebūs iespējams " -"skatīt vai labot jūsu sistēmas init konfigurāciju.</p>" -"<p>Vai vēlaties rekonfigurēt %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Jūs esiet norādījuši ka jūsu init skripti atrodas direktorijā <tt><b>%1</" +"b></tt>, bet šāda direktorija neeksistē. Jūs droši vien esiet izvēlējušies " +"nepareizu distributīvu konfigurācijas laikā.</p> <p>Ja jūs pārkonfigurējat " +"%2, tas var labot problēmu. Ja jūs izvēlaties rekonfigurēt, jums jāaizver " +"aplikācija un nākamreiz palaižot %3 parādīsies konfigurēšanas vednis. Ja " +"jūs izvēlēsaties nekonfigurēt, jums nebūs iespējams skatīt vai labot jūsu " +"sistēmas init konfigurāciju.</p><p>Vai vēlaties rekonfigurēt %4?</p>" #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -249,19 +250,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Jums nav pietiekošu tiesību labot jūsu sistēmas init konfigurāciju. </p>" -"Tomēr jums ir brīva pieeja skatīt palaišanas līmeņus.</p> " -"<p>Ja jūs patiešām vēlaties labot konfigurāciju, vai nu <strong>" -"restartējiet</strong> %1 <strong>kā root</strong> (vai cits priviliģēts " -"lietotājs), vai lūdziet lai sysadmins uzinstalē %2 <em>suid</em> vai <em>" -"sgid</em>.</p> " -"<p>Pēdējais veids nav rekomendējams, jo samazina sistēmas drošību.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Jums nav pietiekošu tiesību labot jūsu sistēmas init konfigurāciju. </" +"p>Tomēr jums ir brīva pieeja skatīt palaišanas līmeņus.</p> <p>Ja jūs " +"patiešām vēlaties labot konfigurāciju, vai nu <strong>restartējiet</strong> " +"%1 <strong>kā root</strong> (vai cits priviliģēts lietotājs), vai lūdziet " +"lai sysadmins uzinstalē %2 <em>suid</em> vai <em>sgid</em>.</p> <p>Pēdējais " +"veids nav rekomendējams, jo samazina sistēmas drošību.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -271,18 +271,25 @@ msgstr "Nepietiekošas Tiesības" msgid "&Other..." msgstr "&Citi..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Izskats & Sajūtas" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Ceļi" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Uzstādījumi Kuri Neder Nekur Citur" @@ -295,8 +302,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Jūsu norādītais servisu direktorijs neeksistē.\n" -"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos jaunu " -"direktoriju." +"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos " +"jaunu direktoriju." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy @@ -306,8 +317,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Jūsu norādītais servisu direktorijs neeksistē.\n" -"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos jaunu " -"direktoriju." +"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos " +"jaunu direktoriju." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -321,6 +332,16 @@ msgstr "Apraksts:" msgid "Actions" msgstr "Darbības" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Startēt" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&top" @@ -390,6 +411,11 @@ msgstr "&Izvēlēties kuru servisu labot:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Atgriezt Konfigurāciju" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Atvērt" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -444,6 +470,10 @@ msgstr "&Labot Servisu..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Ir nesaglabātas izmaiņas. Vai esiet pārliecināti ka gribat beigt?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Vai tiešām vēlaties atlikt visas nesaglabātās izmaiņas?" @@ -473,14 +503,13 @@ msgstr "Saglabāt Konfigurāciju" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klikšķiniet uz checkboksiem lai <strong>parādītu</strong> vai <strong>" -"noslēptu</strong> palaišanas līmeņus.</p>. " -"<p>Saraksts ar patreiz redzamajiem palaišanas līmeņiem tiks saglabāts kad " -"lietosiet komandu <strong>Saglabāt Opcijas</strong>.</p>" +"<p>Klikšķiniet uz checkboksiem lai <strong>parādītu</strong> vai " +"<strong>noslēptu</strong> palaišanas līmeņus.</p>. <p>Saraksts ar patreiz " +"redzamajiem palaišanas līmeņiem tiks saglabāts kad lietosiet komandu " +"<strong>Saglabāt Opcijas</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -492,21 +521,18 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ja atslēga ir aizslēgta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", jums nav nepieciešamās <strong>tiesības</strong> lai labotu init " -"konfigurāciju.</p> " -"<p>Vai nu restartējiet %1 ka root (vai cits priviliģēts lietotājs), vai lūdziet " -"lai sysadmin instalē %1 <em>suid</em> vai <em>sgid</em>.</p> " -"<p>Pēdējais <strong>netiek</strong> rekomendēts, jo ietekmē sistēmas " -"drošību.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ja atslēga ir aizslēgta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, jums nav " +"nepieciešamās <strong>tiesības</strong> lai labotu init konfigurāciju.</p> " +"<p>Vai nu restartējiet %1 ka root (vai cits priviliģēts lietotājs), vai " +"lūdziet lai sysadmin instalē %1 <em>suid</em> vai <em>sgid</em>.</p> " +"<p>Pēdējais <strong>netiek</strong> rekomendēts, jo ietekmē sistēmas drošību." +"</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -527,17 +553,15 @@ msgstr "<h3>Drukāts uz %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Nevar ģenerēt derīgu sortēšanas skaitli šai pozīcijai. Tas nozīmē ka šeit " -"nav pieejams skaitlis starp diviem blakus servisiem, un serviss precīzi " -"neiekļaujās.</p> " -"<p>Lūdzu ielabojiet sortēšanas skaitļus ar roku caur <strong>" -"Parametru dialoga logu</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Nevar ģenerēt derīgu sortēšanas skaitli šai pozīcijai. Tas nozīmē ka " +"šeit nav pieejams skaitlis starp diviem blakus servisiem, un serviss precīzi " +"neiekļaujās.</p> <p>Lūdzu ielabojiet sortēšanas skaitļus ar roku caur " +"<strong>Parametru dialoga logu</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -555,18 +579,6 @@ msgstr "Konfigurācijas paka veiksmīgi saglabāta." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfigurācijas paka veiksmīgi ielādēta." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andris Maziks" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andris.m@delfi.lv" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Apraksts nav piejams" @@ -606,218 +618,221 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"SysV stila init konfigurācijas redaktors, līdzīgs RedHat <em>tksysv</em>" -", bet <em>SysV-Init Redaktors</em> bez klaviatūras atļauj velc-un-nomet " +"SysV stila init konfigurācijas redaktors, līdzīgs RedHat <em>tksysv</em>, " +"bet <em>SysV-Init Redaktors</em> bez klaviatūras atļauj velc-un-nomet " "lietošanu." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfigurācijas Meistars" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Cits" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribūcija" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Izvēlieties Jūsu Distributīvu" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Servisu ceļš:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Ievadiet ceļu uz mapi kas satur servisus" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Pārlūkot..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Atzīmējiet mapi kas satur servisus" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Palaišanas līmeņa ceļš:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Ievadiet ceļu uz folderi kas satur palaišanas līmeņa mapes" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Pār&lūkot..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Izvēlaties mapi kas satur palaišanas līmeņa mapes" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigurācija Pabeigta" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Apsveicam!</h1>\n" "<p>\n" -"Jūs esiet beiguši SysV-Init Redaktora galveno konfigurāciju. <b>Nospiediet</b> " -"pogu ar uzrakstu <b>Beigt</b> lai sāktu labotinit - konfigurāciju.\n" +"Jūs esiet beiguši SysV-Init Redaktora galveno konfigurāciju. <b>Nospiediet</" +"b> pogu ar uzrakstu <b>Beigt</b> lai sāktu labotinit - konfigurāciju.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "I&zvēlēties..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servisi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "I&zvēlēties..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Krāsas" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Muļķīgs" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Izvēlieties krāsu izmainītajiem servisiem" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -826,20 +841,17 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -847,37 +859,32 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -886,58 +893,46 @@ msgid "" "selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nezināms Resursdators" @@ -963,17 +958,28 @@ msgstr "" #~ "Uses the TDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The TDE Team.\n" #~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." #~ msgstr "" -#~ "Lieto TDE %2 bibliotēkas. Visas tiesības rezervētas %3 1997-2000 TDE Komanda.\n" -#~ "Lieto Qt %4 bibliotēku. Visas tiesības rezervētas %5 1992-2000 Troll Tech AS." +#~ "Lieto TDE %2 bibliotēkas. Visas tiesības rezervētas %3 1997-2000 TDE " +#~ "Komanda.\n" +#~ "Lieto Qt %4 bibliotēku. Visas tiesības rezervētas %5 1992-2000 Troll Tech " +#~ "AS." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Šī programma ir brīvais lietojums; jūs varat izplatīt un/vai labot to pēc 2 GNU Ģenerālās Publiskās Licenses kuru publicējis Brīvās Programmatūras Fonds.\n" +#~ "Šī programma ir brīvais lietojums; jūs varat izplatīt un/vai labot to pēc " +#~ "2 GNU Ģenerālās Publiskās Licenses kuru publicējis Brīvās Programmatūras " +#~ "Fonds.\n" #~ "\n" -#~ "Šī programma tiek izplatīta cerībā, kad tā būs noderīga, bet BEZ KĀDAS GARANTIJAS; pat bez ietvertās garantijas par TIRGŌTĀJA ATBILDĪBU vai DERĪGUMU KONKRĒTAJAM MĒRĶIM. Detalizētākai informācijai, sk. GNU VPL..." +#~ "Šī programma tiek izplatīta cerībā, kad tā būs noderīga, bet BEZ KĀDAS " +#~ "GARANTIJAS; pat bez ietvertās garantijas par TIRGŌTĀJA ATBILDĪBU vai " +#~ "DERĪGUMU KONKRĒTAJAM MĒRĶIM. Detalizētākai informācijai, sk. GNU VPL..." #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr ". Visas tiesības aizsargātas." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/ksysv.po index 4369a4abf7b..7a3e617738b 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 19:02+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,62 +14,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> <error>НЕ МОЖЕ</error> да се отстрани од <cmd>%2</cmd>: „%3“" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> <error>НЕ МОЖЕ</error> да се отстрани од <cmd>%2</cmd>: " +"„%3“<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 НЕ МОЖЕ да се отстрани од %2: „%3“\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 НЕ МОЖЕ да се отстрани од %2: „%3“\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> е отстранета од <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 е отстранета од %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 е отстранета од %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> е создадена во <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 е создадена во %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 е создадена во %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> <error>НЕ МОЖЕ</error> да се создаде во <cmd>%2</cmd>: „%3“" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> <error>НЕ МОЖЕ</error> да се создаде во <cmd>%2</cmd>: „%3“<br/" +">" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 НЕ МОЖЕ да се создаде во %2: „%3“\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 НЕ МОЖЕ да се создаде во %2: „%3“\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Мени Извршно ниво" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Мени Сервиси" @@ -85,24 +85,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Овие се <img src=\"small|exec\"/> <strong>сервисите</strong> " -"што се достапни на вашиот компјутер. За да стартувате сервис, одвлечете го на " -"секцијата <em>Старт</em> на некое од извршните нивоа.</p>" -"<p>За да запрете сервис, направете го истото тоа за секцијата <em>Стоп</em>.</p>" +"<p>Овие се <img src=\"small|exec\"/> <strong>сервисите</strong> што се " +"достапни на вашиот компјутер. За да стартувате сервис, одвлечете го на " +"секцијата <em>Старт</em> на некое од извршните нивоа.</p><p>За да запрете " +"сервис, направете го истото тоа за секцијата <em>Стоп</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>Може да одвлечете сервиси од извршно ниво во <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>корпата</strong> за да ги избришете од тоа ниво.</p>" -"<p>Командата<strong>Врати</strong> може да се користи за да ги врати " +"<strong>корпата</strong> за да ги избришете од тоа ниво.</" +"p><p>Командата<strong>Врати</strong> може да се користи за да ги врати " "избришаните елементи назад.</p>" #: OldView.cpp:254 @@ -117,44 +117,43 @@ msgstr "Извршно ниво %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Овие се сервисите што се <strong>стартувани</strong> " -"во извршното ниво %1.</p>" -"<p>Бројот налево од иконата <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"го одредува редоследот по кој се стартуваат сервисите. Нив може да ги подредите " -"преку „повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден <em>" -"реден број</em>.</p>" -"<p>Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку дијалогот " -"<strong>Својства</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Овие се сервисите што се <strong>стартувани</strong> во извршното ниво %1." +"</p><p>Бројот налево од иконата <img src=\"user|ksysv_start\"/> го одредува " +"редоследот по кој се стартуваат сервисите. Нив може да ги подредите преку " +"„повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден <em>реден број</" +"em>.</p><p>Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку " +"дијалогот <strong>Својства</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Старт" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Овие се сервисите што се <strong>запрени</strong> во извршното ниво %1.</p>" -"<p>Бројот налево од иконата <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"го одредува редоследот по кој се запираат сервисите. Нив може да ги подредите " -"преку „повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден <em>" -"реден број</em>.</p>" -"<p>Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку дијалогот " -"<strong>Својства</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Овие се сервисите што се <strong>запрени</strong> во извршното ниво %1.</" +"p><p>Бројот налево од иконата <img src=\"user|ksysv_stop\"/> го одредува " +"редоследот по кој се запираат сервисите. Нив може да ги подредите преку " +"„повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден <em>реден број</" +"em>.</p><p>Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку " +"дијалогот <strong>Својства</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,24 +231,23 @@ msgstr " повт. старт" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Вие наведовте дека init-скриптите на вашиот систем се наоѓаат во папката <tt>" -"<b>%1</b></tt>, но оваа папка не постои. Веројатно сте ја избрале погрешната " -"дистрибуција за време на конфигурацијата.</p> " -"<p>Ако ја преконфигурирате %2 можно е проблемот да се реши. Ако изберете да " +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Вие наведовте дека init-скриптите на вашиот систем се наоѓаат во папката " +"<tt><b>%1</b></tt>, но оваа папка не постои. Веројатно сте ја избрале " +"погрешната дистрибуција за време на конфигурацијата.</p> <p>Ако ја " +"преконфигурирате %2 можно е проблемот да се реши. Ако изберете да " "преконфигурирате треба да ја спуштите апликацијата и волшебникот за " -"конфигурација ќе се појави наредниот пат кога ќе се изврши %3. Ако изберете да " -"не преконфигурирате нема да може да ја гледате конфигурацијата на init на " -"вашиот систем.</p>" -"<p>Дали сакате да ја реконфигурирате %4?</p>" +"конфигурација ќе се појави наредниот пат кога ќе се изврши %3. Ако изберете " +"да не преконфигурирате нема да може да ја гледате конфигурацијата на init на " +"вашиот систем.</p><p>Дали сакате да ја реконфигурирате %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,20 +264,19 @@ msgstr "Не реконфигурирај" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Вие ги немате соодветните дозволи за да ја уредувате конфигурацијата на init " -"на вашиот систем. И покрај тоа можете слободно да ги разгледувате извршните " -"нивоа.</p>" -"<p>Ако навистина сакате да ја уредувате конфигурацијата, или <strong>" -"повторно стартувајте </strong> ја %1 <strong>како root</strong> " -"(или некој друг привилегиран корисник) или прашајте го вашиот администратор на " -"системот да ја инсталира %2 со <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Вие ги немате соодветните дозволи за да ја уредувате конфигурацијата на " +"init на вашиот систем. И покрај тоа можете слободно да ги разгледувате " +"извршните нивоа.</p><p>Ако навистина сакате да ја уредувате конфигурацијата, " +"или <strong>повторно стартувајте </strong> ја %1 <strong>како root</strong> " +"(или некој друг привилегиран корисник) или прашајте го вашиот администратор " +"на системот да ја инсталира %2 со <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</" +"p><p>Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +286,26 @@ msgstr "Недоволни дозволи" msgid "&Other..." msgstr "&Други..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Реконфигурирај" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Изглед и чувство" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Патеки" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Поставувања што не спаѓаат на ниедно друго место" @@ -315,6 +320,10 @@ msgstr "" "Може да продолжите ако сакате или може да кликнете на Откажи за да изберете " "нова папка." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -337,6 +346,16 @@ msgstr "Опис:" msgid "Actions" msgstr "Дејства" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Старт" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Запри" @@ -405,6 +424,11 @@ msgstr "&Изберете го сервисот за уредување:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Врати ја конфигурацијата назад" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Отвори" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Зачувај ја конфигурацијата" @@ -457,6 +481,10 @@ msgstr "&Уреди сервис..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Има неснимени измени. Дали сте сигурен дека сакате да напуштите?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Дали навистина сакате да ги поништите сите незачувани измени?" @@ -486,14 +514,13 @@ msgstr "Зачувајте конфигурација" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Кликнете на полињата за избирање за да ги <strong>прикажете</strong> " -"или <strong>скриете</strong> извршните нивоа.</p> " -"<p>Листата на извршни нивоа што се тековно видливи ќе биде зачувана ако ја " -"користите командата <strong>Зачувај опции</strong>.</p>" +"<p>Кликнете на полињата за избирање за да ги <strong>прикажете</strong> или " +"<strong>скриете</strong> извршните нивоа.</p> <p>Листата на извршни нивоа " +"што се тековно видливи ќе биде зачувана ако ја користите командата " +"<strong>Зачувај опции</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,21 +532,18 @@ msgstr "Приказ на извршни нивоа:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако катанецот е заклучен <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", тоа значи дека ги немате соодветните <strong>дозволи</strong> " -"за да ја уредувате конфигурацијата на init.</p>" -"<p>Или повторно стартувајте ја %1 како root (или некој друг попривилегиран " -"корисник) или прашајте го вашиот администратор на системот да ја инсталира %1 " -"со <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако катанецот е заклучен <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, тоа значи дека " +"ги немате соодветните <strong>дозволи</strong> за да ја уредувате " +"конфигурацијата на init.</p><p>Или повторно стартувајте ја %1 како root (или " +"некој друг попривилегиран корисник) или прашајте го вашиот администратор на " +"системот да ја инсталира %1 со <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</" +"p><p>Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,17 +563,15 @@ msgstr "<h3>Испечатен на %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Не можам да генерирам валиден реден број за оваа позиција. Ова значи дека " "немаше достапен број меѓу двата соседни сервиси и сервисот не се вклопува " -"лексички.</p>" -"<p> Приспособете ги рачно редните броеви преку дијалогот <strong>" -"Својства</strong>.</p>" +"лексички.</p><p> Приспособете ги рачно редните броеви преку дијалогот " +"<strong>Својства</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,18 +589,6 @@ msgstr "Пакетот со конфигурација е успешно зач msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Пакетот со конфигурација е успешно вчитан." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Нема достапен опис." @@ -623,211 +633,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Главен развивач" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Довлечете тука за да отстраните сервиси" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Волшебник за конфигурација" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Оперативен систем" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Кој оперативен систем го користите?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Изберете го вашиот оперативен систем" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Линукс" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Други" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуција" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Изберете ја вашата дистрибуција" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Патека на &сервисите:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Внесете ја патеката на папката што ги содржи сервисите" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Разгледај..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Изберете ја папката што ги содржи сервисите" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Патека на &извршните нивоа:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Внесете ја патеката на папката што ги содржи извршните нивоа" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Раз&гледај..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Изберете ја папката што ги содржи извршните нивоа" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Конфигурацијата е завршена" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Честитки!</h1>\n" "<p>\n" -"Ја завршивте иницијалната конфигурација на Уредувачот на SysV-Init. <b>" -"Притиснете</b> го копчето со име <b>Заврши</b> за да отпочнете со уредување на " -"вашата конфигурација на init.\n" +"Ја завршивте иницијалната конфигурација на Уредувачот на SysV-Init. " +"<b>Притиснете</b> го копчето со име <b>Заврши</b> за да отпочнете со " +"уредување на вашата конфигурација на init.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "И&збери..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Сервиси:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Редни броеви:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Избери..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Бои" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Изберете боја за изменетите сервиси" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -835,72 +848,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> " -"за да изберете боја на текстот за <em>сервисите што биле изменети</em> " -"(или редослед/реден број или име).</p>\n" +"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> за да изберете боја " +"на текстот за <em>сервисите што биле изменети</em> (или редослед/реден број " +"или име).</p>\n" "<p>Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Изменети:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Изберете боја за сервис кој е нов во извршно ниво" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> " -"за да изберете боја на текстот за <em>сервисите кои се нови во извршно ниво</em>" -".</p>\n" +"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> за да изберете боја " +"на текстот за <em>сервисите кои се нови во извршно ниво</em>.</p>\n" "<p>Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Нови:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Изберете боја за изменетите сервиси што се избрани" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> " -"за да изберете боја на текстот на избрани за <em>сервисите кои биле " -"изменети</em> (или редослед/реден број или име).</p>\n" +"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> за да изберете боја " +"на текстот на избрани за <em>сервисите кои биле изменети</em> (или редослед/" +"реден број или име).</p>\n" "<p>Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја сѐ додека се избрани.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Изберете боја за сервисите што се избрани, а кои се нови во извршно ниво " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -908,62 +912,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> " -"за да изберете боја на текстот на избрани за <em>сервисите кои се нови во " -"извршно ниво</em>.</p>\n" +"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> за да изберете боја " +"на текстот на избрани за <em>сервисите кои се нови во извршно ниво</em>.</" +"p>\n" "<p>Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја сѐ додека се избрани.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Нови и &избрани:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Изменети и и&збрани:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Информативни пораки" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Ги покажува повторно сите пораки:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Покаж&и ги сите" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Предупреди ако не е дозволено да се &запише конфигурацијата" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Предупреди ако не може да се &генерира реден број" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Конфигурација на патеки" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Довлечете тука за да отстраните сервиси" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Непознат компјутер" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeadmin/ksysv.po index 179c1c69d01..c03287f3455 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 08:42+0730\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -13,62 +13,61 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>GAGAL</error> untuk alihkan <cmd>%1</cmd> dari <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>GAGAL</error> untuk alihkan <cmd>%1</cmd> dari <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"GAGAL untuk alihkan %1 dari %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "GAGAL untuk alihkan %1 dari %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "telah alihkan <cmd>%1</cmd> dari <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"telah alihkan %1 dari %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "telah alihkan %1 dari %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "telah cipta <cmd>%1</cmd> dalam <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"cipta %1 dalam %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "cipta %1 dalam %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>GAGAL</error> mencipta <cmd>%1</cmd> dalam <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>GAGAL</error> mencipta <cmd>%1</cmd> dalam <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"GAGAL mencipta %1 dalam %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "GAGAL mencipta %1 dalam %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu Runlevel" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu Servis" @@ -84,25 +83,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Ini ialah <img src=\"small|exec\"/> <strong>servis </strong> " -"yang sedia ada di dalam komputer anda. Untuk memulakan servis, seret ke " -"seksyen<em>Mula</em> Runlevel.</p>" -"<p>Untuk menghentikannya, lakukan perkara yang sama pada seksyen<em>Henti</em>" -".</p>" +"<p>Ini ialah <img src=\"small|exec\"/> <strong>servis </strong> yang sedia " +"ada di dalam komputer anda. Untuk memulakan servis, seret ke " +"seksyen<em>Mula</em> Runlevel.</p><p>Untuk menghentikannya, lakukan perkara " +"yang sama pada seksyen<em>Henti</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Anda boleh seret servis dari Runlevel ke <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"tong sampah</strong> untuk menghapuskannya dari Runlevel itu.</p>" -"<p> <strong>Arahan Batal</strong> boleh digunakan untuk menyimpan entri yang " +"<p>Anda boleh seret servis dari Runlevel ke <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>tong sampah</strong> untuk menghapuskannya dari Runlevel itu.</p><p> " +"<strong>Arahan Batal</strong> boleh digunakan untuk menyimpan entri yang " "dihapuskan.</p>" #: OldView.cpp:254 @@ -117,43 +115,43 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ini ialah servis <strong>yang dimulakan</strong> dalam Runlevel %1.</p>" -"<p>Nombor yang ditayangkan di sebelah kiri <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ini ialah servis <strong>yang dimulakan</strong> dalam Runlevel %1.</" +"p><p>Nombor yang ditayangkan di sebelah kiri <img src=\"user|ksysv_start\"/> " "ikon menentukan tertib servis tersebut dimulakan. Anda boleh menyusunkannya " -"dengan seret dan lepaskan, selagi <em>nombor isihan</em> " -"yang sesuai boleh dihasilkan.</p>" -"<p>Jika ini tidak dapat dilakukan, anda perlu ubah nombor tersebut secara " -"manual melalui <strong>kotak dialog Ciri</strong>.</p>" +"dengan seret dan lepaskan, selagi <em>nombor isihan</em> yang sesuai boleh " +"dihasilkan.</p><p>Jika ini tidak dapat dilakukan, anda perlu ubah nombor " +"tersebut secara manual melalui <strong>kotak dialog Ciri</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Mula" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ini ialah servis yang <strong>terhenti</strong> dalam Runlevel %1.</p>" -"<p>Nombor yang ditayangkan di kiri <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"ikon menentukan tertib servis tersebut berhenti. Anda boleh menyusunkannya " -"dengan seret dan lepaskan, selagi <em>nombor isihan</em> " -"yang sesuai boleh dihasilkan.</p>" -"<p>Jika ini tidak dapat dilakukan, anda perlu ubah nombor ini secara manual " -"melalui <strong>kotak dialog Ciri</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ini ialah servis yang <strong>terhenti</strong> dalam Runlevel %1.</" +"p><p>Nombor yang ditayangkan di kiri <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikon " +"menentukan tertib servis tersebut berhenti. Anda boleh menyusunkannya dengan " +"seret dan lepaskan, selagi <em>nombor isihan</em> yang sesuai boleh " +"dihasilkan.</p><p>Jika ini tidak dapat dilakukan, anda perlu ubah nombor ini " +"secara manual melalui <strong>kotak dialog Ciri</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -231,23 +229,23 @@ msgstr "mula semula" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Anda telah nyatakan bahawa skrip awal sistem anda berada dalam folder <tt><b>" -"%1</b></tt>, tetapi folder ini tidak wujud. Anda mungkin pilih pengagihan yang " -"salah semasa konfigurasi.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Anda telah nyatakan bahawa skrip awal sistem anda berada dalam folder " +"<tt><b>%1</b></tt>, tetapi folder ini tidak wujud. Anda mungkin pilih " +"pengagihan yang salah semasa konfigurasi.</p> <p>If you reconfigure %2, it " +"may be possible to fix the problem. If you choose to reconfigure, you should " +"shut down the application and the configuration wizard will appear the next " +"time %3 is run. If you choose not to reconfigure, you will not be able to " +"view or edit your system's init configuration.</p><p>Would you like to " +"reconfigure %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -264,19 +262,18 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengedit konfigurasi awal sistem anda. " -"Bagaimanapun, anda bebas untuk melayar Runlevel.</p>" -"<p>Jika anda benar-benar ingin mengedit konfigurasi, sama ada <strong>" -"mula semula</strong> %1 <strong>sebagai root</strong> " -"(atau pengguna istimewa lain), atau minta pentadbir sistem anda memasang %2 <em>" -"suid</em> atau <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Namun, sgid tidak disarankan disebabkan oleh isu keselamatan.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengedit konfigurasi awal sistem " +"anda. Bagaimanapun, anda bebas untuk melayar Runlevel.</p><p>Jika anda benar-" +"benar ingin mengedit konfigurasi, sama ada <strong>mula semula</strong> %1 " +"<strong>sebagai root</strong> (atau pengguna istimewa lain), atau minta " +"pentadbir sistem anda memasang %2 <em>suid</em> atau <em>sgid</em>.</" +"p><p>Namun, sgid tidak disarankan disebabkan oleh isu keselamatan.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -286,18 +283,25 @@ msgstr "Keizinan Tidak Cukup" msgid "&Other..." msgstr "&Lain..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Lihat & Rasa" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Laluan" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Seting Tidak Sesuai Di Tempat Lain" @@ -312,6 +316,10 @@ msgstr "" "Anda boleh teruskan jika anda mahu, atau anda boleh klik Batal untuk memilih " "folder baru." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -334,6 +342,16 @@ msgstr "Huraian:" msgid "Actions" msgstr "Tindakan" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Mula" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Henti" @@ -402,6 +420,11 @@ msgstr "&Pilih servis mana hendak diedit:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Patah Balik Konfigurasi" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Buka" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Simpan Konfigurasi" @@ -454,6 +477,10 @@ msgstr "&Edit Servis..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Terdapat perubahan yang tak disimpan. Anda pasti ingin keluar?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Anda benar--benar ingin patah balik semua perubahan yang tak disimpan?" @@ -483,14 +510,13 @@ msgstr "Simpan Konfigurasi" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Tandakan kotak tanda untuk <strong>menayangkan</strong> atau <strong>" -"sembunyikan</strong> Runlevel.</p> " -"<p>Senarai Runlevel yang dapat dilihat masa ini disimpan apabila anda " -"menggunakan <strong>arahan Simpan Opsyen</strong>.</p>" +"<p>Tandakan kotak tanda untuk <strong>menayangkan</strong> atau " +"<strong>sembunyikan</strong> Runlevel.</p> <p>Senarai Runlevel yang dapat " +"dilihat masa ini disimpan apabila anda menggunakan <strong>arahan Simpan " +"Opsyen</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -502,22 +528,18 @@ msgstr "Tayang Runlevel:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Jika pasak ditutup <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", anda tidak mempunyai <strong>keizinan</strong> yang tepat untuk mengedit " -"konfigurasi awal.</p>" -"<p>Sama ada mulakan semula %1 sebagai root (atau pengguna lebih istimewa lain), " -"atau minta pentadbir sistem anda memasang %1 <em>suid</em> atau <em>sgid</em>" -".</p>" -"<p>Namun, cara sgid <strong>tidak</strong> disarankan disebabkan oleh isu " -"keselamatan.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Jika pasak ditutup <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, anda tidak mempunyai " +"<strong>keizinan</strong> yang tepat untuk mengedit konfigurasi awal.</" +"p><p>Sama ada mulakan semula %1 sebagai root (atau pengguna lebih istimewa " +"lain), atau minta pentadbir sistem anda memasang %1 <em>suid</em> atau " +"<em>sgid</em>.</p><p>Namun, cara sgid <strong>tidak</strong> disarankan " +"disebabkan oleh isu keselamatan.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,17 +559,15 @@ msgstr "<h3>Dicetak pada %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Tidak dapat menjana nombor isihan yang sah bagi posisi ini. Ini bermakna " "tiada nombor boleh didapatkan di antara dua servis yang bersebelahan, dan " -"servis tidak sesuai dari segi leksikal.</p>" -"<p>Laraskan nombor isihan secara manual melalui <strong>" -"kotak dialog Ciri</strong>.</p>" +"servis tidak sesuai dari segi leksikal.</p><p>Laraskan nombor isihan secara " +"manual melalui <strong>kotak dialog Ciri</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -565,18 +585,6 @@ msgstr "Pakej konfigurasi berjaya disimpan." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Pakej konfigurasi berjaya dimuatkan." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Tiada huraian." @@ -621,210 +629,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Pembangun utama" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Seret di sini untuk membuang servis" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Wizard Konfigurasi" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistem Operasi" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Sistem Operasi apa yang anda guna?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Pilih Sistem Operasi Anda" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Lain" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distro" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Pilih Distro Anda" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Laluan servis:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Masukkan laluan ke dalam folder yang mengandungi servis" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Layar..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Pilih folder yang mengandungi servis" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Laluan &Runlevel:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Masukkan laluan ke dalam folder yang mengandungi folder Runlevel" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Layar..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Pilih folder yang mengandungi folder Runlevel" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigurasi Selesai" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Tahniah!</h1>\n" "<p>\n" -"Anda sudah selesaikan konfigurasi awal Editor Awal SysV. <b>Tekan</b> " -"butang berlabel <b>Selesai</b> untuk mula mengedit konfigurasi awal anda.\n" +"Anda sudah selesaikan konfigurasi awal Editor Awal SysV. <b>Tekan</b> butang " +"berlabel <b>Selesai</b> untuk mula mengedit konfigurasi awal anda.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Pilih..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "fon semu" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servis:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Nombor isih:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Pilih..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Warna" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Semu" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Pilih warna untuk servis yang diubah" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -837,65 +848,58 @@ msgstr "" "nama).</p>\n" "<p>Entri servis yang diubah akan dibezakan oleh warna ini.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Diubah:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Pilih warna bagi servis yang baru bagi Runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Guna <strong>kotak dialog Pilih Warna</strong> untuk memilih warna teks bagi " -"<em>servis yang baru bagi Runlevel</em>.</p>\n" +"<p>Guna <strong>kotak dialog Pilih Warna</strong> untuk memilih warna teks " +"bagi <em>servis yang baru bagi Runlevel</em>.</p>\n" "<p>Entri servis baru akan dibezakan oleh warna ini.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Baru:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Pilih warna untuk servis terubah yang dipilih" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Guna <strong>kotak dialog Pilih Warna</strong> untuk memilih warna teks yang " -"dipilih bagi <em>servis yang telah diubah</em> (sama ada nombor tertib/isihan " -"atau nama).</p>\n" -"<p>Entri servis yang diubah akan dibezakan oleh warna ini semasa ia dipilih.</p>" +"<p>Guna <strong>kotak dialog Pilih Warna</strong> untuk memilih warna teks " +"yang dipilih bagi <em>servis yang telah diubah</em> (sama ada nombor tertib/" +"isihan atau nama).</p>\n" +"<p>Entri servis yang diubah akan dibezakan oleh warna ini semasa ia dipilih." +"</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Pilih warna untuk servis yang baru bagi Runlevel yang dipilih" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -903,61 +907,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Guna <strong>kotak dialog Pilih Warna</strong> untuk memilih warna teks yang " -"dipilih untuk <em>servis yang baru bagi Runlevel</em>.</p>\n" +"<p>Guna <strong>kotak dialog Pilih Warna</strong> untuk memilih warna teks " +"yang dipilih untuk <em>servis yang baru bagi Runlevel</em>.</p>\n" "<p>Entri servis baru akan dibezakan oleh warna ini semasa ia dipilih.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Baru && &dipilih:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Diubah && &dipilih:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mesej Maklumat" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Tayang semula semua mesej:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Tayang Semua" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Beri &amaran jika tidak dibenarkan menulis konfigurasi" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Beri amaran &jika tidak dapat menjana nombor isihan" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Konfigurasi Laluan" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Seret di sini untuk membuang servis" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Hos Tak Diketahui" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po index 3331b890af3..e1b6213041a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 17:45+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -24,62 +24,61 @@ msgstr "" "<number1@realityx.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>MISLYKTES</error> i å fjerne <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" +"<error>MISLYKTES</error> i å fjerne <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/" +">" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"MISLYKTES i å fjerne %1 fra %2: «%3»\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "MISLYKTES i å fjerne %1 fra %2: «%3»\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "fjernet <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"fjernet %1 fra %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "fjernet %1 fra %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "laget <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"opprettet %1 i %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "opprettet %1 i %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>MISLYKTES</error> i å lage <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" +"<error>MISLYKTES</error> i å lage <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"MISLYKTES i å fjerne %1 i %2: «%3»\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "MISLYKTES i å fjerne %1 i %2: «%3»\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Meny for kjørenivå" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Tjenestemeny" @@ -95,26 +94,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tjenestene</strong> " -"som er tilgjengelige på datamaskinen. Dra en tjeneste inn i <em>start</em>" -"-valg for et kjørenivå for å starte den.</p>" -"<p>Gjør det samme for <em>stopp</em>-valget for å stoppe en tjeneste.</p>" +"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tjenestene</strong> som er " +"tilgjengelige på datamaskinen. Dra en tjeneste inn i <em>start</em>-valg for " +"et kjørenivå for å starte den.</p><p>Gjør det samme for <em>stopp</em>-" +"valget for å stoppe en tjeneste.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Du kan dra tjenester fra et <em>kjørenivå</em> rett til <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>papirkurven</strong> for å slette dem fra det " -"kjørenivået..</p>" -"<p><strong>Angre-kommandoen</strong> kan brukes for å gjenopprette slettede " -"oppføringer.</p>" +"<p>Du kan dra tjenester fra et <em>kjørenivå</em> rett til <img src=\"small|" +"trash\"/> <strong>papirkurven</strong> for å slette dem fra det kjørenivået.." +"</p><p><strong>Angre-kommandoen</strong> kan brukes for å gjenopprette " +"slettede oppføringer.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -128,43 +126,43 @@ msgstr "Kjørenivå %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>startet</strong> i kjørenivået %1.</p>" -"<p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>" -"-ikonet bestemmer rekkefølgen tjenestene skal startes. Du kan endre rekkefølgen " -"ved å dra og slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> " -"kan lages.</p>" -"<p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via <strong>" -"Egenskaper-dialogen</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>startet</strong> i kjørenivået %1.</" +"p><p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>-ikonet bestemmer " +"rekkefølgen tjenestene skal startes. Du kan endre rekkefølgen ved å dra og " +"slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> kan lages.</" +"p><p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via " +"<strong>Egenskaper-dialogen</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>stoppet</strong> i kjørenivået %1.</p>" -"<p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>" -"-ikonet bestemmer rekkefølgen tjenestene skal stoppes. Du kan endre rekkefølgen " -"ved å dra og slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> " -"kan lages.</p>" -"<p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via <strong>" -"Egenskaper-dialogen</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>stoppet</strong> i kjørenivået %1.</" +"p><p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>-ikonet bestemmer " +"rekkefølgen tjenestene skal stoppes. Du kan endre rekkefølgen ved å dra og " +"slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> kan lages.</" +"p><p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via " +"<strong>Egenskaper-dialogen</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -242,24 +240,22 @@ msgstr " omstart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Du har oppgitt at initscriptet for systemet ditt er i mappa<tt><b>%1</b></tt>" -", men denne mappa finnes ikke. Du valgte antagelig feil distribusjon under " -"oppsettet</p> " -"<p>Hvis du setter opp %2 om igjen, kan det kanskje løse problemet. Hvis du " -"velger å sette opp om igjen, bør du avslutte programmet, slik at " -"oppsettshjelperen dukker opp neste gang du kjører %3. Hvis du velger å ikke " -"sette opp på nytt, vil du ikke kunne se eller forandre oppsettet for systemet " -"ditt.</p>" -"<p>Vil du sette opp %4 om igjen?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Du har oppgitt at initscriptet for systemet ditt er i mappa<tt><b>%1</b></" +"tt>, men denne mappa finnes ikke. Du valgte antagelig feil distribusjon " +"under oppsettet</p> <p>Hvis du setter opp %2 om igjen, kan det kanskje løse " +"problemet. Hvis du velger å sette opp om igjen, bør du avslutte programmet, " +"slik at oppsettshjelperen dukker opp neste gang du kjører %3. Hvis du velger " +"å ikke sette opp på nytt, vil du ikke kunne se eller forandre oppsettet for " +"systemet ditt.</p><p>Vil du sette opp %4 om igjen?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -276,19 +272,19 @@ msgstr "Ikke sett opp på nytt" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Du mangler tilgangen du trenger for å redigerer systemets init-oppsett. Du " -"kan likevel undersøke kjørenivåene.</p>" -"<p>Om du virkelig vil endre oppsettet må du enten <strong>starte</strong> " -"%1 på nytt <strong>som superbruker (root)</strong> (eller en annen priviligert " -"bruker), eller spørre din systemadministrator om å installere %2 <em>suid</em> " -"eller <em>sgid</em>.</p> " -"<p>Den siste måten anbefales likevel ikke på grunn av sikkerhetsproblemer.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Du mangler tilgangen du trenger for å redigerer systemets init-oppsett. " +"Du kan likevel undersøke kjørenivåene.</p><p>Om du virkelig vil endre " +"oppsettet må du enten <strong>starte</strong> %1 på nytt <strong>som " +"superbruker (root)</strong> (eller en annen priviligert bruker), eller " +"spørre din systemadministrator om å installere %2 <em>suid</em> eller " +"<em>sgid</em>.</p> <p>Den siste måten anbefales likevel ikke på grunn av " +"sikkerhetsproblemer.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -298,18 +294,26 @@ msgstr "Ikke tilstrekkelig tillatelser" msgid "&Other..." msgstr "&Andre …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp på nytt" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Utseende og oppførsel" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Stier" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Innstillinger som ikke passer andre steder" @@ -324,6 +328,10 @@ msgstr "" "Du kan fortsette hvis du vil, eller du kan velge avslutt for å oppgi en ny " "mappe." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -346,6 +354,16 @@ msgstr "Beskrivelse:" msgid "Actions" msgstr "Hendelser" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&topp" @@ -414,6 +432,11 @@ msgstr "&Velg hvilken tjeneste som skal redigeres:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Tilbakestill oppsettet" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Åpne" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Lagre oppsett" @@ -466,6 +489,10 @@ msgstr "&Rediger tjeneste …" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Det er ulagrede endringer. Er du sikker på at du vil avslutte?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille alle ulagrede endringer?" @@ -485,8 +512,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "<<Du skal til å lagre endringene som er gjort på start-oppsettet ditt.\n" -"Vær oppmerksom på at gale innstillinger kan resultere i at systemet kan henge " -"ved oppstart.\n" +"Vær oppmerksom på at gale innstillinger kan resultere i at systemet kan " +"henge ved oppstart.\n" "\n" "Vil du fortsette?" @@ -497,14 +524,13 @@ msgstr "Lagre oppsett" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Trykk på avkryssingsboksen for å <strong>vise</strong> eller <strong>" -"skjule</strong> oppgaver for kjørenivåene.</p> " -"<p>Lista over tilgjengelige kjørenivåer blir lagret når brukeren velger <strong>" -"Lagre valg-kommandoen</strong>.</p>" +"<p>Trykk på avkryssingsboksen for å <strong>vise</strong> eller " +"<strong>skjule</strong> oppgaver for kjørenivåene.</p> <p>Lista over " +"tilgjengelige kjørenivåer blir lagret når brukeren velger <strong>Lagre valg-" +"kommandoen</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -516,22 +542,18 @@ msgstr "Vis kjørenivåer:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Når låsen er lukket <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", så har du ikke riktig <strong>tilgang</strong> for å redigere " -"oppstartsinnstillingene.</p>" -"<p>Start enten %1 på nytt som root (eller en annen mer priviligert bruker), " -"eller spør systemadministrator om å installere %1 <em>suid</em> eller <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Den siste måten anbefales <strong>ikke</strong> på grunn av " -"sikkerhetsproblemer.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Når låsen er lukket <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, så har du ikke " +"riktig <strong>tilgang</strong> for å redigere oppstartsinnstillingene.</" +"p><p>Start enten %1 på nytt som root (eller en annen mer priviligert " +"bruker), eller spør systemadministrator om å installere %1 <em>suid</em> " +"eller <em>sgid</em>.</p><p>Den siste måten anbefales <strong>ikke</strong> " +"på grunn av sikkerhetsproblemer.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -551,17 +573,15 @@ msgstr "<h3>Skrevet ut på %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Klarte ikke lage et gyldig sorteringsnummer for denne posisjonen. Dette " "betyr at det ikke var noe nummer mellom de to nærliggende tjenestene, og " -"tjenesten fikk ikke plass.</p>" -"<p>Juster nummer-sorteringa manuelt med dialogboksen <strong>" -"Egenskaper </strong>.</p>" +"tjenesten fikk ikke plass.</p><p>Juster nummer-sorteringa manuelt med " +"dialogboksen <strong>Egenskaper </strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -579,18 +599,6 @@ msgstr "Oppsettspakke vellykket lagret." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Oppsettspakke vellykket lastet." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "number1@realityx.net" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." @@ -635,152 +643,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hovedutvikler" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Dra hit for å fjerne tjenester" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Oppsettshjelper" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Hvilket operativsystem bruker du?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Velg ditt operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Andre" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribusjon" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Velg din distribusjon" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Tjenestesti:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Skriv inn stien til mappa som inneholder tjenesten" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Bla gjennom …" -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Velg mappa som inneholder tjenestene" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Kjørenivå-sti:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Skriv inn stien til mappa som inneholder kjørenivå-mappene" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Bla gjennom …" -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Velg mappa som inneholder kjørenivåmappene" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Oppsettet er ferdig" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Gratulerer!</h1>\n" @@ -789,56 +778,78 @@ msgstr "" "knappen merket <b>Ferdig</b> for å begynne å redigere init-innstillingene.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Velg …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "test-skrifttype" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Tjenester:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteringstall:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Velg …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farger" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Test" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Velg en farge for endrede tjenester" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -847,24 +858,21 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" "<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge " -"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-nummer " -"eller navn).</p>\n" +"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-" +"nummer eller navn).</p>\n" "<p>Du kjenner igjen endrede tjenester på denne fargen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Endret:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Velg en farge for tjenester som er nye i et kjørenivå" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -875,41 +883,36 @@ msgstr "" "for <em>tjenester som er nye på et kjørenivå</em>.</p>\n" "<p>Du kjenner igjen nye tjenester på denne fargen..</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Ny:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Velg en farge for forandrede tjenester som er valgt" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" "<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge " -"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-nummer " -"eller navn).</p>\n" +"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-" +"nummer eller navn).</p>\n" "<p>Du kjenner igjen endrede tjenester på denne fargen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Velg en farge for tjenester som er nye i kjørenivået som er valgt" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -921,57 +924,45 @@ msgstr "" "for <em>nye tjenester på et kjørenivå</em>.</p>\n" "<p>Du kjenner igjen nye tjenester på denne fargen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nye && &valgte:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Forandrede && v&algte:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informasjonsmeldinger" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vis alle meldinger på nytt:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Vis alle meldinger" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Advar hvis jeg ikke har tilgang til å lagre oppsettet til systemet" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Advar &hvis jeg ikke kan lage et sorterings-nummer" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Stivalg" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Dra hit for å fjerne tjenester" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ukjent vert" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po index e1cb58b330b..e7476f77583 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 01:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -14,62 +14,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Fehler</error> bi't Wegmaken vun <cmd>%1</cmd> ut <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Fehler</error> bi't Wegmaken vun <cmd>%1</cmd> ut <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Fehler bi't Wegmaken vun %1 ut %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun %1 ut %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> ut <cmd>%2</cmd> wegmaakt<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 ut %2 wegmaakt\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 ut %2 wegmaakt\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> opstellt<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 in %2 opstellt\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 in %2 opstellt\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Fehler</error> bi't Opstellen vun <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Fehler</error> bi't Opstellen vun <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun %1 in %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Runlevel-Menü" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Deenst-Menü" @@ -85,25 +85,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Dit sünd de <img src=\"small|exec\"/> <strong>Deensten</strong>" -", de op Dien Reekner verföögbor sünd. Wenn Du een starten wullt, dreeg em op " -"dat <em>Start</em>-Rebeet vun en Runlevel.</p>" -"<p>Wenn Du een anhollen wullt, dreeg em na dat <em>Anhollen</em>-Rebeet.</p>" +"<p>Dit sünd de <img src=\"small|exec\"/> <strong>Deensten</strong>, de op " +"Dien Reekner verföögbor sünd. Wenn Du een starten wullt, dreeg em op dat " +"<em>Start</em>-Rebeet vun en Runlevel.</p><p>Wenn Du een anhollen wullt, " +"dreeg em na dat <em>Anhollen</em>-Rebeet.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Du kannst Deensten ut en Runlevel na de <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"Affalltünn</strong> dregen, wenn Du em ut den Runlevel wegmaken wullt.</p>" -"<p>Mit den Befehl <strong>Torüchnehmen</strong> laat sik wegdaan Indrääg " -"wedderherstellen.</p>" +"<p>Du kannst Deensten ut en Runlevel na de <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>Affalltünn</strong> dregen, wenn Du em ut den Runlevel wegmaken " +"wullt.</p><p>Mit den Befehl <strong>Torüchnehmen</strong> laat sik wegdaan " +"Indrääg wedderherstellen.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -117,43 +117,43 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit sünd de Deensten, de för Runlevel %1 <strong>start</strong> warrt.</p>" -"<p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_start\"/>" -"-Lüttbild gifft de Reeg an, in de de Deensten start. Du kannst ehr Positschonen " -"över Dregen un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>Sorteertall</em> " -"opstellen lett.</p>" -"<p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand över den <strong>" -"Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit sünd de Deensten, de för Runlevel %1 <strong>start</strong> warrt.</" +"p><p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_start\"/>-Lüttbild gifft " +"de Reeg an, in de de Deensten start. Du kannst ehr Positschonen över Dregen " +"un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>Sorteertall</em> opstellen " +"lett.</p><p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand över den " +"<strong>Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit sünd de Deensten, de in Runlevel %1 <strong>anhollen</strong> warrt.</p>" -"<p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_stop\"/>" -"-Lüttbild gifft de Reeg an, in de de Deensten anhollen warrt. Du kannst ehr " -"Positschonen över Dregen un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>" -"Sorteertall</em> opstellen lett.</p>" -"<p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand över den <strong>" -"Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit sünd de Deensten, de in Runlevel %1 <strong>anhollen</strong> warrt.</" +"p><p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_stop\"/>-Lüttbild gifft de " +"Reeg an, in de de Deensten anhollen warrt. Du kannst ehr Positschonen över " +"Dregen un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>Sorteertall</em> " +"opstellen lett.</p><p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand " +"över den <strong>Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -231,23 +231,23 @@ msgstr " nieg starten" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Du hest angeven, dat Dien Systeem sien Init-Skripten binnen den Orner <tt><b>" -"%1</b></tt> liggt, man dat gifft em nich. Wohrschienlich hest Du bi't Inrichten " -"de verkehrte Distributschoon utsöcht.</p>" -"<p>Wenn Du %2 nieg inrichtst, lett sik dat Problem villicht lösen. Wenn Du dat " -"doon wullt, beenn dit Programm. De Inrichthölper dukt denn dat tokamen Maal op, " -"dat Du %3 utföhrst. Wenn Du dat nich doon wullt, kannst Du de Init-Instellen " -"vun Dien Systeem nich ankieken oder bewerken.</p>" -"<p>Wullt Du %4 nieg inrichten?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Du hest angeven, dat Dien Systeem sien Init-Skripten binnen den Orner " +"<tt><b>%1</b></tt> liggt, man dat gifft em nich. Wohrschienlich hest Du bi't " +"Inrichten de verkehrte Distributschoon utsöcht.</p><p>Wenn Du %2 nieg " +"inrichtst, lett sik dat Problem villicht lösen. Wenn Du dat doon wullt, " +"beenn dit Programm. De Inrichthölper dukt denn dat tokamen Maal op, dat Du " +"%3 utföhrst. Wenn Du dat nich doon wullt, kannst Du de Init-Instellen vun " +"Dien Systeem nich ankieken oder bewerken.</p><p>Wullt Du %4 nieg inrichten?</" +"p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -264,18 +264,18 @@ msgstr "Nich nieg inrichten" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Du hest nich noog Verlöven för't Bewerken vun Dien Systeem sien " -"Init-Instellen, man Du kannst de Runlevels dörkieken.</p>" -"<p>Wenn Du de Init-Instellen redig bewerken wullt, muttst Du %1 <strong>" -"mit Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> oder Dien Systeempleger beden, " -"%2 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>SetGID-</em>Mark to installeren.</p>" -"<p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver nich anraadt.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Du hest nich noog Verlöven för't Bewerken vun Dien Systeem sien Init-" +"Instellen, man Du kannst de Runlevels dörkieken.</p><p>Wenn Du de Init-" +"Instellen redig bewerken wullt, muttst Du %1 <strong>mit " +"Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> oder Dien Systeempleger beden, " +"%2 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>SetGID-</em>Mark to installeren.</" +"p><p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver nich anraadt.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -285,18 +285,26 @@ msgstr "Nich noog Verlöven" msgid "&Other..." msgstr "&Anner..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nieg inrichten" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Utsehn" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Padden" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Instellen, de narms sünst passt" @@ -311,6 +319,10 @@ msgstr "" "Du kannst wiedermaken oder op \"Afbreken\" klicken, wenn Du en anner Orner " "utsöken wullt." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -333,6 +345,16 @@ msgstr "Beschrieven:" msgid "Actions" msgstr "Akschonen" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Anhollen" @@ -401,6 +423,11 @@ msgstr "Deenst för't Bewerken &utsöken:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Ännern &torüchdreihen" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Opmaken" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "Instellen &sekern" @@ -453,6 +480,10 @@ msgstr "Deenst &bewerken..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Dat gifft nich sekerte Ännern. Wullt Du dat Programm redig verlaten?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Wullt Du redig all Ännern torüchnehmen?" @@ -482,14 +513,13 @@ msgstr "Instellen sekern" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Mit de Ankrüüzfeller kannst Du Runlevels <strong>wiesen</strong> un <strong>" -"versteken</strong>.</p>" -"<p>Du kannst de List vun opstunns sichtbor Runlevels mit den Befehl <strong> " -"Instellen sekern</strong> ut dat Menü <strong>Instellen</strong> sekern.</p>" +"<p>Mit de Ankrüüzfeller kannst Du Runlevels <strong>wiesen</strong> un " +"<strong>versteken</strong>.</p><p>Du kannst de List vun opstunns sichtbor " +"Runlevels mit den Befehl <strong> Instellen sekern</strong> ut dat Menü " +"<strong>Instellen</strong> sekern.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -501,22 +531,18 @@ msgstr "Runlevels wiesen:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Wenn dat Slott to is <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", hest Du nich noog <strong>Verlöven</strong> för't Ännern vun de " -"Init-Instellen.</p>" -"<p>Du kannst %1 <strong>mit Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> " -"oder Dien Systeempleger beden, %1 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>" -"SetGID-</em>Mark to installeren.</p>" -"<p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver <strong>nich</strong> " -"anraadt.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Wenn dat Slott to is <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, hest Du nich noog " +"<strong>Verlöven</strong> för't Ännern vun de Init-Instellen.</p><p>Du " +"kannst %1 <strong>mit Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> oder Dien " +"Systeempleger beden, %1 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>SetGID-</em>Mark " +"to installeren.</p><p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver " +"<strong>nich</strong> anraadt.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -536,17 +562,15 @@ msgstr "<h3> Druckt an'n %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>För disse Positschoon lett sik keen Sorteertall opstellen. D.h., dor weer " "keen Tall free twischen de Sorteertallen vun de Naver-Indrääg, un de Deenst " -"passt dor ok alfabeetsch nich twischen.</p>" -"<p>Pass bitte de Sorteertallen per Hand binnen den <strong>" -"Egenschappen-Dialoog</strong> to.</p>" +"passt dor ok alfabeetsch nich twischen.</p><p>Pass bitte de Sorteertallen " +"per Hand binnen den <strong>Egenschappen-Dialoog</strong> to.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -564,18 +588,6 @@ msgstr "Instellen-Paket sekert." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Instellen-Paket laadt." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Keen Beschrieven verföögbor." @@ -620,211 +632,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hööftschriever" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Deensten för't Wegmaken hierhen dregen" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Inrichthölper" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Bedriefsysteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Wat is Dien Bedriefsysteem?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Bedriefsysteem utsöken" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Anner" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distributschoon" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Distributschoon utsöken" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian/GNU-Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Padd na de Deen&sten:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Giff hier den Padd na den Orner mit de Deensten in" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Utsöken..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Söök den Orner mit de Deensten ut" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Padd na de &Runlevels:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Giff hier den Padd na den Orner mit de Runlevel-Ornern in" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "U&tsöken..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Söök den Orner mit de Runlevel-Ornern ut" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Inrichten komplett" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Graleren!</h1>\n" "<p>\n" -"Du hest de Grundinstellen vun den SysV-Init-Editor afslaten. <b>Klick</b> " -"op den Knoop <b>Fardig maken</b>, wenn Du nu Dien Init-Instellen bewerken " +"Du hest de Grundinstellen vun den SysV-Init-Editor afslaten. <b>Klick</b> op " +"den Knoop <b>Fardig maken</b>, wenn Du nu Dien Init-Instellen bewerken " "wullt.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Utsöken..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Platzholl-Schriftoort" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Deensten:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteertallen:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "U&tsöken..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Klören" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Platzholler" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Söök en Klöör för ännerte Deensten ut" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -832,71 +847,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör för " -"<em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam ännert) fastleggen " -"wullt.</p>\n" +"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör " +"för <em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam ännert) " +"fastleggen wullt.</p>\n" "<p>Ännerte Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Ä&nnert:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Söök en Klöör för binnen en Runlevel niege Deensten ut" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör för " -"<em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> fastleggen wullt.</p>\n" +"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör " +"för <em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> fastleggen wullt.</p>\n" "<p>Niege Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nieg:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Söök en Markeer-Klöör för ännerte Deensten ut" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de " -"Markeer-Textklöör för <em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam " -"ännert) fastleggen wullt.</p>\n" +"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Markeer-" +"Textklöör för <em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam ännert) " +"fastleggen wullt.</p>\n" "<p>Ännerte Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt, wenn se utsöcht " "sünd.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Söök en Markeer-Klöör för binnen en Runlevel niege Deensten ut" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -904,59 +911,48 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de " -"Markeer-Textklöör för <em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> " -"fastleggen wullt.</p>\n" -"<p>Niege Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt, wenn se utsöcht sünd.</p>" +"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Markeer-" +"Textklöör för <em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> fastleggen wullt.</" +"p>\n" +"<p>Niege Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt, wenn se utsöcht sünd." +"</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nieg && &utsöcht:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Ännert && u&tsöcht:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informatschonen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "All Mellen nochmaal wiesen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "All &wiesen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Wohrschoen, wenn Schriefverlööf fehlt" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "W&ohrschoen, wenn sik Sorteertall nich opstellen lett" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Padden instellen" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Deensten för't Wegmaken hierhen dregen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/ksysv.po index bc687dd0915..4994fabf1b2 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -25,64 +25,62 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wim Verheyen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wverheyen@yahoo.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"Het verwijderen van <cmd>%1</cmd> uit <cmd>%2</cmd> <error>is mislukt</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"Het verwijderen van <cmd>%1</cmd> uit <cmd>%2</cmd> <error>is mislukt</" +"error>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Het verwijderen van %1 uit %2 is mislukt: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Het verwijderen van %1 uit %2 is mislukt: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> uit <cmd>%2</cmd> verwijderd<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 uit %2 is verwijderd\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 uit %2 is verwijderd\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> aangemaakt<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 is in %2 aangemaakt\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 is in %2 aangemaakt\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"Het aanmaken van <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> is <error>MISLUKT</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"Het aanmaken van <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> is <error>MISLUKT</error>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Runlevel-menu" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Diensten menu" @@ -98,26 +96,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Dit zijn de <img src=\"small|exec\"/> <strong>diensten</strong> " -"die beschikbaar zijn op uw computer. Om een dienst te starten, versleep deze " -"naar sectie \"<em>Starten</em>\" van een runlevel.</p>" -"<p>Om er een te stoppen doet u hetzelfde naar de sectie \"<em>Stoppen</em>" -"\".</p>" +"<p>Dit zijn de <img src=\"small|exec\"/> <strong>diensten</strong> die " +"beschikbaar zijn op uw computer. Om een dienst te starten, versleep deze " +"naar sectie \"<em>Starten</em>\" van een runlevel.</p><p>Om er een te " +"stoppen doet u hetzelfde naar de sectie \"<em>Stoppen</em>\".</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>U kunt diensten vanuit een runlevelvak naar de <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>prullenbak</strong> verplaatsen om ze uit dat runlevel te verwijderen. " -"Het <strong>ongedaan-maken-commando</strong> kan gebruikt worden om de " -"verwijderde ingangen te herstellen </p>" +"<strong>prullenbak</strong> verplaatsen om ze uit dat runlevel te " +"verwijderen. Het <strong>ongedaan-maken-commando</strong> kan gebruikt " +"worden om de verwijderde ingangen te herstellen </p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -131,43 +128,44 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestart</strong> worden in runlevel %1.</p>" -"<p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestart worden. U kunt ze sorteren via " -"verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer</em> " -"gegenereerd kan worden.</p>" -"<p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het nummer handmatig in via het " -"dialoogvenster <strong>Eigenschappen</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestart</strong> worden in runlevel %1.</" +"p><p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestart worden. U kunt ze sorteren " +"via verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer</" +"em> gegenereerd kan worden.</p><p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het " +"nummer handmatig in via het dialoogvenster <strong>Eigenschappen</strong>.</" +"p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Starten" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestopt</strong> worden in runlevel %1.</p>" -"<p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestopt worden. U kunt ze sorteren via " -"verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer </em> " -"gegenereerd kan worden.</p>" -"<p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het nummer handmatig in via het " -"dialoogvenster <strong>Eigenschap</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestopt</strong> worden in runlevel %1.</" +"p><p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestopt worden. U kunt ze sorteren " +"via verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer </" +"em> gegenereerd kan worden.</p><p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het " +"nummer handmatig in via het dialoogvenster <strong>Eigenschap</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -245,24 +243,24 @@ msgstr " herstarten" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>U hebt opgegeven dat de initscripts van uw systeem te vinden zijn in de map " -"<tt><b>%1</b></tt>, maar deze map bestaat niet. U hebt waarschijnlijk de " -"verkeerde distributie geselecteerd tijdens de configuratie.</p>" -"<p>Als u %2 herconfigureert dan is het misschien mogelijk om het probleem op te " -"lossen. Als u ervoor kiest om te herconfigureren, sluit dan het programma af. " -"De configuratieassistent zal dan verschijnen als u de volgende keer %3 " -"uitvoert. Als u kiest om niet te herconfigureren, dan zult u de initscripts van " -"dit systeem niet kunnen bekijken of bewerken.</p> " -"<p>Wilt u %4 opnieuw configureren?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>U hebt opgegeven dat de initscripts van uw systeem te vinden zijn in de " +"map <tt><b>%1</b></tt>, maar deze map bestaat niet. U hebt waarschijnlijk de " +"verkeerde distributie geselecteerd tijdens de configuratie.</p><p>Als u %2 " +"herconfigureert dan is het misschien mogelijk om het probleem op te lossen. " +"Als u ervoor kiest om te herconfigureren, sluit dan het programma af. De " +"configuratieassistent zal dan verschijnen als u de volgende keer %3 " +"uitvoert. Als u kiest om niet te herconfigureren, dan zult u de initscripts " +"van dit systeem niet kunnen bekijken of bewerken.</p> <p>Wilt u %4 opnieuw " +"configureren?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -279,18 +277,18 @@ msgstr "Niet opnieuw instellen" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Helaas, u bezit niet de nodige toegangsrechten om de init-instellingen op uw " -"systeem te wijzigen. U kunt wel door de runlevels heen bladeren.</p>" -"<p>Als u de configuratie echt wilt wijzigen, <strong>herstart</strong> " -"%1 even als root (of een andere gebruiker die deze privileges heeft), of vraag " -"de systeembeheerder om %2 als <em>suid</em> of <em>sgid</em> te installeren.</p>" -"<p>De laatste methode is echter niet aan te raden vanwege " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Helaas, u bezit niet de nodige toegangsrechten om de init-instellingen op " +"uw systeem te wijzigen. U kunt wel door de runlevels heen bladeren.</" +"p><p>Als u de configuratie echt wilt wijzigen, <strong>herstart</strong> %1 " +"even als root (of een andere gebruiker die deze privileges heeft), of vraag " +"de systeembeheerder om %2 als <em>suid</em> of <em>sgid</em> te installeren." +"</p><p>De laatste methode is echter niet aan te raden vanwege " "beveiligingskwesties.</p>" #: OldView.cpp:977 @@ -301,18 +299,26 @@ msgstr "Onvoldoende toegangsrechten" msgid "&Other..." msgstr "&Overig..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Opnieuw instellen" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Uiterlijk & gedrag" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Zoekpaden" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Instellingen die nergens anders bij passen" @@ -324,8 +330,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "De door u gespecificeerde map met diensten bestaat niet.\n" -"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt nu op Annuleren klikken om een nieuwe map " -"te selecteren." +"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt nu op Annuleren klikken om een nieuwe " +"map te selecteren." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -334,8 +344,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "De door u gespecificeerde runlevelmap bestaat niet.\n" -"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt op Annuleren klikken om een nieuwe map te " -"selecteren." +"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt op Annuleren klikken om een nieuwe map " +"te selecteren." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -349,6 +359,16 @@ msgstr "Beschrijving:" msgid "Actions" msgstr "Acties" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Starten" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&toppen" @@ -417,6 +437,11 @@ msgstr "&Selecteer de dienst die u wilt bewerken:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Con&figuratie terugdraaien" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Openen" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "Configuratie op&slaan" @@ -469,8 +494,12 @@ msgstr "Dienst b&ewerken..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" "Er zijn nog onopgeslagen wijzigingen. \n" -"Klik op Afsluiten om het programma te beëindigen, of op Annuleren om eerst de " -"wijzigingen op te slaan." +"Klik op Afsluiten om het programma te beëindigen, of op Annuleren om eerst " +"de wijzigingen op te slaan." + +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" @@ -501,14 +530,13 @@ msgstr "Configuratie opslaan" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klik op de keuzevakken om de runlevels te <strong>tonen</strong> " -"of te <strong>verbergen</strong>.</p> " -"<p> De lijst met momenteel zichtbare runlevels wordt opgeslagen wanneer u het " -"commando <strong>Opties opslaan</strong> gebruikt.</p>" +"<p>Klik op de keuzevakken om de runlevels te <strong>tonen</strong> of te " +"<strong>verbergen</strong>.</p> <p> De lijst met momenteel zichtbare " +"runlevels wordt opgeslagen wanneer u het commando <strong>Opties opslaan</" +"strong> gebruikt.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -520,21 +548,18 @@ msgstr "Runlevels tonen:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Als het slot gesloten is <img src=\"user|ksysv_locked\"/> " -"hebt u niet de benodigde <strong>toegangsrechten</strong> " -"om de init-configuratie te wijzigen.</p>" -"<p>Herstart %1 als root (of een andere gebruiker met meer privileges), of vraag " -"uw systeembeheerder om %1 als <em>suid</em> of <em>sgid</em> te installeren.</p>" -"<p>De laatste manier is vanwege beveiligingskwesties <strong>niet</strong> " -"aan te raden.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Als het slot gesloten is <img src=\"user|ksysv_locked\"/> hebt u niet de " +"benodigde <strong>toegangsrechten</strong> om de init-configuratie te " +"wijzigen.</p><p>Herstart %1 als root (of een andere gebruiker met meer " +"privileges), of vraag uw systeembeheerder om %1 als <em>suid</em> of " +"<em>sgid</em> te installeren.</p><p>De laatste manier is vanwege " +"beveiligingskwesties <strong>niet</strong> aan te raden.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -554,17 +579,16 @@ msgstr "<h3>Afgedrukt op %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Er kon geen geldig sorteernummer voor deze positie worden gegenereerd. Dit " -"betekent dat er geen getal beschikbaar was tussen de twee aangrenzende " -"diensten, en de dienst niet woordelijk past.</p>" -"<p> Pas a.u.b. de sorteernummers handmatig aan via het dialoogvenster <strong>" -"Eigenschappen</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Er kon geen geldig sorteernummer voor deze positie worden gegenereerd. " +"Dit betekent dat er geen getal beschikbaar was tussen de twee aangrenzende " +"diensten, en de dienst niet woordelijk past.</p><p> Pas a.u.b. de " +"sorteernummers handmatig aan via het dialoogvenster <strong>Eigenschappen</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -583,18 +607,6 @@ msgstr "Configuratie is succesvol opgeslagen." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Configuratie is met succes geladen." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wim Verheyen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wverheyen@yahoo.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." @@ -639,211 +651,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hoofdontwikkelaar" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Sleep een dienst hier naartoe om deze te verwijderen" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuratie assistent" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Besturingssysteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Welk besturingssysteem gebruikt u?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Kies uw besturingssysteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Overig" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distributie" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Kies uw distributie" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Pad naar dien&st:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Voer hier het zoekpad in naar de map met diensten" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Bladeren..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Selecteer de map met diensten" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Pad naar &Runlevel:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Voer hier het zoekpad in naar de map met runlevelmappen" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Blade&ren..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Selecteer de map met runlevelmappen" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configuratie voltooid" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Gefeliciteerd.</h1>\n" "<p>\n" -"U hebt de initiële configuratie van SysV-Init Editor voltooid.<b>Druk</b> " -"op de knop <b>Voltooien</b> om te beginnen met het bewerken van uw " -"init-configuratie.\n" +"U hebt de initiële configuratie van SysV-Init Editor voltooid.<b>Druk</b> op " +"de knop <b>Voltooien</b> om te beginnen met het bewerken van uw init-" +"configuratie.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Kie&zen..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-lettertype" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Diensten:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteernummers:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Kie&zen..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Kies een kleur voor de gewijzigde diensten" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -851,73 +866,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten die gewijzigd zijn.</em> " -"(ofwel ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" +"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> om een " +"tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten die gewijzigd zijn.</em> (ofwel " +"ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" "<p>Gewijzigde diensten zijn dan herkenbaar aan deze kleur.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Gewijzigd:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Kies een kleur voor een dienst in een nieuwe runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten in een nieuwe runlevel</em>" -". </p>\n" +"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> om een " +"tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten in een nieuwe runlevel</em>. </p>\n" "<p>Nieuwe dienstingangen zijn dan herkenbaar aan deze kleur.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "Nieu&w:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Kies een kleur voor de gewijzigde diensten die zijn geselecteerd" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten die gewijzigd " -"zijn</em>(ofwel ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" -"<p>Gewijzigde dienstingangen zijn dan herkenbaar aan deze kleur op het moment " -"dat ze geselecteerd worden.</p>" +"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> om een " +"tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten die gewijzigd zijn</" +"em>(ofwel ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" +"<p>Gewijzigde dienstingangen zijn dan herkenbaar aan deze kleur op het " +"moment dat ze geselecteerd worden.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Kies een kleur voor diensten in een nieuwe runlevel die geselecteerd zijn" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -925,60 +931,48 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten nieuw in een " -"runlevel</em>.</p>\n" +"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> om een " +"tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten nieuw in een runlevel</" +"em>.</p>\n" "<p>Nieuwe diensten zijn dan herkenbaar aan deze kleur op het moment dat ze " "geselecteerd worden.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nieuw && ge&selecteerd:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Gewijzigd && g&eselecteerd:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informatieverstrekkende berichten" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Alle berichten nogmaals tonen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Alle&s tonen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Waarschuwen indien het schrijven van configuratie niet is toegestaan" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Waarschuwen &indien het aanmaken van een sorteernummer onmogelijk is" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Pad naar configuratie" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Sleep een dienst hier naartoe om deze te verwijderen" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/ksysv.po index 5109972bbe3..7f5130c6652 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,62 +18,60 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"Klarte <error>IKKJE</error> fjerna <cmd>%1</cmd> frå <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" +"Klarte <error>IKKJE</error> fjerna <cmd>%1</cmd> frå <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Klarte IKKJE fjerna %1 frå %2: «%3»\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Klarte IKKJE fjerna %1 frå %2: «%3»\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "fjerna <cmd>%1</cmd> frå <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"fjerna %1 frå %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "fjerna %1 frå %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "laga <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"laga %1 i %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "laga %1 i %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"Klarte <error>IKKJE</error> laga <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" +"Klarte <error>IKKJE</error> laga <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Klarte IKKJE laga %1 i %2: «%3»\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Klarte IKKJE laga %1 i %2: «%3»\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Meny for køyrenivå" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Meny for tenester" @@ -89,25 +87,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tenestene</strong> " -"som er tilgjengelege på maskina. For å starta ei teneste, dra den til <em>" -"Start</em>-delen av eit køyrenivå.</p>" -"<p>For å stoppa ei teneste, gjer tilsvarande for <em>Stop</em>-delen.</p>" +"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tenestene</strong> som er " +"tilgjengelege på maskina. For å starta ei teneste, dra den til <em>Start</" +"em>-delen av eit køyrenivå.</p><p>For å stoppa ei teneste, gjer tilsvarande " +"for <em>Stop</em>-delen.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>Du kan dra tenester frå ei køyrenivårute til <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>papirkorga</strong> for å sletta dei frå køyrenivået.</p>" -"<p>Du kan bruka <strong>Angra-kommandoen</strong> for å gjenoppretta " -"oppføringar du har sletta.</p>" +"<strong>papirkorga</strong> for å sletta dei frå køyrenivået.</p><p>Du kan " +"bruka <strong>Angra-kommandoen</strong> for å gjenoppretta oppføringar du " +"har sletta.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -121,43 +119,43 @@ msgstr "Køyrenivå %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er tenester som vert <strong>starta</strong> på køyrenivå %1.</p>" -"<p>Talet til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"avgjer i kva rekkjefølgje tenestene vert starta.</p>" -"<p>Du kan ordna tenestene ved hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande <em>" -"sorteringstal</em> kan lagast.</p>" -"<p>Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom <strong>" -"Eigenskapar-dialogen</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er tenester som vert <strong>starta</strong> på køyrenivå %1.</" +"p><p>Talet til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> avgjer i " +"kva rekkjefølgje tenestene vert starta.</p><p>Du kan ordna tenestene ved " +"hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande <em>sorteringstal</em> kan " +"lagast.</p><p>Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom " +"<strong>Eigenskapar-dialogen</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er tenester som vert <strong>stoppa</strong> på køyrenivå %1.</p>" -"<p>Talet til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"avgjer rekkjefølgja tenestene vert stoppa i.</p>" -"<p>Du kan ordna tenestene ved hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande <em>" -"sorteringstal</em> kan lagast.</p>" -"<p>Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom <strong>" -"eigenskapar-dialogen</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er tenester som vert <strong>stoppa</strong> på køyrenivå %1.</" +"p><p>Talet til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> avgjer " +"rekkjefølgja tenestene vert stoppa i.</p><p>Du kan ordna tenestene ved hjelp " +"av dra-og-slepp så lenge eit passande <em>sorteringstal</em> kan lagast.</" +"p><p>Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom " +"<strong>eigenskapar-dialogen</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -235,22 +233,21 @@ msgstr " omstart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Du har oppgjeve at init-skripta ligg i mappa <tt><b>%1</b></tt>" -", men den mappa finst ikkje. Du har truleg valt feil distribusjon i " -"oppsettet.</p> \n" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Du har oppgjeve at init-skripta ligg i mappa <tt><b>%1</b></tt>, men den " +"mappa finst ikkje. Du har truleg valt feil distribusjon i oppsettet.</p> \n" "<p>Dersom du set opp %2 på nytt, kan du kanskje fiksa problemet. Om du vel å " -"setja opp på nytt, bør du avslutta programmet. Vegvisaren for oppsett vert vist " -"neste gong du startar %3. Om du vel å ikkje setja opp på nytt, kan du ikkje " -"visa eller endra init-oppsettet på systemet.</p> \n" +"setja opp på nytt, bør du avslutta programmet. Vegvisaren for oppsett vert " +"vist neste gong du startar %3. Om du vel å ikkje setja opp på nytt, kan du " +"ikkje visa eller endra init-oppsettet på systemet.</p> \n" "<p>Vil du setja opp %4 på nytt?</p>" #: OldView.cpp:954 @@ -268,19 +265,18 @@ msgstr "Ikkje set opp på nytt" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Du har ikkje rette løyve for å redigera init-oppsettet til systemet. Du kan " -"likevel kikka på køyrenivåa.</p>" -"<p>Dersom du heller vil endra oppsettet må du anten <strong>" -"starta om att</strong> %1 <strong>som root</strong> (eller ein annan brukar med " -"tilstrekkelege løyve), eller spørja systemadministratoren om å installera %2 " -"som <em>suid</em> eller <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Av tryggleiksgrunnar er ikkje den siste måten tilrådd.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Du har ikkje rette løyve for å redigera init-oppsettet til systemet. Du " +"kan likevel kikka på køyrenivåa.</p><p>Dersom du heller vil endra oppsettet " +"må du anten <strong>starta om att</strong> %1 <strong>som root</strong> " +"(eller ein annan brukar med tilstrekkelege løyve), eller spørja " +"systemadministratoren om å installera %2 som <em>suid</em> eller <em>sgid</" +"em>.</p><p>Av tryggleiksgrunnar er ikkje den siste måten tilrådd.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -290,18 +286,26 @@ msgstr "Utilstrekkelege løyve" msgid "&Other..." msgstr "&Anna …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Set opp på nytt" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Utsjånad og åtferd" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Stiar" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Innstillingar som ikkje passar andre stader" @@ -315,6 +319,10 @@ msgstr "" "Tenestemappa du oppgav finst ikkje.\n" "Du kan halda fram eller avbryta og velja ei anna mappe." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -336,6 +344,16 @@ msgstr "Skildring:" msgid "Actions" msgstr "Handlingar" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&topp" @@ -404,6 +422,11 @@ msgstr "&Vel kva for teneste som skal endrast:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Tilbakestill oppsett" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Opna" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Lagra oppsett" @@ -456,6 +479,10 @@ msgstr "&Endra teneste …" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Det finst ulagra endringar. Er du sikker på at du vil avslutta?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Vil du verkeleg tilbakestilla alle ulagra endringar?" @@ -474,8 +501,9 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Du er i ferd med å lagra endringane du har gjort til init-oppsettet ditt. Ver " -"klar over at galne innstillingar kan føra til at systemet ikkje kan starta.\n" +"Du er i ferd med å lagra endringane du har gjort til init-oppsettet ditt. " +"Ver klar over at galne innstillingar kan føra til at systemet ikkje kan " +"starta.\n" "Vil du halda fram?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -485,14 +513,12 @@ msgstr "Lagra oppsett" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Merk av boksane for å <strong>visa</strong> eller <strong>gøyma</strong> " -"køyrenivåruter.</p> " -"<p>Lista over synlege køyrenivå vert lagra når du brukar kommandoen <strong>" -"Lagra val</strong>.</p>" +"køyrenivåruter.</p> <p>Lista over synlege køyrenivå vert lagra når du brukar " +"kommandoen <strong>Lagra val</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -504,20 +530,19 @@ msgstr "Vis køyrenivå:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Når låsen er stengd <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", har du ikkje rette <strong>løyve</strong> for å endra init-oppsettet.</p>\n" -"<p>Start %1 om att som root (eller ein annan brukar med tilstrekkelege løyve), " -"eller spør systemadministratoren om å installera %1 som <em>suid</em> eller <em>" -"sgid</em>.</p>\n" -"<p>Av tryggleiksgrunnar er <strong>ikkje</strong> den siste måten tilrådd.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Når låsen er stengd <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, har du ikkje rette " +"<strong>løyve</strong> for å endra init-oppsettet.</p>\n" +"<p>Start %1 om att som root (eller ein annan brukar med tilstrekkelege " +"løyve), eller spør systemadministratoren om å installera %1 som <em>suid</" +"em> eller <em>sgid</em>.</p>\n" +"<p>Av tryggleiksgrunnar er <strong>ikkje</strong> den siste måten tilrådd.</" +"p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,17 +562,15 @@ msgstr "<h3>Skrive ut %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Klarte ikkje laga eit gyldig sorteringstal for denne posisjonen. Dette tyder " -"at det ikkje finst noko ledig tal mellom dei to tilstøytande tenestene, og " -"tenesta passa ikkje inn leksikalsk.</p>" -"<p>Juster sorteringstala manuelt via dialogboksen <strong>Eigenskapar</strong>" -".</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Klarte ikkje laga eit gyldig sorteringstal for denne posisjonen. Dette " +"tyder at det ikkje finst noko ledig tal mellom dei to tilstøytande " +"tenestene, og tenesta passa ikkje inn leksikalsk.</p><p>Juster " +"sorteringstala manuelt via dialogboksen <strong>Eigenskapar</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -565,18 +588,6 @@ msgstr "Oppsettpakke lagra." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Oppsettpakke lasta." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Inga skildring tilgjengeleg." @@ -621,210 +632,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hovudutviklar" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Dra hit for å fjerna tenester" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Vegvisar for oppsett" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Kva for operativsystem brukar du?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Vel operativsystemet ditt" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Annan" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribusjon" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Vel distribusjonen din" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Tenestekatalog:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Oppgje stigen til katalogen som inneheld tenestene" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Bla gjennom …" -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Vel katalogen som inneheld tenestene" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Køyrenivåkatalog:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Oppgje stigen til katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Bla &gjennom …" -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Vel katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Oppsett ferdig" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Gratulerer!</h1>\n" "<p>\n" -"Du er ferdig med det grunnleggjande oppsettet av SysV-init-redigeringa. <b>" -"Vel</b> knappen <b>Ferdig</b> for å redigera init-oppsettet.\n" +"Du er ferdig med det grunnleggjande oppsettet av SysV-init-redigeringa. " +"<b>Vel</b> knappen <b>Ferdig</b> for å redigera init-oppsettet.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Vel …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-skrift" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Tenester:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteringstal:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vel …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Fargar" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Vel ein farge for endra tenester" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -832,70 +846,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for " -"<em>tenestene som er endra</em> (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " +"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge " +"for <em>tenestene som er endra</em> (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " "namn).</p> \n" "<p>Tenestene som er endra vert viste med denne fargen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Endra:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vel farge for tenester som er nye på eit køyrenivå" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for " -"<em>nye tenester på eit køyrenivå</em>.</p> \n" +"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge " +"for <em>nye tenester på eit køyrenivå</em>.</p> \n" "<p>Tenestene som er nye vert viste med denne fargen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Ny:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vel ein farge for endra tenester som er valde" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for " -"<em>tenestene som er endra</em> (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " +"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge " +"for <em>tenestene som er endra</em> (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " "namn).</p> \n" "<p>Tenestene som er endra vert viste med denne fargen medan dei er valde.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vel ein farge for tenester som er nye på eit køyrenivå og valde" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -903,58 +909,46 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for " -"<em>nye tenester på eit køyrenivå</em>.</p> \n" +"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge " +"for <em>nye tenester på eit køyrenivå</em>.</p> \n" "<p>Tenestene som er nye vert viste med denne fargen medan dei er valde.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nye og &valde:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "&Endra og valde:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informasjonsmeldingar" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vis alle meldingar igjen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Vis alle" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Gi åtvaring dersom oppsettet ikkje kan skrivast" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Gi åtvaring &dersom sorteringstal ikkje kan genererast" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Stioppsett" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Dra hit for å fjerna tenester" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeadmin/ksysv.po index e8db6b4fc19..fa3906ff9ba 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:02+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -17,15 +17,25 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@redhat.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:62 @@ -33,8 +43,7 @@ msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:95 @@ -42,29 +51,24 @@ msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" msgstr "" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "ਰਨਲੈਵਲ ਮੇਨੂ" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ" @@ -80,16 +84,16 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:254 @@ -104,28 +108,30 @@ msgstr "ਰਨਲੈਵਲ %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 @@ -200,14 +206,14 @@ msgstr " ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:954 @@ -225,11 +231,11 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ ਕਰੋ" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:977 @@ -240,18 +246,26 @@ msgstr "" msgid "&Other..." msgstr "ਹੋਰ(&O)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "ਦਿੱਖ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "ਰਸਤਾ" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "" @@ -263,6 +277,10 @@ msgid "" "folder." msgstr "" +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -282,6 +300,16 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ:" msgid "Actions" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "ਰੋਕੋ(&t)" @@ -350,6 +378,11 @@ msgstr "" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "ਖੋਲੋ(&O)" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)" @@ -402,6 +435,10 @@ msgstr "" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "" @@ -428,9 +465,8 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:402 @@ -443,13 +479,11 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:566 @@ -470,11 +504,10 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:837 @@ -493,18 +526,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@redhat.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" @@ -547,205 +568,208 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "ਮੁੱਖ ਖੋਜੀ" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਹਾਇਕ" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "ਹੋਰ(&O)" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "ਵੰਡ" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "ਝਲਕ(&B)..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਮਾਪਤ" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -754,20 +778,17 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -775,37 +796,32 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "ਨਵਾਂ(&N):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -814,54 +830,42 @@ msgid "" "selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/ksysv.po index 73603559594..9ef9c93a529 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 12:32+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,65 +15,63 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Patryk Ściborek" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, scibi@inetia.pl" #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Nie można</error> usunąć <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Nie można</error> usunąć <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Nie można usunąć %1 z %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Nie można usunąć %1 z %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "usunięto <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"usunięto %1 z %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "usunięto %1 z %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "utworzono <cmd>%1</cmd> w <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"utworzono %1 w %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "utworzono %1 w %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>nie można</error> utworzyć <cmd>%1</cmd> w <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>nie można</error> utworzyć <cmd>%1</cmd> w <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"nie można utworzyć %1 w %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "nie można utworzyć %1 w %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu poziomów działania" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu usług" @@ -89,24 +87,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Są to <img src=\"small|exec\"/> <strong>usługi </strong> " -"dostępne na Twoim komputerze. Aby uruchomić którąś z nich, przeciągnij ją do " -"sekcji <em>Uruchom</em> dla danego poziomu działania.</p>" -"<p>Analogicznie użyj sekcji <em>Zatrzymaj</em>, aby którąś zatrzymać." +"<p>Są to <img src=\"small|exec\"/> <strong>usługi </strong> dostępne na " +"Twoim komputerze. Aby uruchomić którąś z nich, przeciągnij ją do sekcji " +"<em>Uruchom</em> dla danego poziomu działania.</p><p>Analogicznie użyj " +"sekcji <em>Zatrzymaj</em>, aby którąś zatrzymać." #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Możesz przeciągnąć usługę z danego poziomu działania do <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>kosza</strong>, by usunąć ją z tego poziomu.</p>" -"<p>Użyj polecenia <strong>Cofnij</strong>, by przywrócić usunięte pozycje.</p>" +"<p>Możesz przeciągnąć usługę z danego poziomu działania do <img src=\"small|" +"trash\"/> <strong>kosza</strong>, by usunąć ją z tego poziomu.</p><p>Użyj " +"polecenia <strong>Cofnij</strong>, by przywrócić usunięte pozycje.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,43 +118,43 @@ msgstr "Poziom działania %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Są to usługi <strong>uruchamiane</strong> na %1 poziomie działania.</p>" -"<p>Numer wyświetlany na lewo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"ikony określa porządek uruchamiania usług. Możesz uporządkować je metodą " -"\"przeciągnij i upuść\", jeśli tylko możliwe będzie automatyczne nadanie <em>" -"numeru porządkowego</em>.</p>" -"<p>Jeżeli nie jest to możliwe, będziesz musiał zmienić numer ręcznie w <strong>" -"oknie Właściwości</strong>.</p>" +"<p>Są to usługi <strong>uruchamiane</strong> na %1 poziomie działania.</" +"p><p>Numer wyświetlany na lewo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikony " +"określa porządek uruchamiania usług. Możesz uporządkować je metodą " +"\"przeciągnij i upuść\", jeśli tylko możliwe będzie automatyczne nadanie " +"<em>numeru porządkowego</em>.</p><p>Jeżeli nie jest to możliwe, będziesz " +"musiał zmienić numer ręcznie w <strong>oknie Właściwości</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Uruchom" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Są to usługi <strong>zatrzymywane</strong> na %1 poziomie działania.</p>" -"<p>Numer wyświetlany na lewo od <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"ikony określa porządek w którym usługi są zatrzymywane. Możesz uporządkować je " -"poprzez drag and drop tak długo jak odpowiedni <em>numer sortujący</em> " -"może być utworzony.</p>" -"<p>Jeżeli nie jest to możliwe zmuszony będziesz zmienić numer ręcznie poprzez " -"<strong>okienko Właściwości</strong>.</p>" +"<p>Są to usługi <strong>zatrzymywane</strong> na %1 poziomie działania.</" +"p><p>Numer wyświetlany na lewo od <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikony " +"określa porządek w którym usługi są zatrzymywane. Możesz uporządkować je " +"poprzez drag and drop tak długo jak odpowiedni <em>numer sortujący</em> może " +"być utworzony.</p><p>Jeżeli nie jest to możliwe zmuszony będziesz zmienić " +"numer ręcznie poprzez <strong>okienko Właściwości</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -234,23 +232,23 @@ msgstr " ponowne uruchomienie" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" -"<p>Katalog <tt><b>%1</b></tt>, wybrany jako katalog skryptów inicjalizacyjnych " -"w Twoim systemie, nie istnieje. Najprawdopodobniej w czasie konfiguracji " -"wybrano złą dystrybucję.</p>" -"<p>Jeżeli ponownie skonfigurujesz %2, problem powinien zostać usunięty. Jeżeli " -"chcesz powtórzyć konfigurację, zamknij program, a asystent konfiguracji pojawi " -"się przy następnym uruchomieniu %3. W przeciwnym razie konfiguracja skryptów " -"inicjalizacyjnych Twojego systemu nie będzie możliwa.</p>" -"<p>Powtórzyć konfigurację %4?</p>" +"<p>Katalog <tt><b>%1</b></tt>, wybrany jako katalog skryptów " +"inicjalizacyjnych w Twoim systemie, nie istnieje. Najprawdopodobniej w " +"czasie konfiguracji wybrano złą dystrybucję.</p><p>Jeżeli ponownie " +"skonfigurujesz %2, problem powinien zostać usunięty. Jeżeli chcesz powtórzyć " +"konfigurację, zamknij program, a asystent konfiguracji pojawi się przy " +"następnym uruchomieniu %3. W przeciwnym razie konfiguracja skryptów " +"inicjalizacyjnych Twojego systemu nie będzie możliwa.</p><p>Powtórzyć " +"konfigurację %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -267,19 +265,19 @@ msgstr "Nie rekonfiguruj" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Nie masz wystarczających uprawnień do edycji skryptów inicjalizacyjnych " -"Twojego systemu. Możesz jedynie bez ograniczeń przeglądać poziomy działania.</p>" -"<p>Jeżeli naprawdę chcesz zmienić konfigurację albo <strong>" -"uruchom ponownie</strong> %1 w trybie <strong>administratora</strong> " -"(lub innego uprzywilejowanego użytkownik), albo poproś Twojego administratora, " -"by zainstalował %2 z ustawionym bitem <em>suid</em> lub <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Drugi sposób jest <strong>niezalecany</strong> ze względów " +"Twojego systemu. Możesz jedynie bez ograniczeń przeglądać poziomy działania." +"</p><p>Jeżeli naprawdę chcesz zmienić konfigurację albo <strong>uruchom " +"ponownie</strong> %1 w trybie <strong>administratora</strong> (lub innego " +"uprzywilejowanego użytkownik), albo poproś Twojego administratora, by " +"zainstalował %2 z ustawionym bitem <em>suid</em> lub <em>sgid</em>.</" +"p><p>Drugi sposób jest <strong>niezalecany</strong> ze względów " "bezpieczeństwa.</p>" #: OldView.cpp:977 @@ -290,18 +288,26 @@ msgstr "Brak uprawnień" msgid "&Other..." msgstr "&Inny..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Rekonfiguruj" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Wygląd" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Inne ustawienia" @@ -315,6 +321,10 @@ msgstr "" "Podany katalog z usługami nie istnieje.\n" "Kliknij \"Anuluj\", by wybrać inny katalog." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -336,6 +346,16 @@ msgstr "Opis:" msgid "Actions" msgstr "Akcje" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Uruchom" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Zatrzymaj" @@ -404,6 +424,11 @@ msgstr "&Wybierz usługę do edycji:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Przy&wróć konfigurację" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otwórz" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "Zapisz &konfigurację" @@ -456,6 +481,10 @@ msgstr "&Edytuj usługę..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Nie zapisano zmian. Na pewno zakończyć?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Na pewno porzucić niezapisane zmiany?" @@ -485,14 +514,12 @@ msgstr "Zapisz konfigurację" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Kliknij na pole wyboru, by <strong>pokazać</strong> lub <strong>" -"ukryć</strong> odpowiedni poziom działania.</p>" -"<p>Lista widocznych poziomów działania jest zapisywana przez polecenie <strong>" -"Zapisz Opcje</strong>.</p>" +"<p>Kliknij na pole wyboru, by <strong>pokazać</strong> lub <strong>ukryć</" +"strong> odpowiedni poziom działania.</p><p>Lista widocznych poziomów " +"działania jest zapisywana przez polecenie <strong>Zapisz Opcje</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -504,21 +531,18 @@ msgstr "Poziomy działania:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>Jeżeli kłódka jest zamknięta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -",oznacza to, że nie masz <strong>uprawnień</strong> do zmiany konfiguracji.</p>" -"<p>Uruchom ponownie %1 w trybie administratora (lub innego uprzywilejowanego " +"<p>Jeżeli kłódka jest zamknięta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>,oznacza to, " +"że nie masz <strong>uprawnień</strong> do zmiany konfiguracji.</p><p>Uruchom " +"ponownie %1 w trybie administratora (lub innego uprzywilejowanego " "użytkownika) albo poproś Twojego administratora, by zainstalował %1 z " -"ustawionym bitem <em>suid</em> lub <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Drugi sposób jest <strong>niezalecany</strong> ze względów " -"bezpieczeństwa.</p>" +"ustawionym bitem <em>suid</em> lub <em>sgid</em>.</p><p>Drugi sposób jest " +"<strong>niezalecany</strong> ze względów bezpieczeństwa.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -538,17 +562,15 @@ msgstr "<h3>Wydrukowano %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Wygenerowanie odpowiedniego numeru porządkowego dla tej pozycji nie było " -"możliwe. Oznacza to, że nie było wolnego numeru między sąsiadującymi usługami i " -"wstawienie usługi pomiędzy nie nie było możliwe.</p>" -"<p> Proszę zmienić numery porządkowe ręcznie w <strong>" -"oknie Właściwości</strong>.</p>" +"możliwe. Oznacza to, że nie było wolnego numeru między sąsiadującymi " +"usługami i wstawienie usługi pomiędzy nie nie było możliwe.</p><p> Proszę " +"zmienić numery porządkowe ręcznie w <strong>oknie Właściwości</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -566,18 +588,6 @@ msgstr "Konfiguracja zapisana pomyślnie." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfiguracja odczytana pomyślnie." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Patryk Ściborek" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, scibi@inetia.pl" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Brak dostępnego opisu." @@ -615,219 +625,222 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"Edytor konfiguracji skryptów inicjalizacyjnych SysV, podobny do Red " -"Hat\"tksysv\",\n" +"Edytor konfiguracji skryptów inicjalizacyjnych SysV, podobny do Red Hat" +"\"tksysv\",\n" "lecz obsługujący metodę \"przeciągnij i upuść\", a także użycie klawiszy." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Główny autor" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Przeciągnij tu, by usunąć usługi" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Asystent konfiguracji" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "System operacyjny" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Jakiego systemu operacyjnego używasz?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Wybierz Twój system operacyjny" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Inna" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Wybierz Twoją dystrybucję" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Ścieżka do katalogu z &usługami:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Wprowadź ścieżkę do katalogu zawierającego usługi" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Przeglądaj..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Wybierz katalog zawierający usługi" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Ścieżka do katalogu z poziomami &działania:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Wprowadź ścieżkę do katalogu z poziomami działania" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Prze&glądaj..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Ścieżka do katalogu z poziomami działania" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfiguracja zakończona" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Gratulacje!</h1>\n" "<p>\n" "Zakończyłeś wstępną konfigurację edytora konfiguracji skryptów " -"inicjalizacyjnych SysV. <b>Naciśnij</b> przycisk oznaczony <b>Zakończ</b>" -", by rozpocząć edycję konfiguracji Twoich skryptów.\n" +"inicjalizacyjnych SysV. <b>Naciśnij</b> przycisk oznaczony <b>Zakończ</b>, " +"by rozpocząć edycję konfiguracji Twoich skryptów.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Wybierz..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "domyślna czcionka" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Usługi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Numery porządkowe:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Wy&bierz..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Domyślny" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Wybierz kolor zmienionych pozycji" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -835,67 +848,59 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Użyj okienka <strong>Wybierz kolor</strong>, by wybrać kolor tekstu dla <em>" -"zmienionych usług</em> (numeru porządkowego lub nazwy).</p>" +"<p>Użyj okienka <strong>Wybierz kolor</strong>, by wybrać kolor tekstu dla " +"<em>zmienionych usług</em> (numeru porządkowego lub nazwy).</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Zmienione:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Wybierz kolor dla nowej usługi na danym poziomie działania" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Użyj okienka <strong>Wybierz kolor</strong>, by wybrać kolor tekstu dla <em>" -"nowych usług na danym poziomie działania</em>.</p>" +"<p>Użyj okienka <strong>Wybierz kolor</strong>, by wybrać kolor tekstu dla " +"<em>nowych usług na danym poziomie działania</em>.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nowy:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Wybierz kolor dla zmienionych usług, które są zaznaczone" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" "<p>Użyj okienka <strong>Wybierz kolor</strong>, by wybrać kolor zaznaczonego " "tekstu dla <em>usług, które zostały zmienione</em></p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Wybierz kolor dla usług nowych na danym poziomie działania, które zostały " "zaznaczone" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -906,58 +911,46 @@ msgstr "" "<p>Użyj okienka <strong>Wybierz kolor</strong>, by wybrać kolor zaznaczonego " "tekstu dla <em>nowych usług na danym poziomie działania</em>.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "N&owy, zaznaczony:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Z&mieniony, zaznaczony:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Komunikaty informacyjne" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Pokaż wszystkie komunikaty jeszcze raz:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Pokaż wszystkie" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Ostrzegaj, jeżeli brak uprawnień do zapisania konfiguracji" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Ostrzegaj, &jeżeli niemożliwe jest utworzenie numeru porządkowego" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Konfiguracja ścieżki" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Przeciągnij tu, by usunąć usługi" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nieznany komputer" @@ -986,17 +979,33 @@ msgstr "Przeciągnij tu, by usunąć usługi" #~ "Używa bibliotek TDE %2. Copyright %3 1997-2000 Zespół TDE.\n" #~ "Używa biblioteki Qt %4. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." -#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." -#~ msgstr "Edytor konfiguracji skryptów init SysV, podobny do <em>tksys</em> w RedHacie.Obsługuje zarówno technologię przeciągnij-i-upuść, jak i klawiaturę." +#~ msgid "" +#~ "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's " +#~ "<em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as " +#~ "well as keyboard use." +#~ msgstr "" +#~ "Edytor konfiguracji skryptów init SysV, podobny do <em>tksys</em> w " +#~ "RedHacie.Obsługuje zarówno technologię przeciągnij-i-upuść, jak i " +#~ "klawiaturę." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Program ten jest wolnodostępny; możesz rozpowszechniać go i/lub modyfikować na warunkach drugiej wersji Powszechnej Licencji Publicznej GNU publikowanej przez Free Software Foundation.\n" +#~ "Program ten jest wolnodostępny; możesz rozpowszechniać go i/lub " +#~ "modyfikować na warunkach drugiej wersji Powszechnej Licencji Publicznej " +#~ "GNU publikowanej przez Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "Program ten jest udostępniany w nadziei,że będzie przydatny, ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ. Więcej szczegółów znajduje się w Powszechnej Licencji Publicznej GNU." +#~ "Program ten jest udostępniany w nadziei,że będzie przydatny, ale BEZ " +#~ "ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ " +#~ "albo PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ. Więcej szczegółów znajduje " +#~ "się w Powszechnej Licencji Publicznej GNU." #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr ". Wszelkie prawa zastrzeżone." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po index 15da8a47fd7..064283434d7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:32+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -13,62 +13,60 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: sgid Hat Red src locked img suid runlevels drag Sys\n" "X-POFile-SpellExtra: start init tksysv RUNLEVEL small runlevel trash \n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ERRO</error> ao remover o <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ERRO</error> ao remover o <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ERRO ao remover o %1 de %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "ERRO ao remover o %1 de %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "foi removido o <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"apagou-se o %1 de %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "apagou-se o %1 de %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "criado o <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"criou-se o %1 em %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "criou-se o %1 em %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ERRO</error> ao criar o <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ERRO</error> ao criar o <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ERRO ao criar o %1 em %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "ERRO ao criar o %1 em %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu de 'Runlevel'" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu de Serviços" @@ -84,26 +82,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Estes são os <img src=\"small|exec\"/> <strong>serviços</strong> " -"disponíveis no seu computador. Para iniciar um serviço, arraste-o para a secção " -"<em>Iniciar</em> de um 'runlevel'.</p>" -"<p>Para parar algum, arraste-o para a secção <em>Parar</em>.</p>" +"disponíveis no seu computador. Para iniciar um serviço, arraste-o para a " +"secção <em>Iniciar</em> de um 'runlevel'.</p><p>Para parar algum, arraste-o " +"para a secção <em>Parar</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>O utilizador pode arrastar os serviços do painel de um 'runlevel' para o " -"<img src=\"small|trash\"/> <strong>caixote do lixo</strong>" -", de modo a removê-los desse 'runlevel'.</p>" -"<p>O <strong>comando Desfazer</strong> pode ser usado para recuperar os " -"serviços removidos.</p>" +"<img src=\"small|trash\"/> <strong>caixote do lixo</strong>, de modo a " +"removê-los desse 'runlevel'.</p><p>O <strong>comando Desfazer</strong> pode " +"ser usado para recuperar os serviços removidos.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -117,43 +114,44 @@ msgstr "'Runlevel' %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estes são os serviços <strong>iniciados</strong> no 'runlevel' %1.</p>" -"<p>O número à esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"determina a ordem pela qual os serviços são iniciados. O utilizador pode " -"arranjá-los como desejar com o rato, desde que seja possível gerar um <em>" -"número de ordem</em> adequado.</p>" -"<p>Se não for possível, o utilizador terá que alterar o número manualmente " -"através da <strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Estes são os serviços <strong>iniciados</strong> no 'runlevel' %1.</" +"p><p>O número à esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_start\"/> determina " +"a ordem pela qual os serviços são iniciados. O utilizador pode arranjá-los " +"como desejar com o rato, desde que seja possível gerar um <em>número de " +"ordem</em> adequado.</p><p>Se não for possível, o utilizador terá que " +"alterar o número manualmente através da <strong>janela de Propriedades</" +"strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Iniciar" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estes são os serviços <strong>a parar</strong> no 'runlevel' %1.</p>" -"<p>O número à esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"determina a ordem pela qual os serviços são parados. O utilizador pode " -"arranjá-los como desejar com o rato, desde que seja possível gerar um <em>" -"número de ordem</em> adequado.</p>" -"<p>Se não for possível, terá que alterar o número manualmente através da " -"<strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Estes são os serviços <strong>a parar</strong> no 'runlevel' %1.</p><p>O " +"número à esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_stop\"/> determina a ordem " +"pela qual os serviços são parados. O utilizador pode arranjá-los como " +"desejar com o rato, desde que seja possível gerar um <em>número de ordem</" +"em> adequado.</p><p>Se não for possível, terá que alterar o número " +"manualmente através da <strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -231,23 +229,23 @@ msgstr " reiniciar" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>O utilizador indicou que os 'scripts' do 'init' no seu sistema estão " "localizados na pasta <tt><b>%1</b></tt>, mas esta pasta não existe. " "Provavelmente seleccionou a distribuição errada durante a configuração. Se o " -"utilizador reconfigurar o %2, pode ser que o problema se resolva. Se optar por " -"reconfigurar, deverá terminar a aplicação e o assistente de configuração " +"utilizador reconfigurar o %2, pode ser que o problema se resolva. Se optar " +"por reconfigurar, deverá terminar a aplicação e o assistente de configuração " "aparecerá da próxima vez que o %3 for executado. Se não quiser reconfigurar, " -"não será capaz de ver ou editar a configuração do 'init' do seu sistema.</p>" -"<p>Deseja reconfigurar o %4?</p>" +"não será capaz de ver ou editar a configuração do 'init' do seu sistema.</" +"p><p>Deseja reconfigurar o %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -264,19 +262,19 @@ msgstr "Não Reconfigurar" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>O utilizador não tem as permissões necessárias para editar a configuração do " -"'init' do seu sistema. No entanto, poderá consultá-las à vontade.</p>" -"<p>Se desejar editar a configuração, terá que <strong>reiniciar</strong> " -"o %1 <strong>como root</strong> (ou outro utilizador privilegiado), ou então " -"pedir ao seu administrador para instalar o %2 como <em>suid</em> ou <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>A segunda opção não é recomendada por questões de segurança.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>O utilizador não tem as permissões necessárias para editar a configuração " +"do 'init' do seu sistema. No entanto, poderá consultá-las à vontade.</" +"p><p>Se desejar editar a configuração, terá que <strong>reiniciar</strong> o " +"%1 <strong>como root</strong> (ou outro utilizador privilegiado), ou então " +"pedir ao seu administrador para instalar o %2 como <em>suid</em> ou " +"<em>sgid</em>.</p><p>A segunda opção não é recomendada por questões de " +"segurança.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -286,18 +284,26 @@ msgstr "Permissões Insuficientes" msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aparência e Comportamento" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Localizações" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Configurações que Não Encaixam em Mais Nenhum Lado" @@ -309,8 +315,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "A pasta de serviço que o utilizador especificou não existe.\n" -"Poderá continuar se o desejar, ou então carregue em Cancelar para seleccionar " -"outra pasta." +"Poderá continuar se o desejar, ou então carregue em Cancelar para " +"seleccionar outra pasta." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -319,8 +329,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "A pasta do 'runlevel' que especificou não existe.\n" -"Poderá continuar se o desejar, ou então carregue em Cancelar para seleccionar " -"outra pasta." +"Poderá continuar se o desejar, ou então carregue em Cancelar para " +"seleccionar outra pasta." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -334,6 +344,16 @@ msgstr "Descrição:" msgid "Actions" msgstr "Acções" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Iniciar" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Parar" @@ -402,6 +422,11 @@ msgstr "Es&colha o serviço a editar:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Re&verter a Configuração" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Gravar a Configuração" @@ -454,6 +479,10 @@ msgstr "&Editar o Serviço..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Existem alterações por gravar. Deseja mesmo sair já?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Deseja mesmo ignorar todas as alterações que estão por gravar?" @@ -472,9 +501,9 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"O utilizador está prestes a gravar as alterações feitas à configuração do seu " -"'init'. Não se esqueça que as definições erradas poderão bloquear o arranque do " -"sistema.\n" +"O utilizador está prestes a gravar as alterações feitas à configuração do " +"seu 'init'. Não se esqueça que as definições erradas poderão bloquear o " +"arranque do sistema.\n" "Deseja mesmo continuar?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -484,14 +513,13 @@ msgstr "Gravar a Configuração" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Carregue nas opções para <strong>mostrar</strong> ou <strong>" -"esconder</strong> os painéis dos 'runlevels'.</p> " -"<p>A lista de 'runlevels' actualmente visíveis é gravada quando se usa o " -"<strong>comando de Gravar Opções</strong>.</p>" +"<p>Carregue nas opções para <strong>mostrar</strong> ou <strong>esconder</" +"strong> os painéis dos 'runlevels'.</p> <p>A lista de 'runlevels' " +"actualmente visíveis é gravada quando se usa o <strong>comando de Gravar " +"Opções</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -503,21 +531,18 @@ msgstr "Mostrar os 'runlevels':" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Quando o trinco está fechado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", quer dizer que o utilizador não tem as <strong>permissões</strong> " -"para editar a configuração do 'init'.</p>" -"<p>Reinicie o %1 como 'root' (ou outro utilizador mais privilegiado), ou então " -"peça ao seu administrador para instalar o %1 <em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p>" -"<p>A segunda alternativa <strong>não</strong> é recomendada, no entanto, por " -"questões de segurança.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Quando o trinco está fechado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, quer dizer " +"que o utilizador não tem as <strong>permissões</strong> para editar a " +"configuração do 'init'.</p><p>Reinicie o %1 como 'root' (ou outro utilizador " +"mais privilegiado), ou então peça ao seu administrador para instalar o %1 " +"<em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p><p>A segunda alternativa <strong>não</" +"strong> é recomendada, no entanto, por questões de segurança.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,17 +562,15 @@ msgstr "<h3>Impresso em %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Não foi possível gerar um número de ordem válido para esta posição. Isto " -"significa que não existiam números livres entre os dois serviços adjacentes, e " -"o serviço não coube lexicamente.</p>" -"<p>Por favor ajuste os números de ordem manualmente através da <strong>" -"janela de Propriedades</strong>.</p>" +"significa que não existiam números livres entre os dois serviços adjacentes, " +"e o serviço não coube lexicamente.</p><p>Por favor ajuste os números de " +"ordem manualmente através da <strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -566,18 +589,6 @@ msgstr "O pacote de configuração foi gravado com sucesso." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "O pacote de configuração foi lido com sucesso." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Descrição não disponível." @@ -622,210 +633,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Programador principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Arraste para aqui para remover os serviços" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Que Sistema Operativo usa?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Seleccione o seu sistema operativo" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Outra" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Seleccione a sua distribuição" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Directoria do &serviço:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Indique a directoria que contém os serviços" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Es&colher..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Seleccione a directoria que contém os serviços" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Directoria do '&runlevel':" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Indique a directoria que contém os 'runlevels'" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Esc&olher..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Seleccione a directoria que contém as pastas de 'runlevels'" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configuração Completa" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Parabéns!</h1>\n" "\n" -"Terminou a configuração inicial do Editor do SysV-Init. <b>Carregue</b> " -"no botão <b>Terminar</b> para começar a editar a sua configuração do 'init'.\n" +"Terminou a configuração inicial do Editor do SysV-Init. <b>Carregue</b> no " +"botão <b>Terminar</b> para começar a editar a sua configuração do 'init'.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Escol&her..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "tipo-simples" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Serviços:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Números de ordem:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Es&colher..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Cores" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Inútil" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Escolha uma cor para os serviços alterados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -833,73 +847,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> " -"para escolher uma cor para os <em>serviços que foram alterados</em> " -"(quer no número de ordem quer no nome).</p>\n" +"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> para escolher uma " +"cor para os <em>serviços que foram alterados</em> (quer no número de ordem " +"quer no nome).</p>\n" "<p>Os registos alterados são distinguidos por esta cor.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "A<erado:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Escolha uma cor para os serviços novos num 'runlevel'" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> " -"para escolher uma cor de texto para os <em>serviços novos num 'runlevel'</em>" -".</p>\n" +"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> para escolher uma " +"cor de texto para os <em>serviços novos num 'runlevel'</em>.</p>\n" "<p>Os registos novos serão distinguidos com esta cor.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Novo:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Escolha uma cor para os serviços alterados que estão seleccionados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> " -"para escolher uma cor de texto seleccionado para os <em>" -"serviços que foram alterados</em> (quer no número de ordem quer no nome).</p>\n" +"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> para escolher uma " +"cor de texto seleccionado para os <em>serviços que foram alterados</em> " +"(quer no número de ordem quer no nome).</p>\n" "<p>Os registos alterados são distinguidos por esta cor quando estão " "seleccionados.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Escolha uma cor para os serviços novos num 'runlevel' que estão seleccionados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -907,63 +912,51 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> " -"para escolher uma cor de texto seleccionado para os <em>" -"serviços novos num 'runlevel'</em>.</p>\n" +"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> para escolher uma " +"cor de texto seleccionado para os <em>serviços novos num 'runlevel'</em>.</" +"p>\n" "<p>Os registos novos são distinguidos por esta cor quando estão " "seleccionados.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Novo e &seleccionado:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Alterado e s&eleccionado:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mensagens de Informação" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Mostrar todas as mensagens de novo:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Mo&strar Tudo" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "A&visar se não for permitido gravar a configuração" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Av&isar se for incapaz de gerar um número de ordem" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Configuração da Directoria" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Arraste para aqui para remover os serviços" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Servidor Desconhecido" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po index 6d7a4e3e3af..fc76437fc87 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 00:16-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -20,62 +20,60 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>FALHOU</error> ao remover <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: \"%3\" " -"<br/>" +"<error>FALHOU</error> ao remover <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: \"%3\" <br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FALHOU em remover %1 de %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "FALHOU em remover %1 de %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "removido <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 removido de %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 removido de %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "criado <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"criou %1 em %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "criou %1 em %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>FALHOU</error> ao criar <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FALHOU</error> ao criar <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FALHOU ao criar %1 em %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "FALHOU ao criar %1 em %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu de nível de execução" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu de serviços" @@ -91,26 +89,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Estes são os <img src=\"small|exec\"/> <strong>serviços</strong> " -"disponíveis em seu computador. Para iniciar um serviço, arraste-o sobre a seção " -"<em>Iniciar</em> de um nível de execução.</p>" -"<p> Para pará-lo, façao o mesmo para a seção <em>Parar</em>.</p>" +"disponíveis em seu computador. Para iniciar um serviço, arraste-o sobre a " +"seção <em>Iniciar</em> de um nível de execução.</p><p> Para pará-lo, façao o " +"mesmo para a seção <em>Parar</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Você pode arrastar serviços de um nível de execução para a <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>lata de lixo</strong> para removê-los do nível de " -"execução.</p>" -"<p>O <strong> comando Desfazer</strong> pode ser usado para restaurar os " -"registros apagados.</p>" +"<p>Você pode arrastar serviços de um nível de execução para a <img src=" +"\"small|trash\"/> <strong>lata de lixo</strong> para removê-los do nível de " +"execução.</p><p>O <strong> comando Desfazer</strong> pode ser usado para " +"restaurar os registros apagados.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -124,43 +121,43 @@ msgstr "Nível de execução %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estes são so serviços <strong>iniciados</strong> no nível de execução %1.</p>" -"<p>O número mostrado � esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Estes são so serviços <strong>iniciados</strong> no nível de execução %1." +"</p><p>O número mostrado � esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_start\"/> " "determina a ordem em que os serviços serão iniciados. Você pode arranjá-los " -"usando arrastar-e-soltar, enquanto um <em>número de ordem</em> " -"puder ser gerado. </p>" -"<p>Se isso não for possível, você terá de mudar o número manualmente através da " -"<strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" +"usando arrastar-e-soltar, enquanto um <em>número de ordem</em> puder ser " +"gerado. </p><p>Se isso não for possível, você terá de mudar o número " +"manualmente através da <strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Iniciar" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estes são so serviços <strong>parados</strong> no nível de execução %1.</p>" -"<p>O número mostrado � esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Estes são so serviços <strong>parados</strong> no nível de execução %1.</" +"p><p>O número mostrado � esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " "determina a ordem em que os serviços serão parados. Você pode arranjá-los " -"usando arrastar-e-soltar, enquanto um <em>número de ordem</em> " -"puder ser gerado. </p>" -"<p>Se isso não for possível, você terá de mudar o número manualmente através da " -"<strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" +"usando arrastar-e-soltar, enquanto um <em>número de ordem</em> puder ser " +"gerado. </p><p>Se isso não for possível, você terá de mudar o número " +"manualmente através da <strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -238,24 +235,23 @@ msgstr " reiniciar" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Você especificou que os scripts de inicialização do seu sistema estão " "localizados na pasta <tt><b>%1</b></tt>; mas este diretório não existe. Você " "provavelmente selecionou a distribuição errada durante a configuração.</p> " -"<p>Se você reconfigurar %2, é possível solucionar o problema. Se você optar por " -"reconfigurar, você deve fechar o aplicativo e o assistente de configuração " -"aparecerá da próxima vez que %3 for executado. Se você optar por não " -"reconfigurar, você não poderá ver ou editar a configuração de inicialização do " -"seu sistema.</p>" -"<p>Você gostaria de reconfigurar %4? </p>" +"<p>Se você reconfigurar %2, é possível solucionar o problema. Se você optar " +"por reconfigurar, você deve fechar o aplicativo e o assistente de " +"configuração aparecerá da próxima vez que %3 for executado. Se você optar " +"por não reconfigurar, você não poderá ver ou editar a configuração de " +"inicialização do seu sistema.</p><p>Você gostaria de reconfigurar %4? </p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -272,20 +268,19 @@ msgstr "Não reconfigurar" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Você não tem as permissões necessárias para editar a configuração de " -"inicialização do seu sistema (init). No entanto, você está livre para navegar " -"pelos níveis de execução.</p>" -"<p>Se você deseja editar a configuração, <strong>reinicie</strong> %1 <strong>" -"como superusuário</strong> (ou outro usuário com permissões permissões " -"suficientes), ou peça ao administrador de seu sistema para instalar %2 com <em>" -"suid</em> ou <em>sgid</em>.</p>" -"<p>A última sugestão não é recomendada por questões de segurança.</p>" +"inicialização do seu sistema (init). No entanto, você está livre para " +"navegar pelos níveis de execução.</p><p>Se você deseja editar a " +"configuração, <strong>reinicie</strong> %1 <strong>como superusuário</" +"strong> (ou outro usuário com permissões permissões suficientes), ou peça ao " +"administrador de seu sistema para instalar %2 com <em>suid</em> ou <em>sgid</" +"em>.</p><p>A última sugestão não é recomendada por questões de segurança.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -295,18 +290,26 @@ msgstr "Sem permissões suficientes" msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aparência e comportamento" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Caminhos" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Configurações que não cabem em nenhum outro lugar" @@ -318,8 +321,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "A pasta de serviços que você especificou não existe.\n" -"Você pode continuar se quiser, ou pode pressionar Cancelar para selecionar uma " -"nova pasta." +"Você pode continuar se quiser, ou pode pressionar Cancelar para selecionar " +"uma nova pasta." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -328,8 +335,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "A pasta de níveis de execução que você especificou não existe\n" -"Você pode continuar se quiser, ou pode pressionar Cancelar para selecionar uma " -"nova pasta." +"Você pode continuar se quiser, ou pode pressionar Cancelar para selecionar " +"uma nova pasta." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -343,6 +350,16 @@ msgstr "Descrição:" msgid "Actions" msgstr "Ações" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Iniciar" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Parar" @@ -411,6 +428,11 @@ msgstr "&Escolha o serviço a editar:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Reverter configuração" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Salvar Configuração" @@ -463,6 +485,10 @@ msgstr "&Editar serviço..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Há alterações não gravadas. Tem certeza que quer sair?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Quer mesmo reverter todas as modificações não gravadas?" @@ -492,14 +518,13 @@ msgstr "Salvar Configuração" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Clique nas caixas de verificação para <strong>mostrar</strong> ou <strong>" -"esconder</strong> os níveis de execução.</p> " -"<p>A lista de níveis de execução correntemente visíveis é salva quando você usa " -"o <strong>comando Salvar Opções</strong>.</p>" +"<p>Clique nas caixas de verificação para <strong>mostrar</strong> ou " +"<strong>esconder</strong> os níveis de execução.</p> <p>A lista de níveis de " +"execução correntemente visíveis é salva quando você usa o <strong>comando " +"Salvar Opções</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -511,22 +536,18 @@ msgstr "Mostrar níveis de execução:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Quando o cadeado está fechado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", você não tem <strong>permissões suficientes</strong> " -"para editar a configuração de inicialização.</p>" -"<p>Tente reiniciar %1 como superusuário (ou outro usuário suficientemente " -"privilegiado), ou peça a seu administrador de sistema para instalar %1 <em>" -"suid</em> ou <em>sgid</em>.</p>" -"<p>A última sugestão <strong>não é recomendada</strong> " -"por questões de segurança.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Quando o cadeado está fechado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, você não " +"tem <strong>permissões suficientes</strong> para editar a configuração de " +"inicialização.</p><p>Tente reiniciar %1 como superusuário (ou outro usuário " +"suficientemente privilegiado), ou peça a seu administrador de sistema para " +"instalar %1 <em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p><p>A última sugestão " +"<strong>não é recomendada</strong> por questões de segurança.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -546,17 +567,16 @@ msgstr "<h3>Impresso em %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Desculpe, não pude gerar um número de ordem válido para esta posição. Isto " -"significa que não havia número disponível entre dois serviços adjacentes, e o " -"serviço não 'coube' lexicamente.</p>" -"<p>Queira ajustar os números de ordem manualmente através da <strong>" -"caixa de diálogo Propriedades</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Desculpe, não pude gerar um número de ordem válido para esta posição. " +"Isto significa que não havia número disponível entre dois serviços " +"adjacentes, e o serviço não 'coube' lexicamente.</p><p>Queira ajustar os " +"números de ordem manualmente através da <strong>caixa de diálogo " +"Propriedades</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -574,18 +594,6 @@ msgstr "Pacote de configuração salvo com sucesso." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Pacote de configuração carregado com sucesso." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Não há descrição disponível." @@ -630,210 +638,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Desenvolvedor principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Arraste para cá para remover serviços" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistente de configuração" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema operacional" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Que sistema operacional você usa ?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Escolha seu sistema operacional" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Outra" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Selecione sua distribuição" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Caminho do serviço:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Digite o caminho para a pasta contendo os serviços" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Navegar..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Selecione a pasta que contém os serviços" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Caminho do &nível de execução:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Digite o caminho para a pasta contendo as pastas de nível de execução" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Na&vegar..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Selecione a pasta que contém as pastas de nível de execução" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configuração completa" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Parabéns!</h1>\n" "<p>\n" -"Você finalizou a configuração inicial do Editor SystemV.<b>Pressione</b> " -"o botão <b>Finalizar</b> para iniciar a edição de sua inicialização.\n" +"Você finalizou a configuração inicial do Editor SystemV.<b>Pressione</b> o " +"botão <b>Finalizar</b> para iniciar a edição de sua inicialização.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "E&scolher..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "fonte-enchimento" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Serviços:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Números de ordem:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Escolher..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Cores" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Enchimento" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Escolha uma cor para serviços mudados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -841,73 +852,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Use a caixa de diálogo <strong>Selecionar Cor</strong> " -"para obter uma cor de texto para <em>os serviços que foram mudados</em> " -"(seja na ordem ou no nome).</p>\n" +"<p>Use a caixa de diálogo <strong>Selecionar Cor</strong> para obter uma cor " +"de texto para <em>os serviços que foram mudados</em> (seja na ordem ou no " +"nome).</p>\n" "<p>Os serviços modificados serão destacados por esta cor.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Modificado:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Escolha uma cor para um serviço novo ao nível de execução" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Use a caixa de diálogo <strong>Selecionar Cor</strong> " -"para obter uma cor de texto para <em>os serviços novos ao nível de execução</em>" -".</p>\n" +"<p>Use a caixa de diálogo <strong>Selecionar Cor</strong> para obter uma cor " +"de texto para <em>os serviços novos ao nível de execução</em>.</p>\n" "<p>Os serviços novos serão destacados por esta cor.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Novo:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Escolha uma cor para serviços modificados que estão selecionados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Use a caixa de diálogo <strong>Selecionar Cor</strong> " -"para obter uma cor de texto para <em>os serviços que foram mudados</em> " -"(seja na ordem ou no nome).</p>\n" +"<p>Use a caixa de diálogo <strong>Selecionar Cor</strong> para obter uma cor " +"de texto para <em>os serviços que foram mudados</em> (seja na ordem ou no " +"nome).</p>\n" "<p>Os serviços modificados serão destacados por esta cor.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Escolha uma cor para serviços novos a um nível de execução que estão " "selecionados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -915,62 +917,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Use a caixa de diálogo <strong>Selecionar Cor</strong> " -"para obter uma cor de texto para <em>os serviços novos ao nível de execução</em>" -".</p>\n" +"<p>Use a caixa de diálogo <strong>Selecionar Cor</strong> para obter uma cor " +"de texto para <em>os serviços novos ao nível de execução</em>.</p>\n" "<p>Os serviços novos serão destacados por esta cor.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Novos && &Selecionados:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Modificados && S&elecionados:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mensagens de informação" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Mostrar todas as mensagens novamente:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Mostrar &tudo" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Avisar se não é permitido gravar configuração" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Av&isar se não for possível gerar um número de ordem" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Configuração de caminhos" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Arraste para cá para remover serviços" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Máquina desconhecida" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po index 164ada2e680..7e1e4eae777 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 22:51-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,66 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > " -"0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? " +"1 : 2);\n" "\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>EŞEC</error> la ştergerea <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>EŞEC</error> la ştergerea <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EŞEC la ştergerea %1 din %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "EŞEC la ştergerea %1 din %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "am şters <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"am şters %1 din %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "am şters %1 din %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "am creat <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"am creat %1 în %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "am creat %1 în %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>EŞEC</error> la crearea <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>EŞEC</error> la crearea <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EŞEC la crearea %1 în %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "EŞEC la crearea %1 în %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Meniu nivel de execuţie" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Meniu servicii" @@ -90,26 +88,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Acestea sînt <img src=\"small|exec\"/> <strong>serviciile</strong> " -"disponibile pe sistemul dumneavoastră. Pentru a porni un serviciu, trageţi-l în " -"secţiunea <em>Start</em> a unui nivel de execuţie.</p>" -"<p>Pentru a opri unul, faceţi acelaşi lucru pentru secţiunea <em>Stop</em>.</p>" +"disponibile pe sistemul dumneavoastră. Pentru a porni un serviciu, trageţi-l " +"în secţiunea <em>Start</em> a unui nivel de execuţie.</p><p>Pentru a opri " +"unul, faceţi acelaşi lucru pentru secţiunea <em>Stop</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Puteţi trage servicii dintr-un panou de nivele de execuţie în <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>coşul de gunoi</strong> " -"pentru a le elimina din acel nivel de execuţie.</p>" -"<p>Puteţi utiliza comanda <strong>Des-face</strong> pentru a reface " -"înregistrările şterse.</p>" +"<p>Puteţi trage servicii dintr-un panou de nivele de execuţie în <img src=" +"\"small|trash\"/> <strong>coşul de gunoi</strong> pentru a le elimina din " +"acel nivel de execuţie.</p><p>Puteţi utiliza comanda <strong>Des-face</" +"strong> pentru a reface înregistrările şterse.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -123,45 +120,44 @@ msgstr "Nivel de execuţie %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Acestea sînt serviciile <strong>pornite</strong> în nivelul de execuţie " -"%1.</p>" -"<p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"determină ordinea în care vor fi pornite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>" -"drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> " -"corespunzător.</p>" -"<p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual " -"folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" +"%1.</p><p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"determină ordinea în care vor fi pornite serviciile. Le puteţi aranja prin " +"<em>drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de " +"sortare</em> corespunzător.</p><p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci " +"trebuie să îl schimbaţi manual folosind dialogul <strong>Proprietăţi</" +"strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Acestea sînt serviciile <strong>oprite</strong> în nivelul de execuţie " -"%1.</p>" -"<p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"determină ordinea în care vor fi oprite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>" -"drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> " -"corespunzător.</p>" -"<p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual " -"folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Acestea sînt serviciile <strong>oprite</strong> în nivelul de execuţie %1." +"</p><p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> determină " +"ordinea în care vor fi oprite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>drag and " +"drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> " +"corespunzător.</p><p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl " +"schimbaţi manual folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -239,24 +235,24 @@ msgstr " repornit" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Aţi specificat că scripturile de iniţializare ale sistemului dumneavoastră " -"sînt localizate în directorul <tt><b>%1</b></tt>, dar acest director nu există. " -"Probabil aţi selectat greşit distribuţia dumneavoastră de Linux la " -"configurare.</p> " -"<p>Dacă reconfiguraţi %2, s-ar putea să rezolvaţi această problemă. În caz că " -"reconfiguraţi, trebuie să opriţi programul şi vrăjitorul de configurare va " -"apărea în momentul cînd %3 va fi executat din nou. În caz contrar, nu veţi " -"putea să vedeţi şi să editaţi configuraţia de iniţializare a sistemului.</p>" -"<p>Doriţi să reconfiguraţi %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Aţi specificat că scripturile de iniţializare ale sistemului " +"dumneavoastră sînt localizate în directorul <tt><b>%1</b></tt>, dar acest " +"director nu există. Probabil aţi selectat greşit distribuţia dumneavoastră " +"de Linux la configurare.</p> <p>Dacă reconfiguraţi %2, s-ar putea să " +"rezolvaţi această problemă. În caz că reconfiguraţi, trebuie să opriţi " +"programul şi vrăjitorul de configurare va apărea în momentul cînd %3 va fi " +"executat din nou. În caz contrar, nu veţi putea să vedeţi şi să editaţi " +"configuraţia de iniţializare a sistemului.</p><p>Doriţi să reconfiguraţi %4?" +"</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -273,20 +269,19 @@ msgstr "Nu reconfigura" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Nu aveţi permisiunile necesare pentru a edita configurările de iniţializare " -"ale sistemului dumneavoastră.</p> " -"<p>Oricum, vă este permis să răsfoiţi nivelele de execuţie.</p>" -"<p>Dacă totuşi doriţi să editaţi configuraţia sistemului, atunci fie <strong>" -"restartaţi</strong> %1 <strong>ca root</strong> (sau alt utilizator " -"privilegiat) sau cereţi administratorului dumneavoastră să instaleze %2 <em>" -"suid</em> sau <em>sgid</em>.</p>" -"<p>În orice caz, ultima opţiune nu este recomandată din motive de " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Nu aveţi permisiunile necesare pentru a edita configurările de " +"iniţializare ale sistemului dumneavoastră.</p> <p>Oricum, vă este permis să " +"răsfoiţi nivelele de execuţie.</p><p>Dacă totuşi doriţi să editaţi " +"configuraţia sistemului, atunci fie <strong>restartaţi</strong> %1 " +"<strong>ca root</strong> (sau alt utilizator privilegiat) sau cereţi " +"administratorului dumneavoastră să instaleze %2 <em>suid</em> sau <em>sgid</" +"em>.</p><p>În orice caz, ultima opţiune nu este recomandată din motive de " "securitate.</p>" #: OldView.cpp:977 @@ -297,18 +292,26 @@ msgstr "Nu aveţi suficiente permisiuni" msgid "&Other..." msgstr "&Altul..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigurează" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aspect" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Căi" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Opţiuni care nu se potrivesc în altă parte" @@ -323,6 +326,10 @@ msgstr "" "Puteţi continua dacă doriţi sau puteţi alege \"Renunţă\" pentru a selecta un " "nou director." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -345,6 +352,16 @@ msgstr "Descriere:" msgid "Actions" msgstr "Acţiuni" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Opreşte" @@ -413,6 +430,11 @@ msgstr "&Alegeţi serviciul de editat:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Ref&ace configuraţia" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Deschide" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Salvează configuraţia" @@ -467,6 +489,10 @@ msgstr "" "Există modificări nesalvate.\n" "Doriţi să ieşiţi din program?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Doriţi să refac toate modificările nesalvate?" @@ -497,14 +523,13 @@ msgstr "Salvează configuraţia" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Daţi clic pe căsuţele de opţiune pentru a <strong>afişa</strong> sau <strong>" -"ascunde</strong> panourile nivelelor de execuţie.</p>" -"<p>Lista curentă de nivele de execuţie vizibile este salvată atunci cînd " -"utilizaţi comanda <strong>Salvează opţiunile</strong>.</p>" +"<p>Daţi clic pe căsuţele de opţiune pentru a <strong>afişa</strong> sau " +"<strong>ascunde</strong> panourile nivelelor de execuţie.</p><p>Lista " +"curentă de nivele de execuţie vizibile este salvată atunci cînd utilizaţi " +"comanda <strong>Salvează opţiunile</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -516,21 +541,19 @@ msgstr "Afişează nivele de execuţie:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Cînd lacătul este închis <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nu aveţi <strong>" -"permisiunile</strong> necesare să editaţi configuraţia de iniţializare.</p>" -"<p>Pentru a putea face acest lucru, fie restartaţi %1 ca root (sau alt " -"utilizator privilegiat) sau fie cereţi administratorului dumneavoastră să " -"instaleze %1 <em>suid</em> sau <em>sgid</em>.</p>" -"<p>În orice caz, ultima variantă <strong>nu</strong> " -"este recomandată din motive de securitate.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Cînd lacătul este închis <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nu aveţi " +"<strong>permisiunile</strong> necesare să editaţi configuraţia de " +"iniţializare.</p><p>Pentru a putea face acest lucru, fie restartaţi %1 ca " +"root (sau alt utilizator privilegiat) sau fie cereţi administratorului " +"dumneavoastră să instaleze %1 <em>suid</em> sau <em>sgid</em>.</p><p>În " +"orice caz, ultima variantă <strong>nu</strong> este recomandată din motive " +"de securitate.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -550,17 +573,16 @@ msgstr "<h3>Tipărit la %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Nu am putut genera un număr de sortare valid pentru această poziţie. Aceasta " -"înseamnă că nu există nici un număr disponibil între cele două servicii " -"adiacente şi deci serviciul nu are cum să fie poziţionat acolo.</p>" -"<p>Încercaţi să ajustaţi manual numerele de sortare folosind căsuţa de dialog " -"<strong>Proprietăţi</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Nu am putut genera un număr de sortare valid pentru această poziţie. " +"Aceasta înseamnă că nu există nici un număr disponibil între cele două " +"servicii adiacente şi deci serviciul nu are cum să fie poziţionat acolo.</" +"p><p>Încercaţi să ajustaţi manual numerele de sortare folosind căsuţa de " +"dialog <strong>Proprietăţi</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -578,18 +600,6 @@ msgstr "Pachet de configurare salvat cu succes." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Pachet de configurare încărcat cu succes." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nu este disponibilă o descriere." @@ -634,154 +644,135 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Dezvoltator principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Trageţi aici pentru a elimina servicii" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Vrăjitor de configurare" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistemul de operare" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Ce sistem de operare utilizaţi?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Selectaţi sistemul de operare" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Altul" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribuţia" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Selectaţi distribuţia dumneavoastră" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Cale &servicii:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Introduceţi calea către directorul ce conţine servicii" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Răsfoieşte..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Selectaţi directorul ce conţine servicii" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Cale &nivel de execuţie:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" "Introduceţi calea către directorul ce conţine directoarele nivelelor de " "execuţie" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Ră&sfoieşte..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Selectaţi directorul ce conţine directoarele nivelelor de execuţie" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configurare completă" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Felicitări!</h1>\n" @@ -791,56 +782,78 @@ msgstr "" "dumneavoastră de iniţializare.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Alege..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "font-nimic" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servicii:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Numere de sortare:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Alege..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Culori" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Nimic" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Alegeţi o culoare pentru servicii modificate" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -848,74 +861,67 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " -"pentru a alege o culoare pentru textul <em>serviciilor modificate</em> " -"(ordinea/numărul de sortare sau numele).</p>\n" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o " +"culoare pentru textul <em>serviciilor modificate</em> (ordinea/numărul de " +"sortare sau numele).</p>\n" "<p>Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Modificat:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " -"pentru a alege o culoare pentru textul <em>serviciilor noi într-un nivel de " -"execuţie</em>.</p>\n" -"<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare.</p>" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o " +"culoare pentru textul <em>serviciilor noi într-un nivel de execuţie</em>.</" +"p>\n" +"<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nou:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Alegeţi o culoare pentru servicii modificate şi care sînt selectate" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " -"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al <em>" -"serviciilor modificate</em> (ordinea/numărul de sortare sau numele).</p>\n" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o " +"culoare pentru textul selectat al <em>serviciilor modificate</em> (ordinea/" +"numărul de sortare sau numele).</p>\n" "<p>Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare atunci cînd " "sînt selectate.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -"Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie şi care este " -"selectat" +"Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie şi care " +"este selectat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -923,60 +929,48 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> " -"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al <em>" -"serviciilor noi într-un nivel de execuţie</em>.</p>\n" +"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o " +"culoare pentru textul selectat al <em>serviciilor noi într-un nivel de " +"execuţie</em>.</p>\n" "<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare " "atunci cînd sînt selectate.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nou şi &selectat:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Modificat şi s&electat:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mesaje de informare" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Afişează din nou toate mesajele:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Afişează t&ot" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Avertizează dacă nu este permisă scrierea configurării" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Avertizează dacă nu poate fi generat un &număr de sortare" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Cale de configurare" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Trageţi aici pentru a elimina servicii" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/ksysv.po index 556b6ee44be..0e47f1aad68 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 12:38-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -20,65 +20,63 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Denis Perchine,Andrey S. Cherepanov" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dyp@perchine.com,sibskull@mail.ru" #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ОШИБКА<error> при удалении <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ОШИБКА<error> при удалении <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ОШИБКА при удалении %1 из %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "ОШИБКА при удалении %1 из %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "удалён <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"удалён %1 из %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "удалён %1 из %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "создан <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"создан %1 в %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "создан %1 в %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ОШИБКА</error> при создании <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ОШИБКА</error> при создании <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Ошибка при создании %1 в %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Ошибка при создании %1 в %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Меню уровней запуска" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Меню служб" @@ -94,25 +92,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Это <img src=\"small|exec\"/> <strong>службы</strong>" -", доступные на вашем компьютере. Чтобы запустить службу, перетащите её в секцию " -"<em>Start</em> уровня запуска.</p>" -"<p>Для останова - перетащите службу в секцию <em>Stop</em>.</p>" +"<p>Это <img src=\"small|exec\"/> <strong>службы</strong>, доступные на вашем " +"компьютере. Чтобы запустить службу, перетащите её в секцию <em>Start</em> " +"уровня запуска.</p><p>Для останова - перетащите службу в секцию <em>Stop</" +"em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Чтобы удалить службу с уровня запуска, перетащите её в <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>корзину</strong>.</p>" -"<p>Для восстановления удалённых служб используйте команду <strong>" -"Отменить</strong>.</p>" +"<p>Чтобы удалить службу с уровня запуска, перетащите её в <img src=\"small|" +"trash\"/> <strong>корзину</strong>.</p><p>Для восстановления удалённых служб " +"используйте команду <strong>Отменить</strong>.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -126,43 +123,43 @@ msgstr "Уровень запуска %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Эти службы <strong>запускаются</strong> на уровне %1.</p>" -"<p>Номер слева от пиктограммы <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"определяет порядок, в котором запускаются службы. Вы можете изменить порядок, " -"перетаскивая их мышью, пока автоматически не будет присвоен подходящий <em>" -"порядковый номер</em>.</p>" -"<p>Если это невозможно, измените этот номер вручную в диалоге <strong>" -"Свойства</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Эти службы <strong>запускаются</strong> на уровне %1.</p><p>Номер слева " +"от пиктограммы <img src=\"user|ksysv_start\"/> определяет порядок, в котором " +"запускаются службы. Вы можете изменить порядок, перетаскивая их мышью, пока " +"автоматически не будет присвоен подходящий <em>порядковый номер</em>.</" +"p><p>Если это невозможно, измените этот номер вручную в диалоге " +"<strong>Свойства</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Запустить" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Эти службы <strong>останавливаются</strong> на уровне %1.</p>" -"<p>Номер слева от пиктограммы <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"определяет порядок, в котором они останавливаются. Вы можете изменить порядок, " -"перетаскивая их мышью, пока автоматически не будет присвоен подходящий <em>" -"порядковый номер</em>.</p>" -"<p>Если это невозможно, измените этот номер вручную в диалоге <strong>" -"Свойства</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Эти службы <strong>останавливаются</strong> на уровне %1.</p><p>Номер " +"слева от пиктограммы <img src=\"user|ksysv_start\"/> определяет порядок, в " +"котором они останавливаются. Вы можете изменить порядок, перетаскивая их " +"мышью, пока автоматически не будет присвоен подходящий <em>порядковый номер</" +"em>.</p><p>Если это невозможно, измените этот номер вручную в диалоге " +"<strong>Свойства</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -240,24 +237,23 @@ msgstr " перезапустить" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Вы указали, что сценарии инициализации системы находятся в каталоге <tt><b>" -"%1</b></tt>, но такого каталога не существует. Возможно, вы неверно указали " -"дистрибутив в конфигурации.</p>" -"<p>Настроив %2 заново, вы возможно устраните проблему. Если вы захотите " -"провести настройку заново, закройте приложение, и при следующем запуске %3 " -"будет вызван мастер настройки. Если вы откажетесь от изменений настройки, вы не " -"сможете более просматривать или редактировать конфигурацию системных " -"инициализационных скриптов. </p>" -"<p>Хотите провести настройку %4 заново?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Вы указали, что сценарии инициализации системы находятся в каталоге " +"<tt><b>%1</b></tt>, но такого каталога не существует. Возможно, вы неверно " +"указали дистрибутив в конфигурации.</p><p>Настроив %2 заново, вы возможно " +"устраните проблему. Если вы захотите провести настройку заново, закройте " +"приложение, и при следующем запуске %3 будет вызван мастер настройки. Если " +"вы откажетесь от изменений настройки, вы не сможете более просматривать или " +"редактировать конфигурацию системных инициализационных скриптов. </" +"p><p>Хотите провести настройку %4 заново?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -274,19 +270,19 @@ msgstr "Не настраивать" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>У вас недостаточно прав для изменения параметров инициализации системы. " -"Однако вы можете просматривать настройки уровней запуска.</p> " -"<p>Если вы действительно хотите изменить конфигурацию, то или <strong>" -"перезапустите</strong> %1 под правами <strong>root</strong> " -"(или другого привилегированного пользователя), или попросите системного " -"администратора установить на %2 <em>suid</em> или <em>sgid</em> бит.</p>" -"<p>Второй способ не рекомендуется по соображениям безопасности.</p>" +"Однако вы можете просматривать настройки уровней запуска.</p> <p>Если вы " +"действительно хотите изменить конфигурацию, то или <strong>перезапустите</" +"strong> %1 под правами <strong>root</strong> (или другого привилегированного " +"пользователя), или попросите системного администратора установить на %2 " +"<em>suid</em> или <em>sgid</em> бит.</p><p>Второй способ не рекомендуется по " +"соображениям безопасности.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -296,18 +292,26 @@ msgstr "Недостаточно прав" msgid "&Other..." msgstr "&Дополнительно..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настроить заново" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Внешний вид и интерфейс" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Пути" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Установки, не входящие ни в одну категорию" @@ -321,6 +325,10 @@ msgstr "" "Каталог с службами, который вы указали, не существует.\n" "Вы можете продолжить или отменить действие и выбрать новый каталог." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -342,6 +350,16 @@ msgstr "Описание" msgid "Actions" msgstr "Действия" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Запустить" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Остановить" @@ -410,6 +428,11 @@ msgstr "Выберите службу для &редактирования:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Вернуться к &прежним настройкам" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Открыть" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Сохранить конфигурацию" @@ -462,6 +485,10 @@ msgstr "&Редактировать службу..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Изменения не записаны. Вы действительно хотите выйти?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Вы действительно хотите отменить все несохранённые изменения?" @@ -492,14 +519,12 @@ msgstr "Записать конфигурацию" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Отметьте опции, чтобы <strong>показать</strong> или <strong>скрыть</strong> " -"уровни запуска.</p> " -"<p>Список текущих видимых уровней запуска сохраняется командой <strong>" -"Сохранить настройки</strong>.</p>" +"<p>Отметьте опции, чтобы <strong>показать</strong> или <strong>скрыть</" +"strong> уровни запуска.</p> <p>Список текущих видимых уровней запуска " +"сохраняется командой <strong>Сохранить настройки</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -511,21 +536,18 @@ msgstr "Показать уровни запуска: " #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Если замок закрыт <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, у вас нет <strong>" -"прав</strong> для редактирования параметров инициализации.</p>" -"<p>Перезапустите %1 под правами root (или другого привилегированного " -"пользователя) или попросите системного администратора установить %1 <em>" -"suid</em> или <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Второй способ <strong>не</strong> рекомендуется по соображениям " -"безопасности.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Если замок закрыт <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, у вас нет " +"<strong>прав</strong> для редактирования параметров инициализации.</" +"p><p>Перезапустите %1 под правами root (или другого привилегированного " +"пользователя) или попросите системного администратора установить %1 " +"<em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p><p>Второй способ <strong>не</strong> " +"рекомендуется по соображениям безопасности.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -545,17 +567,16 @@ msgstr "<h3>Печать на %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Не удаётся присвоить порядковый номер этой службе в этой позиции. Это " -"означает, что нет доступных чисел между номерами предыдущей и следующей служб и " -"имя службы не позволяет поставить её между ними.</p>" -"<p>Пожалуйста, измените номера у этих служб вручную, используя диалог <strong>" -"Свойства</strong>.</p>" +"означает, что нет доступных чисел между номерами предыдущей и следующей " +"служб и имя службы не позволяет поставить её между ними.</p><p>Пожалуйста, " +"измените номера у этих служб вручную, используя диалог <strong>Свойства</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -573,18 +594,6 @@ msgstr "Пакет конфигурации успешно записан." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Пакет конфигурации успешно загружен." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Denis Perchine,Andrey S. Cherepanov" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dyp@perchine.com,sibskull@mail.ru" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Нет описания." @@ -630,210 +639,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Главный разработчик" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Перенесите сюда для удаления службы" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Мастер настройки" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Операционная система" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Какую операционную систему вы используете?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Выберите вашу операционную систему" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Другая" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Выберите ваш дистрибутив" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Каталог &служб:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Введите имя каталога, в котором находятся службы" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "О&бзор..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Выберите каталог, содержащий службы" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Каталог &уровня запуска:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Выберите каталог, содержащий подкаталоги уровней запуска" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Об&зор..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Выберите каталог, содержащий подкаталоги уровней запуска " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Конфигурация завершена" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Поздравляем!</h1>\n" "<p>\n" -"Вы закончили первоначальную настройку Редактора настройки SysV.<b>Нажмите</b> " -"кнопку <b>Завершить</b> для редактирования настроек запуска системы.\n" +"Вы закончили первоначальную настройку Редактора настройки SysV.<b>Нажмите</" +"b> кнопку <b>Завершить</b> для редактирования настроек запуска системы.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Выбор..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "временный шрифт" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Службы:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Порядковые номера:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Выбор..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Временный" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Выберите цвет для изменённых служб" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -841,68 +853,61 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Используйте диалог <strong>Выбор цвета</strong> для выбора цвета текста <em>" -"изменённых служб</em> (изменён порядковый номер или название).</p>\n" +"<p>Используйте диалог <strong>Выбор цвета</strong> для выбора цвета текста " +"<em>изменённых служб</em> (изменён порядковый номер или название).</p>\n" "<p>Изменённые службы будут отличаться от других этим цветом.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Изменённые:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Выберите цвет для новых служб на уровне запуска" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Используйте диалог <strong>Выбор цвета</strong> для выбора цвета текста <em>" -"новых служб на уровне запуска</em>.</p>\n" +"<p>Используйте диалог <strong>Выбор цвета</strong> для выбора цвета текста " +"<em>новых служб на уровне запуска</em>.</p>\n" "<p>Новые службы будут отличаться от других этим цветом.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Новые:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Выберите цвет для выделенных изменённых служб" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Используйте диалог <strong>Выбор цвета</strong> для выбора цвета выделенного " -"текста <em>изменённых служб</em> (изменён порядковый номер или название).</p>\n" +"<p>Используйте диалог <strong>Выбор цвета</strong> для выбора цвета " +"выделенного текста <em>изменённых служб</em> (изменён порядковый номер или " +"название).</p>\n" "<p>Изменённые службы будут отличаться от других при их выделении.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Выберите цвет для выделенных новых служб на уровне запуска" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -910,61 +915,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Используйте диалог <strong>Выбор цвета</strong> для выбора цвета выделенного " -"текста <em>новых служб на уровне запуска</em>.</p>\n" +"<p>Используйте диалог <strong>Выбор цвета</strong> для выбора цвета " +"выделенного текста <em>новых служб на уровне запуска</em>.</p>\n" "<p>Новые службы будут отличаться от других при выделении.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Новые и &выбранные:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Изменённые и в&ыбранные:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Информационные сообщения" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Показать все сообщения снова:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Показать &все сообщения" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Предупреждение при ошибке &сохранения настроек" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Предупреждение при &невозможности создания порядковых номеров" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Настройка каталогов" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Перенесите сюда для удаления службы" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Неизвестный компьютер" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeadmin/ksysv.po index 4104989bf78..8ac9b522074 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:35-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,21 +24,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + #: IOCore.cpp:51 #, fuzzy msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"< Ikosa > < /Ikosa > Kuri Gukuraho < Cmd+ > %1 < /Cmd+ > Kuva: < Cmd+ > " -"%2 < /Cmd+ > : \" %3 \" " +"< Ikosa > < /Ikosa > Kuri Gukuraho < Cmd+ > %1 < /Cmd+ > Kuva: < Cmd+ > %2 " +"< /Cmd+ > : \" %3 \" " #: IOCore.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Kuri Gukuraho %1 Kuva: %2 : \" %3 \" \n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Kuri Gukuraho %1 Kuva: %2 : \" %3 \" \n" #: IOCore.cpp:62 #, fuzzy @@ -47,10 +60,8 @@ msgstr "Cyavanyweho < Cmd+ > %1 < /Cmd+ > Kuva: < Cmd+ > %2 < /Cmd+ > <br/> " #: IOCore.cpp:66 #, fuzzy -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"Cyavanyweho %1 Kuva: %2 \n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "Cyavanyweho %1 Kuva: %2 \n" #: IOCore.cpp:95 #, fuzzy @@ -59,35 +70,28 @@ msgstr "Byaremwe < Cmd+ > %1 < /Cmd+ > in < Cmd+ > %2 < /Cmd+ > <br/> " #: IOCore.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"Byaremwe %1 in %2 \n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "Byaremwe %1 in %2 \n" #: IOCore.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"< Ikosa > < /Ikosa > Kuri Kurema < Cmd+ > %1 < /Cmd+ > in < Cmd+ > %2 < /Cmd+ > " -": \" %3 \" " +"< Ikosa > < /Ikosa > Kuri Kurema < Cmd+ > %1 < /Cmd+ > in < Cmd+ > %2 < /Cmd" +"+ > : \" %3 \" " #: IOCore.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Kuri Kurema %1 in %2 : \" %3 \" \n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Kuri Kurema %1 in %2 : \" %3 \" \n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Imirimo" @@ -103,26 +107,25 @@ msgstr "Imyanya ihari" #, fuzzy msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p> i <img = \" Gitoya | Gukora:/ \" /> <strong> </strong> " -"Bihari ku . Tangira &vendorShortName; A Serivisi , Kurura i <em> Gutangira </em> " -"Icyiciro Bya A . </p> " -"<p> Guhagarara Rimwe , i ya: i <em> </em> Icyiciro . </p> " +"<p> i <img = \" Gitoya | Gukora:/ \" /> <strong> </strong> Bihari ku . " +"Tangira &vendorShortName; A Serivisi , Kurura i <em> Gutangira </em> " +"Icyiciro Bya A . </p> <p> Guhagarara Rimwe , i ya: i <em> </em> Icyiciro . " +"</p> " #: OldView.cpp:242 #, fuzzy msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p> Kurura Kuva: A i <img = \" Gitoya | Agatebo njyamwanda \" /> <strong> " -"</strong> Kuri Gusiba Kuva: . </p> " -"<p> <strong> command </strong> Byakoreshejwe Kuri Kugarura Kyasibwe: %S " -"Ibyinjijwe . </p> " +"<p> Kurura Kuva: A i <img = \" Gitoya | Agatebo njyamwanda \" /> <strong> </" +"strong> Kuri Gusiba Kuva: . </p> <p> <strong> command </strong> " +"Byakoreshejwe Kuri Kugarura Kyasibwe: %S Ibyinjijwe . </p> " #: OldView.cpp:254 #, fuzzy, c-format @@ -137,42 +140,42 @@ msgstr "Urwego rwa 1" #: OldView.cpp:260 #, fuzzy msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p> i <strong> Yatangiye: </strong> in %1 . </p> " -"<p> Umubare ku i Ibumoso: Bya i <img = \" Umukoresha | \" /> " -"Agashushondanga i Itondekanya in i Yatangiye: . Gutunganya Biturutse Kurura na " -", Nka Birebire Nka A <em> Ishungura Umubare </em> . </p> " -"<p> OYA , Kuri Guhindura... i Umubare N'intoki Biturutse i <strong> " -"Ikiganiro Agasanduku </strong> . </p> " +"<p> i <strong> Yatangiye: </strong> in %1 . </p> <p> Umubare ku i Ibumoso: " +"Bya i <img = \" Umukoresha | \" /> Agashushondanga i Itondekanya in i " +"Yatangiye: . Gutunganya Biturutse Kurura na , Nka Birebire Nka A <em> " +"Ishungura Umubare </em> . </p> <p> OYA , Kuri Guhindura... i Umubare " +"N'intoki Biturutse i <strong> Ikiganiro Agasanduku </strong> . </p> " #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Gutangira" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 #, fuzzy msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p> i <strong> Kyahagariswe </strong> in %1 . </p> " -"<p> Umubare ku i Ibumoso: Bya i <img = \" Umukoresha | \" /> " -"Agashushondanga i Itondekanya in i Kyahagariswe . Gutunganya Biturutse Kurura " -"na , Nka Birebire Nka A <em> Ishungura Umubare </em> . </p> " -"<p> OYA , Kuri Guhindura... i Umubare N'intoki Biturutse i <strong> " -"Ikiganiro Agasanduku </strong> . </p> " +"<p> i <strong> Kyahagariswe </strong> in %1 . </p> <p> Umubare ku i Ibumoso: " +"Bya i <img = \" Umukoresha | \" /> Agashushondanga i Itondekanya in i " +"Kyahagariswe . Gutunganya Biturutse Kurura na , Nka Birebire Nka A <em> " +"Ishungura Umubare </em> . </p> <p> OYA , Kuri Guhindura... i Umubare " +"N'intoki Biturutse i <strong> Ikiganiro Agasanduku </strong> . </p> " #: OldView.cpp:353 #, fuzzy, c-format @@ -227,8 +230,8 @@ msgstr "Guhagarara" #, fuzzy msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" msgstr "" -"* * < Tangira &vendorShortName; > < /Tangira &vendorShortName; > < Cmd+ > " -"%1 < /Cmd+ > * * " +"* * < Tangira &vendorShortName; > < /Tangira &vendorShortName; > < Cmd+ > %1 " +"< /Cmd+ > * * " #: OldView.cpp:643 msgid "** Starting %1 **" @@ -257,21 +260,20 @@ msgstr "Ongera utangire" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" -"<p> Inyandikoporogaramu in i Ububiko... <tt> <b> %1 </b> </tt> " -", iyi Ububiko... OYA . Byahiswemo i Ikwirakwiza Iboneza . </p> " -"<p> %2 , Gicurasi Kuri i . Hitamo... Kuri , Hasi i Porogaramu na i Iboneza " -"Kugaragara i Ibikurikira > Igihe %3 ni Gukoresha . Hitamo... OYA Kuri , OYA " -"Kuri Reba Cyangwa Kwandika Iboneza . </p> " -"<p> nka Kuri %4 ? </p> " +"<p> Inyandikoporogaramu in i Ububiko... <tt> <b> %1 </b> </tt> , iyi " +"Ububiko... OYA . Byahiswemo i Ikwirakwiza Iboneza . </p> <p> %2 , Gicurasi " +"Kuri i . Hitamo... Kuri , Hasi i Porogaramu na i Iboneza Kugaragara i " +"Ibikurikira > Igihe %3 ni Gukoresha . Hitamo... OYA Kuri , OYA Kuri Reba " +"Cyangwa Kwandika Iboneza . </p> <p> nka Kuri %4 ? </p> " #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -292,18 +294,17 @@ msgstr "Ntukoreshe idosiye y'iboneza" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p> OYA i Iburyo: Uruhushya Kuri Kwandika Iboneza . , Kigenga Kuri Gushakisha i " -". </p> " -"<p> Kuri Kwandika i Iboneza , <strong> Ongera utangire </strong> %1 <strong> " -"Nka Imizi </strong> ( Cyangwa Umukoresha ) , Cyangwa ask Kuri Kwinjiza " -"porogaramu %2 <em> </em> Cyangwa <em> </em> . </p> " -"<p> ni OYA , Kuri Umutekano . </p> " +"<p> OYA i Iburyo: Uruhushya Kuri Kwandika Iboneza . , Kigenga Kuri " +"Gushakisha i . </p> <p> Kuri Kwandika i Iboneza , <strong> Ongera utangire </" +"strong> %1 <strong> Nka Imizi </strong> ( Cyangwa Umukoresha ) , Cyangwa ask " +"Kuri Kwinjiza porogaramu %2 <em> </em> Cyangwa <em> </em> . </p> <p> ni " +"OYA , Kuri Umutekano . </p> " #: OldView.cpp:977 #, fuzzy @@ -314,18 +315,26 @@ msgstr "Ububasha bwo twinjira budahagije" msgid "&Other..." msgstr "Ikindi" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Kugena Imiterere" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Ukugaragara n'ukumvira" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Inzira" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "" @@ -340,6 +349,10 @@ msgstr "" "Serivisi Ububiko... OYA . \n" "Gukomeza NIBA Kuri , Cyangwa Kanda Kuri Guhitamo A Gishya Ububiko... . " +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "" @@ -363,6 +376,16 @@ msgstr "Umwirondoro:" msgid "Actions" msgstr "Ibikorwa" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Gutangira" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Guhagarara" @@ -445,6 +468,11 @@ msgstr "Serivisi Kuri Kwandika : " msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Gusubizaho iboneza" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Gufungura" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -508,6 +536,10 @@ msgstr "&Guhindura Rukuruzi..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Nibyokokourifuzakuvamo." +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 #, fuzzy msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" @@ -539,13 +571,11 @@ msgstr "Gushyingura Ibyabonejwe" #, fuzzy msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p> ku i Kuri <strong> Herekana %S </strong> Cyangwa <strong> Gushisha </strong> " -". </p> " -"<p> Urutonde Bya Kigaragara ni Ryari: Koresha i <strong> " +"<p> ku i Kuri <strong> Herekana %S </strong> Cyangwa <strong> Gushisha </" +"strong> . </p> <p> Urutonde Bya Kigaragara ni Ryari: Koresha i <strong> " "Kubika command </strong> . </p> " #: TopWidget.cpp:402 @@ -561,19 +591,17 @@ msgstr "Kwerekana inzego zungirije" #: TopWidget.cpp:422 #, fuzzy msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p> i Gufunga ni <img = \" Umukoresha | \" /> , i Iburyo: <strong> " -"Uruhushya </strong> Kuri Kwandika i Iboneza . </p> " -"<p> Ongera utangire %1 Nka Imizi ( Cyangwa Birenzeho Umukoresha ) , Cyangwa ask " -"Kuri Kwinjiza porogaramu %1 <em> </em> Cyangwa <em> </em> . </p> " -"<p> ni <strong> OYA </strong> , Kuri Umutekano . </p> " +"<p> i Gufunga ni <img = \" Umukoresha | \" /> , i Iburyo: <strong> Uruhushya " +"</strong> Kuri Kwandika i Iboneza . </p> <p> Ongera utangire %1 Nka Imizi " +"( Cyangwa Birenzeho Umukoresha ) , Cyangwa ask Kuri Kwinjiza porogaramu %1 " +"<em> </em> Cyangwa <em> </em> . </p> <p> ni <strong> OYA </strong> , Kuri " +"Umutekano . </p> " #: TopWidget.cpp:566 #, fuzzy @@ -598,16 +626,14 @@ msgstr "<h3> ku %1 </h3> <br/> <br/> " #: TopWidget.cpp:830 #, fuzzy msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p> Kuri A Byemewe Ishungura Umubare ya: iyi Ibirindiro: . Oya Umubare Bihari " -"hagati i Kabiri , na i Serivisi OYA in . </p> " -"<p> i Ishungura Imibare N'intoki Biturutse i <strong> " -"Ikiganiro Agasanduku </strong> . </p> " +"<p> Kuri A Byemewe Ishungura Umubare ya: iyi Ibirindiro: . Oya Umubare " +"Bihari hagati i Kabiri , na i Serivisi OYA in . </p> <p> i Ishungura Imibare " +"N'intoki Biturutse i <strong> Ikiganiro Agasanduku </strong> . </p> " #: TopWidget.cpp:837 #, fuzzy @@ -629,22 +655,6 @@ msgstr "Porogaramu . " msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Porogaramu . " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nta bisobanuro bihari" @@ -693,210 +703,214 @@ msgstr "Kuri \" \" , - - na - , Nka Nka Mwandikisho Koresha . " msgid "Main developer" msgstr "Mukoraporogaramu " -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Kuri Gukuraho " + +#: configwizard.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Idosiye y'iboneza" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sisitemu y'Icapa" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3> Koresha ? </h3> " -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "porogaramumudasobwa y'urusobe" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Ikindi" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Ikwirakwiza" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Ikwirakwiza" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "Ihuza ifite isano" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "imirongo y'Ihuza" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Inzira: : " -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "i Inzira: Kuri i Ububiko... i " -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Gushakisha..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "i Ububiko... i " -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Inzira: : " -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "i Inzira: Kuri i Ububiko... i Ububiko " -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Gushakisha..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "i Ububiko... i Ububiko " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Idosiye y'iboneza" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1> Nibyiza ! </h1> \n" "<p> \n" -"Byarangiye i Iboneza Bya - . <b> </b> i Akabuto <b> </b> " -"Kuri Tangira &vendorShortName; Guhindura - Iboneza . \n" +"Byarangiye i Iboneza Bya - . <b> </b> i Akabuto <b> </b> Kuri Tangira " +"&vendorShortName; Guhindura - Iboneza . \n" "</p> " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Hitamo..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Ishusho - Imyandikire " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Imirimo" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Imibare : " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Hitamo..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Amabara" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Ishusho" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "A Ibara: ya: Byahinduwe " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -904,69 +918,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p> i <strong> Ikiganiro Agasanduku </strong> Kuri A Umwandiko Ibara: ya: <em> " -"Byahinduwe </em> ( Itondekanya /Ishungura Umubare Cyangwa Izina: ) . </p> \n" +"<p> i <strong> Ikiganiro Agasanduku </strong> Kuri A Umwandiko Ibara: ya: " +"<em> Byahinduwe </em> ( Itondekanya /Ishungura Umubare Cyangwa Izina: ) . </" +"p> \n" "<p> Serivisi Ibyinjijwe ku iyi Ibara: . </p> " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Byahinduwe" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "A Ibara: ya: Serivisi Gishya Kuri A " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p> i <strong> Ikiganiro Agasanduku </strong> Kuri A Umwandiko Ibara: ya: <em> " -"Gishya Kuri A </em> . </p> \n" +"<p> i <strong> Ikiganiro Agasanduku </strong> Kuri A Umwandiko Ibara: ya: " +"<em> Gishya Kuri A </em> . </p> \n" "<p> Serivisi Ibyinjijwe ku iyi Ibara: . </p> " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New:" msgstr "Gishya..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "A Ibara: ya: Byahinduwe Byahiswemo " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" "<p> i <strong> Ikiganiro Agasanduku </strong> Kuri A Byahiswemo Umwandiko " "Ibara: ya: <em> Byahinduwe </em> ( Itondekanya /Ishungura Umubare Cyangwa " "Izina: ) . </p> \n" "<p> Serivisi Ibyinjijwe ku iyi Ibara: Byahiswemo . </p> " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "A Ibara: ya: Gishya Kuri A Byahiswemo " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -978,58 +985,45 @@ msgstr "" "Ibara: ya: <em> Gishya Kuri A </em> . </p> \n" "<p> Serivisi Ibyinjijwe ku iyi Ibara: Byahiswemo . </p> " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "& & Byahiswemo : " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "& & Byahiswemo : " -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Name=Ubutumwa bwo kumenyesha" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Byose Ubutumwa Nanone : " -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Erekana byose" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "NIBA OYA Kuri Kwandika Iboneza " -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "NIBA Kuri A Ishungura Umubare " -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Iboneza" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Kuri Gukuraho " - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ubuturo Butazwi" diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-se/messages/tdeadmin/ksysv.po index 5dd5df78f5b..263026b382a 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:17+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -13,15 +13,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Børre Gaup" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boerre@skolelinux.no" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:62 @@ -29,8 +39,7 @@ msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:95 @@ -38,29 +47,24 @@ msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" msgstr "" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "" @@ -74,16 +78,16 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:254 @@ -98,28 +102,30 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Álggat" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 @@ -194,14 +200,14 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:954 @@ -219,11 +225,11 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:977 @@ -234,18 +240,25 @@ msgstr "" msgid "&Other..." msgstr "&Eará …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Fárda ja láhtten" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Bálgát" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "" @@ -257,6 +270,10 @@ msgid "" "folder." msgstr "" +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -276,6 +293,16 @@ msgstr "Válddahus:" msgid "Actions" msgstr "Doaimmat" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Álggat" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "B&isset" @@ -344,6 +371,11 @@ msgstr "" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Raba" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "" @@ -396,6 +428,10 @@ msgstr "" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "" @@ -422,9 +458,8 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:402 @@ -437,13 +472,11 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:566 @@ -464,11 +497,10 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:837 @@ -487,18 +519,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Børre Gaup" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "boerre@skolelinux.no" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ii gávdno válddahus" @@ -541,205 +561,208 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Váldoovdánahtti" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Eará" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Bláđđe …" -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vállje …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Ivnnit" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -748,20 +771,17 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -769,37 +789,32 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -808,57 +823,45 @@ msgid "" "selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Amas guossoheaddji" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeadmin/ksysv.po index 712dca7ef31..e826897fc82 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:29+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -19,62 +19,65 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Juraj Bendar, Pavol Cvengros,Peter Gasparovic,Martin Uzak,Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"juraj@bednar.sk,orpheus@hq.alert.sk,?,uzak@ba.telecom.sk,visnovsky@kde.org" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" "<error>ZLYHAL</error> som pri mazaní <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd>: \"%3\"\n" "<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ZLYHAL som pri mazaní %1 z %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "ZLYHAL som pri mazaní %1 z %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "zmazané <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"zmazané %1 z %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "zmazané %1 z %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "vytvorené <cmd>%1</cmd> v <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"vytvorené %1 v %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "vytvorené %1 v %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ZLYHAL</error> som pri vytváraní <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd>: \"%3\"\n" +"<error>ZLYHAL</error> som pri vytváraní <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"\n" "<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ZLYHAL som pri vytváraní %1 v %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "ZLYHAL som pri vytváraní %1 v %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu úrovne spustenia" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu služieb" @@ -90,26 +93,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"Toto sú <img src=\"small|exec\"/> <strong>služby</strong> " -"dostupné na vašom systéme. Spustenie služby zabezpečíte presunom do sekcie <em>" -"Štart</em> danej úrovne behu systému. Pre ukončenie spravte to isté pre sekciu " +"Toto sú <img src=\"small|exec\"/> <strong>služby</strong> dostupné na vašom " +"systéme. Spustenie služby zabezpečíte presunom do sekcie <em>Štart</em> " +"danej úrovne behu systému. Pre ukončenie spravte to isté pre sekciu " "<em>Stop</em>." #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Ak chcete odstrániť nejaké služby z určitej úrovne behu systému, môžete ich " -"presunúť z tabuľky danej úrovne do <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"odpadkového koša</strong>.</p>" -"<p>Na obnovenie odstránených služieb môžete použiť <strong>" -"príkaz Vrátiť späť</strong>.</p>" +"<p>Ak chcete odstrániť nejaké služby z určitej úrovne behu systému, môžete " +"ich presunúť z tabuľky danej úrovne do <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>odpadkového koša</strong>.</p><p>Na obnovenie odstránených služieb " +"môžete použiť <strong>príkaz Vrátiť späť</strong>.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -123,43 +125,43 @@ msgstr "Úroveň %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Toto sú služby <strong>spúšťané</strong> pri úrovni behu systému %1.</p>" -"<p>Číslo vľavo od ikony <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"určuje v akom poradí budú služby spúšťané. Kým je možné generovať vyhovujúce " -"<em>poradové číslo</em>, môžete použiť techniku drag & drop na usporiadanie " -"daných služieb.</p>" -"<p>Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť manuálne pomocou <strong>" -"položky Vlastnosti</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Toto sú služby <strong>spúšťané</strong> pri úrovni behu systému %1.</" +"p><p>Číslo vľavo od ikony <img src=\"user|ksysv_start\"/> určuje v akom " +"poradí budú služby spúšťané. Kým je možné generovať vyhovujúce <em>poradové " +"číslo</em>, môžete použiť techniku drag & drop na usporiadanie daných " +"služieb.</p><p>Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť manuálne " +"pomocou <strong>položky Vlastnosti</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Štart" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Toto sú služby <strong>zastavované</strong> pri úrovni behu systému %1.</p>" -"<p>Číslo vľavo od ikony <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"určuje v akom poradí budú služby zastavované. Kým je možné generovať vyhovujúce " +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Toto sú služby <strong>zastavované</strong> pri úrovni behu systému %1.</" +"p><p>Číslo vľavo od ikony <img src=\"user|ksysv_stop\"/> určuje v akom " +"poradí budú služby zastavované. Kým je možné generovať vyhovujúce " "<em>poradové číslo</em>, môžete použiť techniku drag & drop na usporiadanie " -"daných služieb.</p>" -"<p>Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť manuálne pomocou <strong>" -"položky Vlastnosti</strong>.</p>" +"daných služieb.</p><p>Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť " +"manuálne pomocou <strong>položky Vlastnosti</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -237,23 +239,22 @@ msgstr " reštart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Zadali ste, že skripty pre zavádzanie vášho systému sú v priečinku <tt><b>" "%1</b></tt>, ale tento priečinok neexistuje. Asi ste vybrali nesprávnu " -"distribúciu pri nastavovaní.</p>" -"<p> Ak znovu nastavíte %2, možno bude možné chybu opraviť. Ak sa rozhodnete pre " -"nové nastavenie, ukončte aplikáciu a pri budúcom spustení %3 sa opäť objaví " -"sprievodca nastavením. Ak nechcete nové nastavenie, nebude možné prezerať a " -"upravovať vašu konfiguráciu pre spustenie systému. </p>" -"<p>Chcete znovu nastaviť %4?</p>" +"distribúciu pri nastavovaní.</p><p> Ak znovu nastavíte %2, možno bude možné " +"chybu opraviť. Ak sa rozhodnete pre nové nastavenie, ukončte aplikáciu a pri " +"budúcom spustení %3 sa opäť objaví sprievodca nastavením. Ak nechcete nové " +"nastavenie, nebude možné prezerať a upravovať vašu konfiguráciu pre " +"spustenie systému. </p><p>Chcete znovu nastaviť %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -270,19 +271,18 @@ msgstr "Neprekonfigurovať" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Nemáte práva upravovať konfiguráciu spustenia vášho systému. Avšak môžete si " -"prezerať jednotlivé úrovne behu systému.</p>" -"<p>Ak by ste chceli upravovať konfiguráciu, buď <strong>reštartujte</strong> " -"%1 <strong>ako root</strong> (alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo " -"kontaktujte vášho administrátora, aby inštaloval %2 ako <em>suid</em> alebo <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Poslednú možnosť kvôli bezpečnosti neodporúčame.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Nemáte práva upravovať konfiguráciu spustenia vášho systému. Avšak môžete " +"si prezerať jednotlivé úrovne behu systému.</p><p>Ak by ste chceli upravovať " +"konfiguráciu, buď <strong>reštartujte</strong> %1 <strong>ako root</strong> " +"(alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo kontaktujte vášho administrátora, " +"aby inštaloval %2 ako <em>suid</em> alebo <em>sgid</em>.</p><p>Poslednú " +"možnosť kvôli bezpečnosti neodporúčame.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -292,18 +292,26 @@ msgstr "Nedostatočné práva" msgid "&Other..." msgstr "&Iné..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Prekonfigurovať" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Vzhľad" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Cesty" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Nastavenia nehodiace sa nikam inam" @@ -318,6 +326,10 @@ msgstr "" "Ak chcete, môžete pokračovať, alebo môžete zvoliť Zrušiť a uviesť nový " "priečinok." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -340,6 +352,16 @@ msgstr "Popis:" msgid "Actions" msgstr "Akcie" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Štart" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&top" @@ -408,6 +430,11 @@ msgstr "&Vybrať službu ktorá sa má upraviť:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "O&bnoviť konfiguráciu" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvoriť" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Uložiť konfiguráciu" @@ -460,6 +487,10 @@ msgstr "&Upraviť službu..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Nie sú uložené zmeny. Naozaj chcete skončiť?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Skutočne si prajete obnoviť všetky neuložené zmeny?" @@ -490,14 +521,13 @@ msgstr "Uložiť konfiguráciu" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Kliknite na políčka ak chcete <strong>zobraziť</strong> alebo <strong>" -"skryť</strong> tabuľky daných úrovní behu systému.</p> " -"<p>Zoznam práve viditeľných úrovní môžete uložiť použitím <strong>" -"príkazu Uložiť nastavenie</strong>" +"<p>Kliknite na políčka ak chcete <strong>zobraziť</strong> alebo " +"<strong>skryť</strong> tabuľky daných úrovní behu systému.</p> <p>Zoznam " +"práve viditeľných úrovní môžete uložiť použitím <strong>príkazu Uložiť " +"nastavenie</strong>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -509,20 +539,18 @@ msgstr "Zobraziť úrovne:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je zámok uzamknutý <img scr=\"user|ksysv_locked\"/>, nemáte <strong>" -"práva</strong> upravovať inicializačnú konfiguráciu systému.</p>" -"<p>Buď reštartujte %1 ako root (alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo " -"kontaktujte vášho administrátora aby inštaloval %1 <em>suid</em> alebo <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Poslednú možnosť kvôli bezpečnosti <strong>neodporúčame</strong>.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ak je zámok uzamknutý <img scr=\"user|ksysv_locked\"/>, nemáte " +"<strong>práva</strong> upravovať inicializačnú konfiguráciu systému.</" +"p><p>Buď reštartujte %1 ako root (alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo " +"kontaktujte vášho administrátora aby inštaloval %1 <em>suid</em> alebo " +"<em>sgid</em>.</p><p>Poslednú možnosť kvôli bezpečnosti " +"<strong>neodporúčame</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -542,17 +570,15 @@ msgstr "<h3>Vytlačený na %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Nemôžem vygenerovať platné poradové číslo. To znamená, že už nie je žiadne " -"číslo k dispozícii medzi dvoma susediacimi službami a že služby nesedia " -"lexikálne.</p>" -"<p>Prosím, upravte ručne poradové čísla pomocou dialógu <strong>" -"Vlastnosti</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Nemôžem vygenerovať platné poradové číslo. To znamená, že už nie je " +"žiadne číslo k dispozícii medzi dvoma susediacimi službami a že služby " +"nesedia lexikálne.</p><p>Prosím, upravte ručne poradové čísla pomocou " +"dialógu <strong>Vlastnosti</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -570,20 +596,6 @@ msgstr "Balík s konfiguráciou úspešne uložený." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Balík s konfiguráciou úspešne načítaný." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Juraj Bendar, Pavol Cvengros,Peter Gasparovic,Martin Uzak,Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"juraj@bednar.sk,orpheus@hq.alert.sk,?,uzak@ba.telecom.sk,visnovsky@kde.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Popis nie je k dispozícii." @@ -621,7 +633,8 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"Editor pre inicializačnú konfiguráciu v štýle SysV, podobný ako \"tksysv\" od\n" +"Editor pre inicializačnú konfiguráciu v štýle SysV, podobný ako \"tksysv\" " +"od\n" "Red Hat-u, ale SysV-Init Editor podporuje drag-and-drop ako aj ovládanie\n" "z klávesnice." @@ -629,152 +642,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hlavný vývojár" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Potiahnite sem na zmazanie služieb" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operačný systém" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Aký operačný systém chcete používať?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Vyberte váš operačný systém" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Iné" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribúcia" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Zvoľte vašu distribúciu" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Cesta k službám:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Zadajte cestu k priečinku obsahujúcemu služby" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Prechádzať..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Vyberte priečinok obsahujúci služby" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Cesta k ú&rovni:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Zadajte cestu k priečinku obsahujúcemu priečinky úrovní" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Prechádzať..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Vyberte cestu k priečinku, ktorý obsahuje priečinky s úrovňami" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigurácia hotová" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Blahoželáme!</h1>\n" @@ -784,56 +778,78 @@ msgstr "" "pre úpravu vašej konfigurácie.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Vybrať..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "nezmyselné-písmo" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Služby:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Poradové čísla:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vybrať..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farby" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Hlúpa" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Vyberte farbu pre zmenené položky" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -841,68 +857,61 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby textu pre <em>" -"služby, ktoré ste zmenili</em> (buď poradové číslo alebo meno).</p>\n" +"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby textu pre " +"<em>služby, ktoré ste zmenili</em> (buď poradové číslo alebo meno).</p>\n" "<p>Zmenené položky budú rozlíšené touto farbou.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Zmenené:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vyberte farbu pre pridané položky" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby textu pre <em>" -"pridané služby</em>.</p>\n" +"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby textu pre " +"<em>pridané služby</em>.</p>\n" "<p>Pridané položky budú rozlíšené touto farbou.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nové:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vyberte farbu pre zmenené vybrané položky" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby vybraného textu " -"pre <em>služby, ktoré ste zmenili</em> (buď poradové číslo alebo meno).</p>\n" +"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby vybraného " +"textu pre <em>služby, ktoré ste zmenili</em> (buď poradové číslo alebo meno)." +"</p>\n" "<p>Zmenené položky budú pri výbere rozlíšené touto farbou.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vyberte farbu pre vybrané nové položky v úrovni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -910,58 +919,46 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby vybraného textu " -"pre <em>pridané služby</em>.</p>\n" +"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby vybraného " +"textu pre <em>pridané služby</em>.</p>\n" "<p>Pridané položky budú pri výbere rozlíšené touto farbou.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nové a &vybrané:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Zmenené a vy&brané:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informačné správy" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Ukázať znovu všetky správy:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Ukázať &všetky" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Varovať ak nie je dovolené zapísať konfiguráciu" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Varovať, ak sa nedá vygenerovať &poradové číslo" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Cesta ku konfigurácii" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Potiahnite sem na zmazanie služieb" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/ksysv.po index 08c279200ea..9d0d7d4a5d5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-19 13:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -26,62 +26,61 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rok Papež,Gregor Rakar,Gregor Fajdiga" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rok@slo.net,gregor.rakar@kiss.si,gregor.fajdiga@telemach.net" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NAPAKA</error> pri odstranjevanju <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: »%3«" -"<br/>" +"<error>NAPAKA</error> pri odstranjevanju <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: " +"»%3«<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Odstranitev %1 iz %2 NI USPELA: »%3«\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Odstranitev %1 iz %2 NI USPELA: »%3«\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> odstranjen iz <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 odstranjen iz %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 odstranjen iz %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "ustvaril <cmd>%1</cmd> v <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 ustvarjen v %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 ustvarjen v %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEUSPEŠNO</error> ustvarjanje <cmd>%1</cmd> v <cmd>%2</cmd>: »%3«" -"<br/>" +"<error>NEUSPEŠNO</error> ustvarjanje <cmd>%1</cmd> v <cmd>%2</cmd>: »%3«<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Ustvaritev %1 v %2 NI USPELA: »%3«\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Ustvaritev %1 v %2 NI USPELA: »%3«\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu ravni delovanja" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu storitev" @@ -97,24 +96,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>To so <strong>storitve</strong> <img src=\"small|exec\"/>" -", ki so na voljo na računalniku. Storitev poženete tako, da jo povlečete na " -"razdelek ravni delovanja <em>Zaženi</em>.</p>" -"<p> Ustavite pa jo tako, da jo povlečete na razdelek <em>Ustavi</em>.</p>" +"<p>To so <strong>storitve</strong> <img src=\"small|exec\"/>, ki so na voljo " +"na računalniku. Storitev poženete tako, da jo povlečete na razdelek ravni " +"delovanja <em>Zaženi</em>.</p><p> Ustavite pa jo tako, da jo povlečete na " +"razdelek <em>Ustavi</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Servis lahko s seznama ravni delovanja odvlečete v <strong>" -"koš za smeti</strong> <img src=\"small|trash\"/> in ga s tem zbrišete.</p>" -"<p>Ukaz <strong>Razveljavi</strong> se lahko uporabi, če si premislite.</p>" +"<p>Servis lahko s seznama ravni delovanja odvlečete v <strong>koš za smeti</" +"strong> <img src=\"small|trash\"/> in ga s tem zbrišete.</p><p>Ukaz " +"<strong>Razveljavi</strong> se lahko uporabi, če si premislite.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -128,43 +127,43 @@ msgstr "Raven delovanja %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>To so <strong>pognane</strong> storitve v ravni delovanja %1.</p>" -"<p> Številka na levi od ikone <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"določa vrstni red, po katerem se storitve poženejo. Z miško jo lahko preuredite " -"tako, da odvlečete servis na želeno mesto, vendar se mora ustvariti ustrezno " -"<em>število za razvrščanje</em>.</p>" -"<p> Če to ni mogoče, morate število ročno spremeniti v pogovornem oknu <strong>" -"Lastnosti</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>To so <strong>pognane</strong> storitve v ravni delovanja %1.</p><p> " +"Številka na levi od ikone <img src=\"user|ksysv_start\"/> določa vrstni red, " +"po katerem se storitve poženejo. Z miško jo lahko preuredite tako, da " +"odvlečete servis na želeno mesto, vendar se mora ustvariti ustrezno " +"<em>število za razvrščanje</em>.</p><p> Če to ni mogoče, morate število " +"ročno spremeniti v pogovornem oknu <strong>Lastnosti</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Zaženi" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>To so <strong>ustavljene</strong> storitve na ravni delovanja %1.</p>" -"<p>Številka levo of ikone <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"določa vrstni red, po katerem se storitve ustavijo. Z miško jo lahko preuredite " -"tako, da odvlečete servis na želeno mesto, vendar se mora ustvariti ustrezno " -"<em>število za razvrščanje</em>." -"<p> Če to ni mogoče, morate število ročno spremeniti v pogovornem oknu <strong>" -"Lastnosti</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>To so <strong>ustavljene</strong> storitve na ravni delovanja %1.</" +"p><p>Številka levo of ikone <img src=\"user|ksysv_stop\"/> določa vrstni " +"red, po katerem se storitve ustavijo. Z miško jo lahko preuredite tako, da " +"odvlečete servis na želeno mesto, vendar se mora ustvariti ustrezno " +"<em>število za razvrščanje</em>.<p> Če to ni mogoče, morate število ročno " +"spremeniti v pogovornem oknu <strong>Lastnosti</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -242,24 +241,23 @@ msgstr " vnovičen zagon" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Določili ste, da so zagonske skripte vašega sistema v imeniku <tt><b>%1</b>" -"</tt>, vendar tega imenika ni. Najbrž ste med nastavljanjem izbrali napačno " -"distribucijo.</p> " -"<p>Če boste vnovič nastavili %2, bo težavo najbrž mogoče odpraviti. Če boste to " -"res storili, boste morali zapreti program, čarovnik za nastavljanje pa se bo " -"pokazal prvič, ko boste %3 znova pognali. Če nastavitev ne boste spremenili, si " -"svojih sistemkih zagonskih nastavitev ne boste mogli ogledati ali jih " -"urejati.</p>" -"<p>Ali želite %4 vnovič nastaviti?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Določili ste, da so zagonske skripte vašega sistema v imeniku <tt><b>%1</" +"b></tt>, vendar tega imenika ni. Najbrž ste med nastavljanjem izbrali " +"napačno distribucijo.</p> <p>Če boste vnovič nastavili %2, bo težavo najbrž " +"mogoče odpraviti. Če boste to res storili, boste morali zapreti program, " +"čarovnik za nastavljanje pa se bo pokazal prvič, ko boste %3 znova pognali. " +"Če nastavitev ne boste spremenili, si svojih sistemkih zagonskih nastavitev " +"ne boste mogli ogledati ali jih urejati.</p><p>Ali želite %4 vnovič " +"nastaviti?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -276,19 +274,18 @@ msgstr "Ne nastavi vnovič" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Žal nimate ustreznih pravic za spreminjanje sistemskih zagonskih nastavitev. " -"Lahko pa brskate po ravneh delovanja.</p>" -"<p>Če želite spreminjati nastavitve, <strong>vnovič zaženite</strong> " -"%1 kot uporabnik <strong>root</strong> (ali drug privilegirani uporabnik) ali " -"pa prosite svojega skrbnika sistema, naj namesti %2 <em>suid</em> ali <em>" -"sgid</em>.</p> " -"<p>Slednje iz varnostnih razlogov ni priporočljivo.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Žal nimate ustreznih pravic za spreminjanje sistemskih zagonskih " +"nastavitev. Lahko pa brskate po ravneh delovanja.</p><p>Če želite " +"spreminjati nastavitve, <strong>vnovič zaženite</strong> %1 kot uporabnik " +"<strong>root</strong> (ali drug privilegirani uporabnik) ali pa prosite " +"svojega skrbnika sistema, naj namesti %2 <em>suid</em> ali <em>sgid</em>.</" +"p> <p>Slednje iz varnostnih razlogov ni priporočljivo.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -298,18 +295,26 @@ msgstr "Nezadostna dovoljenja" msgid "&Other..." msgstr "&Drugo ..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavi vnovič" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Videz in občutek" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Poti" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Nastavitve, ki ne sodijo drugam" @@ -324,6 +329,10 @@ msgstr "" "Če želite, lahko nadaljujete, lahko pa kliknete »Prekliči« in izberete nov " "imenik." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -346,6 +355,16 @@ msgstr "Opis:" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Zaženi" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Us&tavi" @@ -414,6 +433,11 @@ msgstr "&Izberite storitev za urejanje:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Po&vrni nastavitve" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Odpri" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Shrani nastavitve" @@ -466,6 +490,10 @@ msgstr "Ur&edi storitev ..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Spremembe niso shranjene. Ste prepričani, da želite končati?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Želite zares zavreči vse neshranjene spremembe?" @@ -495,14 +523,13 @@ msgstr "Shrani nastavitve" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Označite izbirna polja, da se <strong>prikažejo</strong> ali <strong> " -"skrijejo </strong>ravni delovanja.</p> " -"<p>Seznam trenutno vidnih razdelkov delovanja se shrani, ko uporabite ukaz " -"<strong>Shrani Nastavitve</strong>.</p>" +"skrijejo </strong>ravni delovanja.</p> <p>Seznam trenutno vidnih razdelkov " +"delovanja se shrani, ko uporabite ukaz <strong>Shrani Nastavitve</strong>.</" +"p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -514,20 +541,17 @@ msgstr " Prikaži ravni delovanja: " #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Če je ključavnica zaprta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nimate <strong>" -"dovoljenja</strong> spreminjati zagonskih nastavitev.</p> " -"<p>Vnovič zaženite %1 kot uporabnik root (ali drug priviligirani uporabnik) ali " -"pa prosite svojega skrbnika sistema, naj namesti %1 <em>suid</em> ali <em>" -"sgid</em>.</p> " -"<p>Slednje iz varnostnih razlogov <em>ni priporočljivo</em>.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Če je ključavnica zaprta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nimate " +"<strong>dovoljenja</strong> spreminjati zagonskih nastavitev.</p> <p>Vnovič " +"zaženite %1 kot uporabnik root (ali drug priviligirani uporabnik) ali pa " +"prosite svojega skrbnika sistema, naj namesti %1 <em>suid</em> ali <em>sgid</" +"em>.</p> <p>Slednje iz varnostnih razlogov <em>ni priporočljivo</em>.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -547,17 +571,15 @@ msgstr "<h3>Natisnjeno na %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ni bilo možno ustvariti veljavnega števila za razvrščanje za ta položaj. To " -"pomeni, da ni bilo na voljo nobene številke med dvema sosednjima storitvama, " -"zato se storitev ni prilegala po leksiki.</p>" -"<p>Ročno uredite zaporedna števila v pogovornem oknu <strong>Lastnosti</strong>" -".</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ni bilo možno ustvariti veljavnega števila za razvrščanje za ta položaj. " +"To pomeni, da ni bilo na voljo nobene številke med dvema sosednjima " +"storitvama, zato se storitev ni prilegala po leksiki.</p><p>Ročno uredite " +"zaporedna števila v pogovornem oknu <strong>Lastnosti</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -575,18 +597,6 @@ msgstr "Paket nastavitev je bil uspešno shranjen." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Paket nastavitev se je uspešno naložil." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rok Papež,Gregor Rakar,Gregor Fajdiga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rok@slo.net,gregor.rakar@kiss.si,gregor.fajdiga@telemach.net" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Opis ni na voljo." @@ -631,210 +641,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Glavni razvijalec" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Storitev povlecite sem, če jo želite odstraniti" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Čarovnik za nastavitve" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operacijski sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Kateri operacijski sistem uporabljate?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Izberite vaš operacijski sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "Dr&ugo" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Izberite svojo distribucijo" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Pot do storitev:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Vnesite pot do imenika s storitvami" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Brskaj ..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Izberite imenik s storitvami" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Pot do ravni delovanja:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Vnesite pot do imenika, v katerem so imeniki ravni delovanja" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Br&skaj ..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Izberite imenik, v katerem so imeniki ravni delovanja " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Nastavljanje je končano" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Čestitke!</h1>\n" "<p>\n" -"Končali ste začetne nastavitve zagonskega urejevalnika SysV. <b>Pritisnite</b> " -"gumb <b>Končaj</b>, da začnete urejati svojo zagonske nastavitev.\n" +"Končali ste začetne nastavitve zagonskega urejevalnika SysV. <b>Pritisnite</" +"b> gumb <b>Končaj</b>, da začnete urejati svojo zagonske nastavitev.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Izberite ..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "začasna-pisava" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Storitve:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Zaporedna števila:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Izberite ..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Barve" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Začasno" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Izberite barvo za spremenjene storitve" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -842,71 +855,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Uporabite pogovorno okno <strong>Izberite barvo</strong>" -", če želite izbrati barvo pisave za <em>storitve, ki so bile spremenjene</em> " -"(so bile urejene/razporejene po številu ali imenu).</p>\n" +"<p>Uporabite pogovorno okno <strong>Izberite barvo</strong>, če želite " +"izbrati barvo pisave za <em>storitve, ki so bile spremenjene</em> (so bile " +"urejene/razporejene po številu ali imenu).</p>\n" "<p>Vnosi spremenjenih storitev bodo ločeni s to barvo.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Spremenjeno:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Izberite barvo za nove storitve na ravni delovanja" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Uporabite pogovorno okno <strong>Izberite barvo</strong>" -", če želite izbrati barvo pisave za <em>nove storitve na ravni delovanja</em>" -".</p>\n" +"<p>Uporabite pogovorno okno <strong>Izberite barvo</strong>, če želite " +"izbrati barvo pisave za <em>nove storitve na ravni delovanja</em>.</p>\n" "<p>Vnosi spremenjenih storitev bodo ločeni s to barvo.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Novo:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Izberite barvo za spremenjene storitve, ki so izbrane" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Uporabite pogovorno okno <strong>Izberite barvo</strong>" -", če želite izbrati barvo pisave za <em>storitve, ki so bile spremenjene</em> " -"(za urejene/razporejene po številu ali imenu).</p>\n" +"<p>Uporabite pogovorno okno <strong>Izberite barvo</strong>, če želite " +"izbrati barvo pisave za <em>storitve, ki so bile spremenjene</em> (za " +"urejene/razporejene po številu ali imenu).</p>\n" "<p>Vnosi spremenjenih storitev bodo ločeni s to barvo, ko bodo izbrani.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Izberite barvo za nove storitve na ravni delovanja, ki so izbrane" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -914,62 +918,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Uporabite pogovorno okno <strong>Izberite barvo</strong>" -", če želite izbrati barvo pisave za <em>nove storitve na ravni delovanja</em>" -".</p>\n" +"<p>Uporabite pogovorno okno <strong>Izberite barvo</strong>, če želite " +"izbrati barvo pisave za <em>nove storitve na ravni delovanja</em>.</p>\n" "<p>Vnosi spremenjenih storitev bodo ločeni s to barvo, ko bodo izbrani.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Novi in &izbrani:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Spremenjeni in izb&rani:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informativna sporočila" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Še enkrat prikaži vsa sporočila:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Prikaži &vse" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Opozori, če ni dovoljeno zapisovati nastavitev" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "O&pozori, če ni mogoče ustvariti zaporednih števil" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Nastavitve poti" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Storitev povlecite sem, če jo želite odstraniti" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Neznan gostitelj" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/ksysv.po index cac157172c6..d285b0a67ff 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:25+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -21,62 +21,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: IOCore.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<error>НЕУСПЕЛО</error> уклањање <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"Саша Томић\n" +"Слободан Мишковић\n" +"Слободан Симић" -#: IOCore.cpp:55 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"НЕУСПЕЛО уклањање %1 из %2: \"%3\"\n" +"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n" +"slsimic@verat.net" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" +msgstr "" +"<error>НЕУСПЕЛО</error> уклањање <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "НЕУСПЕЛО уклањање %1 из %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "уклоњен <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"уклоњен %1 из %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "уклоњен %1 из %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "створен <cmd>%1</cmd> у <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"створен %1 у %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "створен %1 у %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>НЕУСПЕЛО</error> стварање <cmd>%1</cmd> у <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>НЕУСПЕЛО</error> стварање <cmd>%1</cmd> у <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"НЕУСПЕЛО стварање %1 у %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "НЕУСПЕЛО стварање %1 у %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Мени извршних нивоа" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Мени сервиса" @@ -92,25 +95,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Ово су <img src=\"small|exec\"/> расположиви <strong>сервиси</strong>" -". Да покренете сервис, одвуците га до <em>Покрени</em> " -"секције нивоа извршавања.</p>" -"<p> За заустављање, урадите исто са <em>Заустави</em>секцијом.</p>" +"<p>Ово су <img src=\"small|exec\"/> расположиви <strong>сервиси</strong>. Да " +"покренете сервис, одвуците га до <em>Покрени</em> секције нивоа извршавања.</" +"p><p> За заустављање, урадите исто са <em>Заустави</em>секцијом.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Можете да превучете сервисе из нивоа извршавања у <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>канту</strong> да их склоните из тог нивоа.</p>" -"<p>Можете да употребите<strong>Опозови команду</strong> " -"да вратите уклоњене ставке.</p>" +"<p>Можете да превучете сервисе из нивоа извршавања у <img src=\"small|trash" +"\"/> <strong>канту</strong> да их склоните из тог нивоа.</p><p>Можете да " +"употребите<strong>Опозови команду</strong> да вратите уклоњене ставке.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -124,43 +125,45 @@ msgstr "Извршни ниво %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ово су сервиси <strong>покренути</strong> у извршном нивоу %1.</p>" -"<p>Број приказан лево од <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"иконе одређује редослед по коме се сервиси покрећу. Можете да уредите редослед " -"извршавања сервиса користећи превуци-и-пусти технологију (drag and drop) докле " -"год је могуће генерисати одговарајући <em>редни број</em>.</p>" -"<p>Ако то није могуће, морате ручно променити број помоћу <strong>" -"дијалога са својствима</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ово су сервиси <strong>покренути</strong> у извршном нивоу %1.</p><p>Број " +"приказан лево од <img src=\"user|ksysv_start\"/> иконе одређује редослед по " +"коме се сервиси покрећу. Можете да уредите редослед извршавања сервиса " +"користећи превуци-и-пусти технологију (drag and drop) докле год је могуће " +"генерисати одговарајући <em>редни број</em>.</p><p>Ако то није могуће, " +"морате ручно променити број помоћу <strong>дијалога са својствима</strong>.</" +"p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Покрени" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ово су сервиси <strong>заустављени</strong> у извршном нивоу %1.</p>" -"<p>Број приказан лево од <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"иконе одређује редослед по коме се сервиси заустављају. Можете да уредите " -"редослед заустављања сервиса користећи превуци-и-пусти технологију (drag and " -"drop) докле год је могуће генерисати одговарајући <em>редни број</em>.</p>" -"<p>Ако то није могуће, морате ручно променити број помоћу <strong>" -"дијалога са својствима</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ово су сервиси <strong>заустављени</strong> у извршном нивоу %1.</" +"p><p>Број приказан лево од <img src=\"user|ksysv_start\"/> иконе одређује " +"редослед по коме се сервиси заустављају. Можете да уредите редослед " +"заустављања сервиса користећи превуци-и-пусти технологију (drag and drop) " +"докле год је могуће генерисати одговарајући <em>редни број</em>.</p><p>Ако " +"то није могуће, морате ручно променити број помоћу <strong>дијалога са " +"својствима</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -238,23 +241,22 @@ msgstr " покренут поново" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Назначили сте да се почетне системске скрипте налазе у фасцикли <tt><b>%1</b>" -"</tt>, али она не постоји. Вероватно сте изабрали погрешну дистрибуцију при " -"подешавању.</p> " -"<p>Ако поново подесите %2, то ће вероватно решити проблем. Ако поново " -"подешавате, требало би да затворите програм и Чаробњак ће се појавити при " -"следећем покретању %3. Ако нећете поново да подешавате, нећете моћи да видите " -"нити да мењате ваша подешавања подизања система.</p>" -"<p>Хоћете ли да поново подесите %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Назначили сте да се почетне системске скрипте налазе у фасцикли <tt><b>" +"%1</b></tt>, али она не постоји. Вероватно сте изабрали погрешну " +"дистрибуцију при подешавању.</p> <p>Ако поново подесите %2, то ће вероватно " +"решити проблем. Ако поново подешавате, требало би да затворите програм и " +"Чаробњак ће се појавити при следећем покретању %3. Ако нећете поново да " +"подешавате, нећете моћи да видите нити да мењате ваша подешавања подизања " +"система.</p><p>Хоћете ли да поново подесите %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -271,19 +273,18 @@ msgstr "Не преподешавај" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Немате потребне дозволе да мењате подешавања подизања система. Али, слободни " -"сте да разгледате извршне нивое.</p>" -"<p>Ако заиста желите да мењате подешавања, или <strong>поново покрените</strong> " -"%1 <strong>као root</strong> (или неки други привилеговани корисник), или " -"затражите од администратора система да инсталира %2 као <em>suid</em> или <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Ово друго решење није препоручљиво из безбедносних разлога.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Немате потребне дозволе да мењате подешавања подизања система. Али, " +"слободни сте да разгледате извршне нивое.</p><p>Ако заиста желите да мењате " +"подешавања, или <strong>поново покрените</strong> %1 <strong>као root</" +"strong> (или неки други привилеговани корисник), или затражите од " +"администратора система да инсталира %2 као <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</" +"p><p>Ово друго решење није препоручљиво из безбедносних разлога.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -293,18 +294,26 @@ msgstr "Немате потребне дозволе" msgid "&Other..." msgstr "&Остало..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Преподеси" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Изглед" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Путање" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Подешавања која не припадају нигде друго" @@ -318,14 +327,18 @@ msgstr "" "Фасцикла са сервисима коју сте навели не постоји.\n" "Можете да наставите, или притисните Откажи, и изаберите другу фасциклу." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." msgstr "" -"Фасцикла са извршним нивоима коју сте навели не постоји. Можете да наставите, " -"или притисните Откажи и изаберите другу фасциклу." +"Фасцикла са извршним нивоима коју сте навели не постоји. Можете да " +"наставите, или притисните Откажи и изаберите другу фасциклу." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -339,6 +352,16 @@ msgstr "Опис:" msgid "Actions" msgstr "Поступци" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Покрени" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Заус&тави" @@ -407,6 +430,11 @@ msgstr "Одаберите сервис који &мењате:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "По&врати подешавања" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Отвори" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Сачувај подешавања" @@ -459,6 +487,10 @@ msgstr "Изм&ени сервис..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Нисте сачували све промене. Да ли сте сигурни да желите да завршите?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Да ли желите да поништите све несачуване измене?" @@ -477,8 +509,9 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Покренули сте упис измена у подешавањима подизања система. Погрешна подешавања " -"могу да проузрокују заглављивање вашег система приликом следећег покретања.\n" +"Покренули сте упис измена у подешавањима подизања система. Погрешна " +"подешавања могу да проузрокују заглављивање вашег система приликом следећег " +"покретања.\n" "Желите ли да наставите?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -488,13 +521,12 @@ msgstr "Сачувај подешавања" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Изаберите овде које извршне нивое желите да видите.</p> " -"Листа видљивих нивоа ће бити сачувана ако извршите команду <strong>" -"сачувај опције</strong>.</p>" +"<p>Изаберите овде које извршне нивое желите да видите.</p> Листа видљивих " +"нивоа ће бити сачувана ако извршите команду <strong>сачувај опције</strong>." +"</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -506,22 +538,18 @@ msgstr "Прикажи извршне нивое:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Када је катанац затворен <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", то значи да немате одговарајуће <strong>дозволе</strong>" -"за промену почетних подешавања.</p>" -"<p>Поново покрените %1 као root (или као неки други привилеговани корисник) или " -"затражите од администратора система да инсталира %1 као <em>suid</em> или <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Ово друго решење <strong>није</strong> препоручљиво из безбедносних " -"разлога.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Када је катанац затворен <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, то значи да " +"немате одговарајуће <strong>дозволе</strong>за промену почетних подешавања.</" +"p><p>Поново покрените %1 као root (или као неки други привилеговани " +"корисник) или затражите од администратора система да инсталира %1 као " +"<em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p><p>Ово друго решење <strong>није</" +"strong> препоручљиво из безбедносних разлога.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -541,15 +569,14 @@ msgstr "<h3>Одштампано на %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Не могу да направим исправан редни број за ову позицију. Ово значи да нема " -"више доступних места између два суседна сервиса.</p>" -"<p>Ручно подесите редне бројеве преко дијалога <strong>Својства</strong>.</p>" +"<p>Не могу да направим исправан редни број за ову позицију. Ово значи да " +"нема више доступних места између два суседна сервиса.</p><p>Ручно подесите " +"редне бројеве преко дијалога <strong>Својства</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,23 +594,6 @@ msgstr "Пакет са подешавањима успешно сачуван." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Пакет са подешавањима успешно учитан." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Саша Томић\n" -"Слободан Мишковић\n" -"Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n" -"slsimic@verat.net" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Опис није доступан." @@ -628,152 +638,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Главни програмер" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Превуците овде да уклоните сервисе" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Чаробњак за подешавања" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Оперативни систем" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Који оперативни систем користите?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Изаберите оперативни систем" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Линукс" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "Дру&ги" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуција" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Одаберите истрибуцију" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Путања до &сервиса:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Унесите путању до фасцикле која садржи сервисе" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Потражи..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Изаберите фасциклу која садржи сервисе" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Путања ни&воа:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Унесите путању до фасцикле који садржи фасцикле извршних нивоа" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "П&отражи..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Изаберите фасциклу која садржи фасцикле извршних нивоа" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Подешавање завршено" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Честитам!</h1>\n" @@ -782,56 +773,78 @@ msgstr "" "дугме <b>Заврши</b> да би почели са мењањем подешавања подизања система.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Изабери..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Сервиси:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Редни бројеви:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "И&забери..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Боје" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Подразумеван" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Изаберите боју за сервисе који су измењени" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -839,68 +852,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>" -"сервисе који су измењени</em> (било редни број или име).</p>\n" +"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за " +"<em>сервисе који су измењени</em> (било редни број или име).</p>\n" "<p>Измењени сервиси ће бити препознатљиви по овој боји.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Измењени:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Изаберите боју за нове сервисе у извршном нивоу" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>" -"нове сервисе</em> (било редни број или име).</p>\n" +"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за " +"<em>нове сервисе</em> (било редни број или име).</p>\n" "<p>Нови сервиси ће бити препознатљиви по овој боји.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Нови:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Изаберите боју за измењене сервисе који су означени" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>" -"сервисе који су измењени</em> (било редни број или име).</p>\n" +"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за " +"<em>сервисе који су измењени</em> (било редни број или име).</p>\n" "<p>Измењени сервиси ће бити препознатљиви по овој боји кад су означени.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Изаберите боју за нове сервисе који су означени" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -908,61 +913,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>" -"нове сервисе</em>.</p>\n" +"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за " +"<em>нове сервисе</em>.</p>\n" "<p>Нови сервиси ће бити препознатљиви по овој боји кад су означени.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Нови и о&значени:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Измењени и означ&ени:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Поруке обавештења" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Приказуј поново све поруке:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Прикажи све" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Упозори ако није дозвољен упис подешавања" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Упозор&и ако редни број не може бити генерисан" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Подешавања путање" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Превуците овде да уклоните сервисе" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Непознат хост" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po index 67c35ef48f2..7e6199039ae 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:25+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -21,62 +21,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: IOCore.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<error>NEUSPELO</error> uklanjanje <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"Saša Tomić\n" +"Slobodan Mišković\n" +"Slobodan Simić" -#: IOCore.cpp:55 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n" +"slsimic@verat.net" + +#: IOCore.cpp:51 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"NEUSPELO uklanjanje %1 iz %2: \"%3\"\n" +"<error>NEUSPELO</error> uklanjanje <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/" +">" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEUSPELO uklanjanje %1 iz %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "uklonjen <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"uklonjen %1 iz %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "uklonjen %1 iz %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "stvoren <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"stvoren %1 u %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "stvoren %1 u %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEUSPELO</error> stvaranje <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>NEUSPELO</error> stvaranje <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEUSPELO stvaranje %1 u %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEUSPELO stvaranje %1 u %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Meni izvršnih nivoa" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Meni servisa" @@ -92,25 +96,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> raspoloživi <strong>servisi</strong>" -". Da pokrenete servis, odvucite ga do <em>Pokreni</em> " -"sekcije nivoa izvršavanja.</p>" -"<p> Za zaustavljanje, uradite isto sa <em>Zaustavi</em>sekcijom.</p>" +"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> raspoloživi <strong>servisi</strong>. Da " +"pokrenete servis, odvucite ga do <em>Pokreni</em> sekcije nivoa izvršavanja." +"</p><p> Za zaustavljanje, uradite isto sa <em>Zaustavi</em>sekcijom.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Možete da prevučete servise iz nivoa izvršavanja u <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>kantu</strong> da ih sklonite iz tog nivoa.</p>" -"<p>Možete da upotrebite<strong>Opozovi komandu</strong> " -"da vratite uklonjene stavke.</p>" +"<p>Možete da prevučete servise iz nivoa izvršavanja u <img src=\"small|trash" +"\"/> <strong>kantu</strong> da ih sklonite iz tog nivoa.</p><p>Možete da " +"upotrebite<strong>Opozovi komandu</strong> da vratite uklonjene stavke.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -124,43 +126,45 @@ msgstr "Izvršni nivo %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo su servisi <strong>pokrenuti</strong> u izvršnom nivou %1.</p>" -"<p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"ikone određuje redosled po kome se servisi pokreću. Možete da uredite redosled " -"izvršavanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and drop) dokle " -"god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p>" -"<p>Ako to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>" -"dijaloga sa svojstvima</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su servisi <strong>pokrenuti</strong> u izvršnom nivou %1.</p><p>Broj " +"prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje redosled po " +"kome se servisi pokreću. Možete da uredite redosled izvršavanja servisa " +"koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and drop) dokle god je moguće " +"generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p><p>Ako to nije moguće, " +"morate ručno promeniti broj pomoću <strong>dijaloga sa svojstvima</strong>.</" +"p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Pokreni" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo su servisi <strong>zaustavljeni</strong> u izvršnom nivou %1.</p>" -"<p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"ikone određuje redosled po kome se servisi zaustavljaju. Možete da uredite " -"redosled zaustavljanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and " -"drop) dokle god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p>" -"<p>Ako to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>" -"dijaloga sa svojstvima</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su servisi <strong>zaustavljeni</strong> u izvršnom nivou %1.</" +"p><p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje " +"redosled po kome se servisi zaustavljaju. Možete da uredite redosled " +"zaustavljanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and drop) " +"dokle god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p><p>Ako " +"to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>dijaloga sa " +"svojstvima</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -238,23 +242,22 @@ msgstr " pokrenut ponovo" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Naznačili ste da se početne sistemske skripte nalaze u fascikli <tt><b>%1</b>" -"</tt>, ali ona ne postoji. Verovatno ste izabrali pogrešnu distribuciju pri " -"podešavanju.</p> " -"<p>Ako ponovo podesite %2, to će verovatno rešiti problem. Ako ponovo " -"podešavate, trebalo bi da zatvorite program i Čarobnjak će se pojaviti pri " -"sledećem pokretanju %3. Ako nećete ponovo da podešavate, nećete moći da vidite " -"niti da menjate vaša podešavanja podizanja sistema.</p>" -"<p>Hoćete li da ponovo podesite %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Naznačili ste da se početne sistemske skripte nalaze u fascikli <tt><b>" +"%1</b></tt>, ali ona ne postoji. Verovatno ste izabrali pogrešnu " +"distribuciju pri podešavanju.</p> <p>Ako ponovo podesite %2, to će verovatno " +"rešiti problem. Ako ponovo podešavate, trebalo bi da zatvorite program i " +"Čarobnjak će se pojaviti pri sledećem pokretanju %3. Ako nećete ponovo da " +"podešavate, nećete moći da vidite niti da menjate vaša podešavanja podizanja " +"sistema.</p><p>Hoćete li da ponovo podesite %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -271,19 +274,18 @@ msgstr "Ne prepodešavaj" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Nemate potrebne dozvole da menjate podešavanja podizanja sistema. Ali, " -"slobodni ste da razgledate izvršne nivoe.</p>" -"<p>Ako zaista želite da menjate podešavanja, ili <strong>" -"ponovo pokrenite</strong> %1 <strong>kao root</strong> " -"(ili neki drugi privilegovani korisnik), ili zatražite od administratora " -"sistema da instalira %2 kao <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Ovo drugo rešenje nije preporučljivo iz bezbednosnih razloga.</p>" +"slobodni ste da razgledate izvršne nivoe.</p><p>Ako zaista želite da menjate " +"podešavanja, ili <strong>ponovo pokrenite</strong> %1 <strong>kao root</" +"strong> (ili neki drugi privilegovani korisnik), ili zatražite od " +"administratora sistema da instalira %2 kao <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</" +"p><p>Ovo drugo rešenje nije preporučljivo iz bezbednosnih razloga.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -293,18 +295,26 @@ msgstr "Nemate potrebne dozvole" msgid "&Other..." msgstr "&Ostalo..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Prepodesi" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Izgled" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Putanje" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Podešavanja koja ne pripadaju nigde drugo" @@ -318,14 +328,18 @@ msgstr "" "Fascikla sa servisima koju ste naveli ne postoji.\n" "Možete da nastavite, ili pritisnite Otkaži, i izaberite drugu fasciklu." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." msgstr "" -"Fascikla sa izvršnim nivoima koju ste naveli ne postoji. Možete da nastavite, " -"ili pritisnite Otkaži i izaberite drugu fasciklu." +"Fascikla sa izvršnim nivoima koju ste naveli ne postoji. Možete da " +"nastavite, ili pritisnite Otkaži i izaberite drugu fasciklu." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -339,6 +353,16 @@ msgstr "Opis:" msgid "Actions" msgstr "Postupci" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Pokreni" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Zaus&tavi" @@ -407,6 +431,11 @@ msgstr "Odaberite servis koji &menjate:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Po&vrati podešavanja" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvori" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Sačuvaj podešavanja" @@ -459,6 +488,10 @@ msgstr "Izm&eni servis..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Niste sačuvali sve promene. Da li ste sigurni da želite da završite?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Da li želite da poništite sve nesačuvane izmene?" @@ -478,8 +511,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Pokrenuli ste upis izmena u podešavanjima podizanja sistema. Pogrešna " -"podešavanja mogu da prouzrokuju zaglavljivanje vašeg sistema prilikom sledećeg " -"pokretanja.\n" +"podešavanja mogu da prouzrokuju zaglavljivanje vašeg sistema prilikom " +"sledećeg pokretanja.\n" "Želite li da nastavite?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -489,13 +522,12 @@ msgstr "Sačuvaj podešavanja" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Izaberite ovde koje izvršne nivoe želite da vidite.</p> " -"Lista vidljivih nivoa će biti sačuvana ako izvršite komandu <strong>" -"sačuvaj opcije</strong>.</p>" +"<p>Izaberite ovde koje izvršne nivoe želite da vidite.</p> Lista vidljivih " +"nivoa će biti sačuvana ako izvršite komandu <strong>sačuvaj opcije</strong>." +"</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -507,22 +539,18 @@ msgstr "Prikaži izvršne nivoe:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Kada je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", to znači da nemate odgovarajuće <strong>dozvole</strong>" -"za promenu početnih podešavanja.</p>" -"<p>Ponovo pokrenite %1 kao root (ili kao neki drugi privilegovani korisnik) ili " -"zatražite od administratora sistema da instalira %1 kao <em>suid</em> ili <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Ovo drugo rešenje <strong>nije</strong> preporučljivo iz bezbednosnih " -"razloga.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Kada je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, to znači da " +"nemate odgovarajuće <strong>dozvole</strong>za promenu početnih podešavanja." +"</p><p>Ponovo pokrenite %1 kao root (ili kao neki drugi privilegovani " +"korisnik) ili zatražite od administratora sistema da instalira %1 kao " +"<em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p><p>Ovo drugo rešenje <strong>nije</" +"strong> preporučljivo iz bezbednosnih razloga.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -542,15 +570,14 @@ msgstr "<h3>Odštampano na %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Ne mogu da napravim ispravan redni broj za ovu poziciju. Ovo znači da nema " -"više dostupnih mesta između dva susedna servisa.</p>" -"<p>Ručno podesite redne brojeve preko dijaloga <strong>Svojstva</strong>.</p>" +"<p>Ne mogu da napravim ispravan redni broj za ovu poziciju. Ovo znači da " +"nema više dostupnih mesta između dva susedna servisa.</p><p>Ručno podesite " +"redne brojeve preko dijaloga <strong>Svojstva</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -568,23 +595,6 @@ msgstr "Paket sa podešavanjima uspešno sačuvan." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Paket sa podešavanjima uspešno učitan." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Saša Tomić\n" -"Slobodan Mišković\n" -"Slobodan Simić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n" -"slsimic@verat.net" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Opis nije dostupan." @@ -629,210 +639,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Glavni programer" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Prevucite ovde da uklonite servise" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanja" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativni sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Koji operativni sistem koristite?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Izaberite operativni sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linuks" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "Dru&gi" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Odaberite istribuciju" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Putanja do &servisa:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Unesite putanju do fascikle koja sadrži servise" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Potraži..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Izaberite fasciklu koja sadrži servise" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Putanja ni&voa:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Unesite putanju do fascikle koji sadrži fascikle izvršnih nivoa" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "P&otraži..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Izaberite fasciklu koja sadrži fascikle izvršnih nivoa" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Podešavanje završeno" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Čestitam!</h1>\n" "<p>\n" -"Upravo ste obavili početna podešavanja SysV-Init uređivača. <b>Pritisnite</b> " -"dugme <b>Završi</b> da bi počeli sa menjanjem podešavanja podizanja sistema.\n" +"Upravo ste obavili početna podešavanja SysV-Init uređivača. <b>Pritisnite</" +"b> dugme <b>Završi</b> da bi počeli sa menjanjem podešavanja podizanja " +"sistema.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Izaberi..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servisi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Redni brojevi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "I&zaberi..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Boje" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Podrazumevan" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Izaberite boju za servise koji su izmenjeni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -840,68 +854,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" "<p>Izmenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Izmenjeni:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Izaberite boju za nove servise u izvršnom nivou" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"nove servise</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>nove servise</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" "<p>Novi servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Novi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Izaberite boju za izmenjene servise koji su označeni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" "<p>Izmenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Izaberite boju za nove servise koji su označeni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -909,61 +915,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"nove servise</em>.</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>nove servise</em>.</p>\n" "<p>Novi servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Novi i o&značeni:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Izmenjeni i označ&eni:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Poruke obaveštenja" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Prikazuj ponovo sve poruke:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Prikaži sve" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Upozori ako nije dozvoljen upis podešavanja" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Upozor&i ako redni broj ne može biti generisan" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Podešavanja putanje" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Prevucite ovde da uklonite servise" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nepoznat host" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeadmin/ksysv.po index 31ed6e25a08..43dd959c2c5 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 10:01+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -18,63 +18,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>MISSLYCKADES</error> med att ta bort <cmd>%1</cmd> från <cmd>%2</cmd>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<error>MISSLYCKADES</error> med att ta bort <cmd>%1</cmd> från <cmd>%2</" +"cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"MISSLYCKADES med att ta bort %1 från %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "MISSLYCKADES med att ta bort %1 från %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "tog bort <cmd>%1</cmd> från <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"tog bort %1 från %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "tog bort %1 från %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "skapade <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"skapade %1 i %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "skapade %1 i %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>MISSLYCKADES</error> med att skapa <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>MISSLYCKADES</error> med att skapa <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"MISSLYCKADES med att skapa %1 i %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "MISSLYCKADES med att skapa %1 i %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Körnivåmeny" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Tjänstmeny" @@ -90,25 +89,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Dessa <img src=\"small|exec\"/> <strong>tjänster</strong> " -"är tillgängliga på datorn. För att starta en tjänst, dra den till <em>Start</em>" -"-sektionen av en körnivå.</p>" -"<p>För att stoppa en tjänst, gör samma sak i <em>Stopp</em>-sektionen.</p>" +"<p>Dessa <img src=\"small|exec\"/> <strong>tjänster</strong> är tillgängliga " +"på datorn. För att starta en tjänst, dra den till <em>Start</em>-sektionen " +"av en körnivå.</p><p>För att stoppa en tjänst, gör samma sak i <em>Stopp</" +"em>-sektionen.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Du kan dra tjänster från en körnivå till <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"papperskorgen</strong> för att ta bort dem från den körnivån.</p>" -"<p>Kommandot <strong>Ångra</strong> kan användas för att återställa borttagna " -"poster.</p>" +"<p>Du kan dra tjänster från en körnivå till <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>papperskorgen</strong> för att ta bort dem från den körnivån.</" +"p><p>Kommandot <strong>Ångra</strong> kan användas för att återställa " +"borttagna poster.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -122,41 +121,41 @@ msgstr "Körnivå %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Detta är tjänsterna som <strong>startats</strong> i körnivå %1.</p>" -"<p>Numret som visas till vänster om ikonen <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"avgör i vilken ordning tjänsterna startas. Du kan arrangera dem via " -"dra-och-släpp, så länge som ett lämpligt <em>ordningsnummer</em> " -"kan genereras.</p>" -"<p>Om det är inte möjligt, måste du ändra numret manuellt via dialogrutan " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Detta är tjänsterna som <strong>startats</strong> i körnivå %1.</" +"p><p>Numret som visas till vänster om ikonen <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"avgör i vilken ordning tjänsterna startas. Du kan arrangera dem via dra-och-" +"släpp, så länge som ett lämpligt <em>ordningsnummer</em> kan genereras.</" +"p><p>Om det är inte möjligt, måste du ändra numret manuellt via dialogrutan " "<strong>Egenskaper</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Starta" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Detta är tjänsterna som <strong>stoppats</strong> i körnivå %1.</p>" -"<p>Numret som visas till vänster om ikonen <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"avgör i vilken ordning tjänsterna stoppas. Du kan arrangera dem via " -"dra-och-släpp, så länge som ett lämpligt <em>ordningsnummer</em> " -"kan genereras.</p> " +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Detta är tjänsterna som <strong>stoppats</strong> i körnivå %1.</" +"p><p>Numret som visas till vänster om ikonen <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"avgör i vilken ordning tjänsterna stoppas. Du kan arrangera dem via dra-och-" +"släpp, så länge som ett lämpligt <em>ordningsnummer</em> kan genereras.</p> " "<p>Om det är inte möjligt, måste du ändra numret manuellt via dialogrutan " "<strong>Egenskaper</strong>.</p>" @@ -236,23 +235,23 @@ msgstr " starta om" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Du har specificerat att systemets startskript finns i katalogen <tt><b>%1</b>" -"</tt>, men den katalogen existerar inte. Du valde antagligen fel distribution " -"vid inställningen.</p> " -"<p>Om du gör om inställningen av %2 så är det kanske möjligt att lösa " -"problemet. Om du väljer att göra om inställningen ska du avsluta programmet så " -"kommer inställningsguiden att visas nästa gång %3 startas. Om du inte väljer " -"att göra om inställningen kommer du inte att kunna visa eller redigera " -"systemets startinställning.</p>Vill du göra om inställningen av %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Du har specificerat att systemets startskript finns i katalogen <tt><b>" +"%1</b></tt>, men den katalogen existerar inte. Du valde antagligen fel " +"distribution vid inställningen.</p> <p>Om du gör om inställningen av %2 så " +"är det kanske möjligt att lösa problemet. Om du väljer att göra om " +"inställningen ska du avsluta programmet så kommer inställningsguiden att " +"visas nästa gång %3 startas. Om du inte väljer att göra om inställningen " +"kommer du inte att kunna visa eller redigera systemets startinställning.</" +"p>Vill du göra om inställningen av %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -269,18 +268,17 @@ msgstr "Konfigurera inte om" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Du har inte den behörighet som krävs för att redigera systemets " -"startinställningar. Du kan dock utforska körnivåerna.</p>" -"<p>Om du verkligen vill redigera inställningarna får du antingen <strong>" -"starta om</strong> %1 <strong>som root</strong> (eller någon annan " -"privilegierad användare), eller be din administratör installera %2 <em>suid</em> " -"eller <em>sgid</em>.</p> " +"startinställningar. Du kan dock utforska körnivåerna.</p><p>Om du verkligen " +"vill redigera inställningarna får du antingen <strong>starta om</strong> %1 " +"<strong>som root</strong> (eller någon annan privilegierad användare), eller " +"be din administratör installera %2 <em>suid</em> eller <em>sgid</em>.</p> " "<p>Det senare rekommenderas dock inte på grund av säkerhetsskäl.</p>" #: OldView.cpp:977 @@ -291,18 +289,26 @@ msgstr "Inte tillräcklig behörighet" msgid "&Other..." msgstr "A&nnan..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera om" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Utseende och känsla" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Inställningar som inte passar in någon annanstans" @@ -314,8 +320,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Tjänstkatalogen som du specificerade finns inte.\n" -"Du kan fortsätta om du vill, eller så kan du välja Avbryt för att välja en ny " -"katalog." +"Du kan fortsätta om du vill, eller så kan du välja Avbryt för att välja en " +"ny katalog." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -324,8 +334,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Körnivåkatalogen som du specificerade finns inte.\n" -"Du kan fortsätta om du vill, eller så kan du välja Avbryt för att välja en ny " -"katalog." +"Du kan fortsätta om du vill, eller så kan du välja Avbryt för att välja en " +"ny katalog." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -339,6 +349,16 @@ msgstr "Beskrivning:" msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Starta" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&toppa" @@ -407,6 +427,11 @@ msgstr "&Välj vilken tjänst som ska redigeras:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Å&ngra inställningar" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Öppna" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Spara inställning" @@ -459,6 +484,10 @@ msgstr "&Redigera tjänst..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Det finns osparade ändringar. Är du säker på att du vill avsluta?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Vill du verkligen ångra alla osparade ändringar?" @@ -488,14 +517,12 @@ msgstr "Spara inställning" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klicka på kryssrutorna för att <strong>visa</strong> eller <strong>" -"dölja</strong> körnivåerna.</p> " -"<p>Listan på de för närvarande synliga körnivåerna sparas när du använder " -"kommandot <strong>Spara inställningar</strong>.</p>" +"<p>Klicka på kryssrutorna för att <strong>visa</strong> eller <strong>dölja</" +"strong> körnivåerna.</p> <p>Listan på de för närvarande synliga körnivåerna " +"sparas när du använder kommandot <strong>Spara inställningar</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -507,20 +534,18 @@ msgstr "Visa körnivåer:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Om låset är stängt <img src=\"user|ksysv_locked\"/> har du inte den <strong>" -"behörighet</strong> som krävs för att redigera systemets startinställningar.</p>" -"<p>Starta antingen om %1 som root (eller någon annan mer privilegierad " -"användare), eller be din administratör installera %1 <em>suid</em> eller <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Det senare rekommenderas <strong>inte</strong> på grund av säkerhetsskäl.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Om låset är stängt <img src=\"user|ksysv_locked\"/> har du inte den " +"<strong>behörighet</strong> som krävs för att redigera systemets " +"startinställningar.</p><p>Starta antingen om %1 som root (eller någon annan " +"mer privilegierad användare), eller be din administratör installera %1 " +"<em>suid</em> eller <em>sgid</em>.</p><p>Det senare rekommenderas " +"<strong>inte</strong> på grund av säkerhetsskäl.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -540,17 +565,15 @@ msgstr "<h3>Utskriven på %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Kunde inte skapa något giltigt sorteringsnummer för den här positionen. Det " -"innebär att det inte fanns något nummer mellan de två närliggande tjänsterna, " -"och tjänsten fick inte plats lexikalt.</p>" -"<p>Justera sorteringsnumren manuellt via dialogrutan <strong>Egenskaper</strong>" -".</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Kunde inte skapa något giltigt sorteringsnummer för den här positionen. " +"Det innebär att det inte fanns något nummer mellan de två närliggande " +"tjänsterna, och tjänsten fick inte plats lexikalt.</p><p>Justera " +"sorteringsnumren manuellt via dialogrutan <strong>Egenskaper</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -568,18 +591,6 @@ msgstr "Inställningspaket sparade." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Inställningspaket laddade." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." @@ -624,210 +635,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Huvudsaklig utvecklare" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Drag hit för att ta bort tjänst" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Inställningsguide" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Vilket operativsystem använder du?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Välj operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "A&nnat" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Välj distribution" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Redhat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Sökväg för tjänster:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Ange sökvägen till katalogen som innehåller tjänsterna" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Bläddra..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Välj katalogen som innehåller tjänsterna" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Sökväg fö&r körnivåer:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Ange sökvägen till katalogen som innehåller körnivåkatalogerna" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Bl&äddra..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Välj katalogen som innehåller körnivåkatalogerna " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Inställningen är färdig" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Gratulerar!</h1>\n" "<p>\n" -"Du har slutfört den initiala inställningen av sysv-starteditorn. <b>Klicka</b> " -"på <b>Klar</b> för att börja redigera startinställningen.\n" +"Du har slutfört den initiala inställningen av sysv-starteditorn. <b>Klicka</" +"b> på <b>Klar</b> för att börja redigera startinställningen.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "V&älj..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "testteckensnitt" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Tjänster:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Ordningsnummer:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Vä&lj..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Färger" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Test" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Välj en färg för ändrade tjänster" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -835,70 +849,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Använd dialogrutan <strong>Välj färg</strong> för att välja en textfärg för " -"<em>tjänster som har ändrats</em> (antingen ordningsnummer eller namn).</p>\n" +"<p>Använd dialogrutan <strong>Välj färg</strong> för att välja en textfärg " +"för <em>tjänster som har ändrats</em> (antingen ordningsnummer eller namn).</" +"p>\n" "<p>Ändrade tjänster kommer att kännas igen på den här färgen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Ändrade:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Välj en färg för tjänster nya i en körnivå" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Använd dialogrutan <strong>Välj färg</strong> för att välja en textfärg för " -"<em>tjänster nya i en körnivå</em>.</p>\n" +"<p>Använd dialogrutan <strong>Välj färg</strong> för att välja en textfärg " +"för <em>tjänster nya i en körnivå</em>.</p>\n" "<p>Nya tjänster kommer att kännas igen på den här färgen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Ny:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Välj en färg för ändrade tjänster som är valda" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Använd dialogrutan <strong>Välj färg</strong> för att välja en vald textfärg " -"för <em>tjänster som har ändrats</em> (antingen ordningsnummer eller namn).</p>" -"\n" +"<p>Använd dialogrutan <strong>Välj färg</strong> för att välja en vald " +"textfärg för <em>tjänster som har ändrats</em> (antingen ordningsnummer " +"eller namn).</p>\n" "<p>Ändrade tjänstposter kommer att kännas igen på den här färgen medan de är " "valda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Välj en färg för tjänster nya i en körnivå som är valda" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -906,62 +913,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Använd dialogrutan <strong>Välj färg</strong> för att välja en vald textfärg " -"för <em>tjänster nya i en körnivå</em>.</p>\n" +"<p>Använd dialogrutan <strong>Välj färg</strong> för att välja en vald " +"textfärg för <em>tjänster nya i en körnivå</em>.</p>\n" "<p>Nya tjänstposter kommer att kännas igen på den här färgen medan de är " "valda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Ny && &vald:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Ändrad && va&ld:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informationsmeddelanden" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Visa alla meddelanden igen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Vi&sa alla" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Varna om behörighet saknas för att skriva inställningar" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Varna om ordningsnummer &inte kan genereras" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Sökvägsinställningar" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Drag hit för att ta bort tjänst" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Okänd värddator" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/ksysv.po index 9bda89edad5..ef9eb9f7609 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-22 03:57-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n" @@ -15,62 +15,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "மா சிவகுமார்" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ma_sivakumar@yahoo.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"<error>தவறியது</errog> <cmd>%1</cmd> லிருந்து <cmd>%2</cmd> \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" +msgstr "<error>தவறியது</errog> <cmd>%1</cmd> லிருந்து <cmd>%2</cmd> \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%2லிருந்து %1ஐ நீக்கத் தவறியது \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%2லிருந்து %1ஐ நீக்கத் தவறியது \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%2</cmd> விலிருந்து <cmd>%1</cmd> நீக்கப்பட்டது<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%2லிருந்து %1 நீக்கப்பட்டது \n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%2லிருந்து %1 நீக்கப்பட்டது \n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%2</cmd> லிருந்து <cmd>%1</cmd> உருவாக்கப்பட்டது<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%2லிருந்து %1 உருவாக்கப்பட்டது \n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%2லிருந்து %1 உருவாக்கப்பட்டது \n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%2</cmd> வில் <cmd>%1</cmd> உருவாக்கத் <error>தவறியது</error>\"%3\"" -"<br/>" +"<cmd>%2</cmd> வில் <cmd>%1</cmd> உருவாக்கத் <error>தவறியது</error>\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%2ல் %1ஐ உருவாக்கத் தவறியது \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%2ல் %1ஐ உருவாக்கத் தவறியது \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "ஓட்டநிலை பட்டியல்" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "சேவைகளின் பட்டியல்" @@ -86,25 +83,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p> இவை உங்கள் கணினியில் கிடைக்கும் <img src=\"small|exec\"/> <strong>" -"சேவைகள்</strong> ஒரு சேவையைத் துவக்க, அதை இழுத்து ஓட்டநிலையின் <em>துவக்கு</em>" -"பகுதியில் விடவும்.</p>" -"<p>நிறுத்துவதற்கு அதே போல் <em>நிறுத்து</em>பகுதியில் விடவும்</p>" +"<p> இவை உங்கள் கணினியில் கிடைக்கும் <img src=\"small|exec\"/> <strong>சேவைகள்</" +"strong> ஒரு சேவையைத் துவக்க, அதை இழுத்து ஓட்டநிலையின் <em>துவக்கு</em>பகுதியில் " +"விடவும்.</p><p>நிறுத்துவதற்கு அதே போல் <em>நிறுத்து</em>பகுதியில் விடவும்</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>ஒரு ஓட்டநிலையிலிருந்து சேவையை நீக்க அதனை ஓட்டநிலைப் பட்டியலிருந்து இழுத்து " -"<img src=\"small|trash\"/> <strong>குப்பைத்தொட்டி</strong>யில் போடலாம்.</p>" -"<p>நீக்கப்பட்ட அச்சேவையைத் திரும்பப் பெற<strong>கட்டளையைச் செய்யாதே</strong>" -"யைப் பயன்படுத்தலாம் </p>" +"<p>ஒரு ஓட்டநிலையிலிருந்து சேவையை நீக்க அதனை ஓட்டநிலைப் பட்டியலிருந்து இழுத்து <img " +"src=\"small|trash\"/> <strong>குப்பைத்தொட்டி</strong>யில் போடலாம்.</p><p>நீக்கப்பட்ட " +"அச்சேவையைத் திரும்பப் பெற<strong>கட்டளையைச் செய்யாதே</strong>யைப் பயன்படுத்தலாம் </p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -118,41 +113,42 @@ msgstr "ஓட்டநிலை %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>இவை ஓட்டநிலை %1ல் <strong>துவக்கப்பட்ட</strong> சேவைகள்.</p>" -"<p> <img src=\"user|ksysv_start\"/>குறும்படத்தின் இடப்பக்கத்தில் காட்டப்பட்ட " -"எண் சேவை துவக்கப்பட்ட வரிசையைக் குறிக்கிறது. பொருத்தமான<strong>" -"வரிசைபடுத்து எண்ணை</strong> உருவாக்க முடியுமானால் இவற்றின் வரிசையை நீங்கள் " -"இழுத்து இடுவதன் மூலம் மாற்றியமைக்கலாம். அது முடியாத நிலையில்<strong>" -"பண்புகள் பரிமாற்றத்தின்</strong> மூலம் கையால் மாற்ற வேண்டியிருக்கும்</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>இவை ஓட்டநிலை %1ல் <strong>துவக்கப்பட்ட</strong> சேவைகள்.</p><p> <img src=\"user|" +"ksysv_start\"/>குறும்படத்தின் இடப்பக்கத்தில் காட்டப்பட்ட எண் சேவை துவக்கப்பட்ட வரிசையைக் " +"குறிக்கிறது. பொருத்தமான<strong>வரிசைபடுத்து எண்ணை</strong> உருவாக்க முடியுமானால் " +"இவற்றின் வரிசையை நீங்கள் இழுத்து இடுவதன் மூலம் மாற்றியமைக்கலாம். அது முடியாத " +"நிலையில்<strong>பண்புகள் பரிமாற்றத்தின்</strong> மூலம் கையால் மாற்ற வேண்டியிருக்கும்</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "துவக்கு" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>இவை ஓட்டநிலை %1ல் <strong>நிறுத்தப்பட்ட</strong> சேவைகள்.</p>" -"<p> <img src=\"user|ksysv_start\"/>குறும்படத்தின் இடப்பக்கத்தில் காட்டப்பட்ட " -"எண் சேவை நிறுத்தப்பட்ட வரிசையைக் குறிக்கிறது. பொருத்தமான<strong>" -"வரிசைபடுத்து எண்ணை</strong> உருவாக்க முடியுமானால் இவற்றின் வரிசையை நீங்கள் " -"இழுத்து இடுவதன் மூலம் மாற்றியமைக்கலாம். அது முடியாத நிலையில்<strong>" -"பண்புகள் பரிமாற்றத்தின்</strong> மூலம் கையால் மாற்றவேண்டியிருக்கும்</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>இவை ஓட்டநிலை %1ல் <strong>நிறுத்தப்பட்ட</strong> சேவைகள்.</p><p> <img src=" +"\"user|ksysv_start\"/>குறும்படத்தின் இடப்பக்கத்தில் காட்டப்பட்ட எண் சேவை நிறுத்தப்பட்ட " +"வரிசையைக் குறிக்கிறது. பொருத்தமான<strong>வரிசைபடுத்து எண்ணை</strong> உருவாக்க " +"முடியுமானால் இவற்றின் வரிசையை நீங்கள் இழுத்து இடுவதன் மூலம் மாற்றியமைக்கலாம். அது " +"முடியாத நிலையில்<strong>பண்புகள் பரிமாற்றத்தின்</strong> மூலம் கையால் " +"மாற்றவேண்டியிருக்கும்</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -230,24 +226,23 @@ msgstr " மறுதுவக்கு" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p> உங்கள் கணினியின் init தொகுப்புகள் இந்த அடைவில் இருக்கிறது என நீங்கள் " "குறிப்பிட்டிருக்கிறீர்கள் <tt><b>%1</b></tt> ஆனால் இந்த அடைவு இருப்பில் இல்லை. " -"நிலையமைப்பின் போது நீங்கள் தவறானவழங்கியை தேர்நத்தெடுத்திருக்கலாம். </p>. " -"<p> %2 ஐ மறு நிலையமைப்பு செய்தால் நீங்கள் இந்த சிக்கலைத் தீர்க்க முடியலாம். மறு " -"நிலையமைப்பு செய்ய நினைத்தால், செயலியை மூடி விடவும். அடுத்த தடவை நிலையமைப்பு " -"உதவியாளன் %3 திரும்பவும் வரும். நீங்கள் மறு நிலையமைப்பு செய்ய வேண்டாம் என்று " -"முடிவு செய்தால், நீங்கள் கணினியின் init நிலையமைப்பை பார்வை இடவோ, தொகுக்கவோ " -"முடியாது. </p>" -"<p> %4 ஐ மறு நிலையமைப்பு செய்ய விரும்புகிறீர்களா? </p>" +"நிலையமைப்பின் போது நீங்கள் தவறானவழங்கியை தேர்நத்தெடுத்திருக்கலாம். </p>. <p> %2 ஐ மறு " +"நிலையமைப்பு செய்தால் நீங்கள் இந்த சிக்கலைத் தீர்க்க முடியலாம். மறு நிலையமைப்பு செய்ய " +"நினைத்தால், செயலியை மூடி விடவும். அடுத்த தடவை நிலையமைப்பு உதவியாளன் %3 திரும்பவும் " +"வரும். நீங்கள் மறு நிலையமைப்பு செய்ய வேண்டாம் என்று முடிவு செய்தால், நீங்கள் கணினியின் init " +"நிலையமைப்பை பார்வை இடவோ, தொகுக்கவோ முடியாது. </p><p> %4 ஐ மறு நிலையமைப்பு செய்ய " +"விரும்புகிறீர்களா? </p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -264,19 +259,18 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>உங்களுக்கு இந்த அமைவின் துவக்க நிலைகளை மாற்றத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை. " -"எனினும் நீங்கள் துவக்க நிலைகளின் அமைப்பை படிக்க முடியும்</p> " -"<p>உங்களுக்கு துவக்க நிலைகளை அவசியம் மாற்றியாக வேண்டுமெனில் அமைவின்<strong>" -"வேர் பயனராக</strong> (அல்லது சிறப்புப் பயனராக) %1 ஐ மறு துவங்கவும். அல்லது " -"உங்கள் அமைவு நிர்வாகியை தொடர்பு கொண்டு %2 ஐ <em>suid</em> அல்லது <em>sgid</em>" -". ஆக நிறுவச் சொல்லவும்.</p>" -"<p> இரண்டாவது வழி பாதுகாப்பு கவலைகளினால் பரிந்துரைக்கப்படவில்லை</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>உங்களுக்கு இந்த அமைவின் துவக்க நிலைகளை மாற்றத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை. எனினும் " +"நீங்கள் துவக்க நிலைகளின் அமைப்பை படிக்க முடியும்</p> <p>உங்களுக்கு துவக்க நிலைகளை " +"அவசியம் மாற்றியாக வேண்டுமெனில் அமைவின்<strong>வேர் பயனராக</strong> (அல்லது சிறப்புப் " +"பயனராக) %1 ஐ மறு துவங்கவும். அல்லது உங்கள் அமைவு நிர்வாகியை தொடர்பு கொண்டு %2 ஐ " +"<em>suid</em> அல்லது <em>sgid</em>. ஆக நிறுவச் சொல்லவும்.</p><p> இரண்டாவது வழி " +"பாதுகாப்பு கவலைகளினால் பரிந்துரைக்கப்படவில்லை</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -286,18 +280,25 @@ msgstr "தேவையான அனுமதி இல்லை" msgid "&Other..." msgstr "&பிற" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "தோற்றம் & உணர்வு" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "வழிகள்" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "பிற இடங்களில் சேராத அமைப்புகள்" @@ -308,10 +309,12 @@ msgid "" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." msgstr "" -"நீங்கள் குறிப்பிட்ட சேவை அடைவு இல்லை. " -"<br>" -"<br>வேண்டுமானால், அப்படியே தொடரலாம், அல்லது நீக்கு என்பதை தேர்ந்தெடுத்து, " -"பின்னர் புதிய அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +"நீங்கள் குறிப்பிட்ட சேவை அடைவு இல்லை. <br><br>வேண்டுமானால், அப்படியே தொடரலாம், அல்லது " +"நீக்கு என்பதை தேர்ந்தெடுத்து, பின்னர் புதிய அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -319,10 +322,8 @@ msgid "" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." msgstr "" -"நீங்கள் குறிப்பிட்ட ஓட்ட நிலை அடைவு இருப்பில் இல்லை. " -"<br>" -"<br>வேண்டுமானால், அப்படியே தொடரலாம், அல்லது நீக்கு என்பதை தேர்ந்தெடுத்து, " -"பின்னர் புதிய அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +"நீங்கள் குறிப்பிட்ட ஓட்ட நிலை அடைவு இருப்பில் இல்லை. <br><br>வேண்டுமானால், அப்படியே " +"தொடரலாம், அல்லது நீக்கு என்பதை தேர்ந்தெடுத்து, பின்னர் புதிய அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -336,6 +337,16 @@ msgstr "&விவரம்" msgid "Actions" msgstr "செய்கைகள்" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "துவக்கு" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&நிறுத்து" @@ -404,6 +415,11 @@ msgstr "&எந்த சேவை மாற்ற வேண்டுமென msgid "Re&vert Configuration" msgstr "பழைய வடிவமைப்புக்குத் திரும்பு" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&திற" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&வடிவமைப்பைச் சேமி" @@ -456,6 +472,10 @@ msgstr "&சேவை மாற்றியமை..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "சேமிக்காத மாற்றங்கள் இருக்கின்றன், அவசியம் வெளியேற வேண்டுமா?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "உங்களுக்கு அவசியம் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுக்குத் திரும்ப வேண்டுமா?" @@ -486,14 +506,12 @@ msgstr "அமைப்பு நிலைகளைச் சேமிக்க #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>ஓட்டநிலை பட்டையைக் <strong>காட்ட</strong> அல்லது <strong>மறைக்க</strong>" -"குறுக்குப் பெட்டியில் கிளிக் செய்யவும்</p>" -"<p>தற்பொழுது காணக் கூடிய ஓட்டநிலைகள் நீங்கள் <strong>" -"விருப்பங்களைச் சேமி</strong>யை பயன்படுத்தினால் சேமிக்கப்படும்.</p>" +"<p>ஓட்டநிலை பட்டையைக் <strong>காட்ட</strong> அல்லது <strong>மறைக்க</" +"strong>குறுக்குப் பெட்டியில் கிளிக் செய்யவும்</p><p>தற்பொழுது காணக் கூடிய ஓட்டநிலைகள் " +"நீங்கள் <strong>விருப்பங்களைச் சேமி</strong>யை பயன்படுத்தினால் சேமிக்கப்படும்.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,22 +523,18 @@ msgstr "ஓட்ட நிலைகளைக் காட்டு:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>பூட்டு மூடப்பட்டிருக்கும் பொழுது <img src=\"user|ksysv_locked\"/> " -"உங்களுக்குத் துவக்க அமைப்பு நிலைகளை மாற்ற உரிமையில்லை</p>" -"<p>உங்களுக்கு துவக்க நிலைகளை அவசியம் மாற்றியாக வேண்டுமெனில் அமைவின்<strong>" -"வேர் பயனராக</strong> (அல்லது சிறப்புப் பயனராக) %1 ஐ மறுதுவங்கவும் அல்லது உங்கள் " -"அமைவு நிர்வாகியை %1 ஐ <em>suid</em> அல்லது <em>sgid</em>" -". ஆக நிறுவச் சொல்லவும்.</p>" -"<p> இரண்டாவது வழி பாதுகாப்புத் தேவைகளை குறைக்கும் எனவே அது அவ்வளவு சிறப்பாகப் " -"பரிந்துரைக்கப்படவில்லை</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>பூட்டு மூடப்பட்டிருக்கும் பொழுது <img src=\"user|ksysv_locked\"/> உங்களுக்குத் " +"துவக்க அமைப்பு நிலைகளை மாற்ற உரிமையில்லை</p><p>உங்களுக்கு துவக்க நிலைகளை அவசியம் " +"மாற்றியாக வேண்டுமெனில் அமைவின்<strong>வேர் பயனராக</strong> (அல்லது சிறப்புப் பயனராக) " +"%1 ஐ மறுதுவங்கவும் அல்லது உங்கள் அமைவு நிர்வாகியை %1 ஐ <em>suid</em> அல்லது " +"<em>sgid</em>. ஆக நிறுவச் சொல்லவும்.</p><p> இரண்டாவது வழி பாதுகாப்புத் தேவைகளை " +"குறைக்கும் எனவே அது அவ்வளவு சிறப்பாகப் பரிந்துரைக்கப்படவில்லை</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -540,17 +554,15 @@ msgstr "<h3> %1 ல் அச்சிடப்பட்டது </h3><br /> <b #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p> இந்த நிலைக்கு ஒரு செல்லுபடியாகும் வரிசை எண்ணை உருவாக்க இயலவில்லை. இதன் " -"பொருள் என்னவென்றால், அடுத்தடுத்த சேவைகளின் இடையில் எந்த எண்ணும் இருப்பில் " -"இல்லை,கூடவே, இந்த சேவை மொழி இலக்கணப்படி பொருந்தவில்லை. M/p>" -"<p><strong>பண்புகள் உரையாடல் பெட்டியின்</strong>மூலம் வரிசைப்படுத்தும் எண்களை " -"மாற்றியமைக்கவும்</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> இந்த நிலைக்கு ஒரு செல்லுபடியாகும் வரிசை எண்ணை உருவாக்க இயலவில்லை. இதன் பொருள் " +"என்னவென்றால், அடுத்தடுத்த சேவைகளின் இடையில் எந்த எண்ணும் இருப்பில் இல்லை,கூடவே, இந்த சேவை " +"மொழி இலக்கணப்படி பொருந்தவில்லை. M/p><p><strong>பண்புகள் உரையாடல் பெட்டியின்</" +"strong>மூலம் வரிசைப்படுத்தும் எண்களை மாற்றியமைக்கவும்</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -568,18 +580,6 @@ msgstr "அமைப்புநிலைப் பொட்டலம் நல msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "அமைப்புநிலைப் பொட்டலம் நல்லபடியாக ஏற்றப்பட்டது" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "மா சிவகுமார்" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ma_sivakumar@yahoo.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "விவரங்கள் ஏதும் இல்லை" @@ -617,159 +617,140 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"SysV-வடிவ init அமைவிற்கான பதிப்பி, Red Hat<em>tksysv</em>" -"தைப் போன்றது, ஆனால் இழுத்து-இடுதலையும் விசைப்பலகையையும் அனுமதிக்கின்றது." +"SysV-வடிவ init அமைவிற்கான பதிப்பி, Red Hat<em>tksysv</em>தைப் போன்றது, ஆனால் " +"இழுத்து-இடுதலையும் விசைப்பலகையையும் அனுமதிக்கின்றது." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "முதன்மை உருவாக்கி" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "சேவைகளை நீக்க இங்கே இழுக்கவும்" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "கட்டமைப்பு வழிகாட்டி" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "இயங்குதளம்" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>எந்த இயக்க முறைமையை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "உங்கள் இயக்க முறைமையை தேர்வு செய்க " -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&லினக்சு" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&பிற" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "பகிர்வு" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "தங்கள் பகிர்வைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் " -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&தெபியன் க்னூ லினக்சு" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&சிவப்புத் தொப்பி லினக்சு" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&சூசி லினக்சு" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&மாண்ட்ரேக் லினக்சு" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&கோரல் லினக்சு இயங்குதளம்" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "கனக்டிவா லினெக்ஸ்" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&சேவைப் பாதை:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "சேவைகளைக் கொண்டுள்ள அடைவின் பாதையை உள்ளிடவும்" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "உலாவு" -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "சேவைகளைக் கொண்டுள்ள அடைவின் பாதையை உள்ளிடவும்" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&ஓட்ட நிலைப் பாதை:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "ஓட்ட நிலை அடைவுகளைக் கொண்டுள்ள அடைவின் பாதையை உள்ளிடவும்" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "உலாவு" -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "உங்கள் ஓட்டநிலை-அடைவுகள் இருக்கும் அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "நிலையமைப்பு முடிவடைந்தது" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>வாழ்த்துக்கள்</h1>\n" @@ -778,56 +759,78 @@ msgstr "" "நிலையமைப்பை தொகுக்க<b>முடி</b>என்று பெயரிடப்பட்டுள்ள பொத்தானை<b>அழுத்தவும்</b>\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&தேர்ந்தெடு..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "ஒப்பு-எழுத்துரு" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "சேவைகள்:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "வரிசைப்படுத்தும் எண்கள்:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&தேர்ந்தெடு..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "நிறங்கள்" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "ஒப்பு" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "மாற்றப்பட்ட சேவைகளுக்கான நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -835,75 +838,61 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப்</strong> பயன்படுத்தி <em> " -"மாற்றப்பட்ட சேவைகளின்</em>(வரிசை, வரிசை எண் அல்லது பெயர்) நிறத்தை மாற்றவும் </p>" -"\n" -" " -"<p>மாற்றப்பட்ட சேவை நுழைகள் இந்த நிறத்தினால் மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>" +"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப்</strong> பயன்படுத்தி <em> மாற்றப்பட்ட " +"சேவைகளின்</em>(வரிசை, வரிசை எண் அல்லது பெயர்) நிறத்தை மாற்றவும் </p>\n" +" <p>மாற்றப்பட்ட சேவை நுழைகள் இந்த நிறத்தினால் மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&மாற்றப்பட்டது:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "ஒரு ஓட்டநிலைக்கு புதிதான சேவைக்கான நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப்</strong> பயன்படுத்தி <em> " -"ஒரு ஓட்ட நிலையின் புதிய சேவைகளின்</em> நிறத்தை மாற்றவும் </p>\n" -" " -"<p>புதிய சேவை நுழைகள் இந்த நிறத்தினால் மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>" +"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப்</strong> பயன்படுத்தி <em> ஒரு ஓட்ட " +"நிலையின் புதிய சேவைகளின்</em> நிறத்தை மாற்றவும் </p>\n" +" <p>புதிய சேவை நுழைகள் இந்த நிறத்தினால் மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&புதிய" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மாறிய சேவைகளுக்கான நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப்</strong> பயன்படுத்தி <em> " -"மாற்றப்பட் சேவைகளின்</em> (வரிசை, வரிசை எண் அல்லது பெயர்) நிறத்தை மாற்றவும் " -"</p>\n" -" " -"<p>மாற்றப்பட்ட சேவை நுழைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும் போது இந்த நிறத்தினால் " +"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப்</strong> பயன்படுத்தி <em> மாற்றப்பட் " +"சேவைகளின்</em> (வரிசை, வரிசை எண் அல்லது பெயர்) நிறத்தை மாற்றவும் </p>\n" +" <p>மாற்றப்பட்ட சேவை நுழைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும் போது இந்த நிறத்தினால் " "மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" -msgstr "" -"ஒரு ஓட்டநிலைக்கு புதிதான தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவைகளுக்கான நிறத்தைத் தேரவும்" +msgstr "ஒரு ஓட்டநிலைக்கு புதிதான தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவைகளுக்கான நிறத்தைத் தேரவும்" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -911,63 +900,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப் </strong> பயன்படுத்தி <em> " -"ஒரு ஓட்ட நிலைக்குப் புதிய சேவைகளின்</em> நிறத்தை மாற்றவும்</p>\n" -" " -"<p>மாற்றப்பட்ட சேவை நுழைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும் போது இந்த " -"நிறத்தினால் மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>" +"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப் </strong> பயன்படுத்தி <em> ஒரு ஓட்ட " +"நிலைக்குப் புதிய சேவைகளின்</em> நிறத்தை மாற்றவும்</p>\n" +" <p>மாற்றப்பட்ட சேவை நுழைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும் போது இந்த நிறத்தினால் " +"மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "புதிய தேர்வுகள்" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "மாற்றப்பட்ட தேர்வுகள்" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "அறிவிப்பு செய்திகள்" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "எல்லா செய்திகளையும் திரும்பவும் காட்டு" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&எல்லாவற்றையும் காட்டு" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&நிலையமைப்பை எழுத அனுமதிக்கப்படாவிட்டால் எச்சரிக்கை செய்யவும்" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "வரிசையமைப்பு எண்ணை உருவாக்க முடியாவிட்&டால், எச்சரிக்கவும்" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "பாதை நிலையமைப்பு" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "சேவைகளை நீக்க இங்கே இழுக்கவும்" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "புரவல் தெரியவில்லை" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po index b3ee19a168e..b699f457a5a 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:18+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -18,62 +18,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: IOCore.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<error>ХАТО<error> вақти нобуд сохтани <cmd>%1</cmd> аз <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, " +"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: IOCore.cpp:55 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" + +#: IOCore.cpp:51 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"ХАТО вакти нобуд сохтани %1 аз %2: \"%3\"\n" +"<error>ХАТО<error> вақти нобуд сохтани <cmd>%1</cmd> аз <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "ХАТО вакти нобуд сохтани %1 аз %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "Нобуд сохта шуд <cmd>%1</cmd> аз <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"нобуд сохта шуд %1 аз %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "нобуд сохта шуд %1 аз %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "сохта шуд <cmd>%1</cmd> дар <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"сохта шуд %1 дар %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "сохта шуд %1 дар %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ХАТО</error> вақти сохтани <cmd>%1</cmd> дар <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ХАТО</error> вақти сохтани <cmd>%1</cmd> дар <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/" +">" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Хатогӣ вақти сохтани %1 дар %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Хатогӣ вақти сохтани %1 дар %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Менюи дараҷаи иҷро шавӣ" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Менюи хизматҳо" @@ -89,25 +92,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Ин <img src=\"small|exec\"/> <strong>хизматгоҳҳо</strong>" -", дар компютери шумо дастрас мебошанд. Барои сар додани хизматгоҳ, онро ба " -"сексияи <em>Сар Кардан</em>-и дараҷаи оғоз кашида биёред.</p>" -"<p>Барои манъ кардан - хизматгоҳро ба сексияи <em>Ист</em> кашида биёред.</p> " +"<p>Ин <img src=\"small|exec\"/> <strong>хизматгоҳҳо</strong>, дар компютери " +"шумо дастрас мебошанд. Барои сар додани хизматгоҳ, онро ба сексияи <em>Сар " +"Кардан</em>-и дараҷаи оғоз кашида биёред.</p><p>Барои манъ кардан - " +"хизматгоҳро ба сексияи <em>Ист</em> кашида биёред.</p> " #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Барои хизматгоҳро аз дараҷаи сар диҳӣ нобуд созед, онро ба <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>сабад</strong> кашида биёред.</p>" -"<p>Барои аз нав кардани хизматгоҳҳои нобуд шуда, фармони <strong>барҳам</strong>" -"-ро истифода кунед.</p>" +"<p>Барои хизматгоҳро аз дараҷаи сар диҳӣ нобуд созед, онро ба <img src=" +"\"small|trash\"/> <strong>сабад</strong> кашида биёред.</p><p>Барои аз нав " +"кардани хизматгоҳҳои нобуд шуда, фармони <strong>барҳам</strong>-ро истифода " +"кунед.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -121,43 +124,43 @@ msgstr "Дараҷаи сар диҳии %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ин хизматгоҳҳо <strong>оғоз</strong> дар дараҷаи %1 мешаванд.</p>" -"<p>Рақами чап буда аз пиктограмма <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"тартибро муайян мекунад, ки дар он хизматгоҳҳооғоз меёбанд. Шумо метавонед " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ин хизматгоҳҳо <strong>оғоз</strong> дар дараҷаи %1 мешаванд.</" +"p><p>Рақами чап буда аз пиктограмма <img src=\"user|ksysv_start\"/> тартибро " +"муайян мекунад, ки дар он хизматгоҳҳооғоз меёбанд. Шумо метавонед " "хизматгоҳро бо кашиши муш тартибашро таъғир диҳед то инки худкорона рақами " -"тартибии мувофиқро ба худ ҷалб кунад </em>.</p>" -"<p>Агар мумкин бошад, ин рақамро дастӣ дар диалоги <strong>Хусусиятҳо</strong> " -"таъғир диҳед.</p>" +"тартибии мувофиқро ба худ ҷалб кунад </em>.</p><p>Агар мумкин бошад, ин " +"рақамро дастӣ дар диалоги <strong>Хусусиятҳо</strong> таъғир диҳед.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Сар кардан" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ин хизматгоҳҳо <strong>меистанд</strong> дар дараҷаи %1.</p>" -"<p>Рақами чап буда аз пиктограмма <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"тартибро муайян мекунад, ки дар он хизматгоҳҳооғоз меёбанд. Шумо метавонед " -"хизматгоҳро бо кашиши муш тартибашро таъғир диҳед то инки худкорона рақами " -"тартибии мувофиқро ба худ ҷалб кунад </em>.</p>" -"<p>Агар мумкин бошад, ин рақамро дастӣ дар диалоги <strong>Хусусиятҳо</strong> " -"таъғир диҳед.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ин хизматгоҳҳо <strong>меистанд</strong> дар дараҷаи %1.</p><p>Рақами чап " +"буда аз пиктограмма <img src=\"user|ksysv_start\"/> тартибро муайян мекунад, " +"ки дар он хизматгоҳҳооғоз меёбанд. Шумо метавонед хизматгоҳро бо кашиши муш " +"тартибашро таъғир диҳед то инки худкорона рақами тартибии мувофиқро ба худ " +"ҷалб кунад </em>.</p><p>Агар мумкин бошад, ин рақамро дастӣ дар диалоги " +"<strong>Хусусиятҳо</strong> таъғир диҳед.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -235,24 +238,24 @@ msgstr "Аз нав оғоз кардан" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Шумо нишон додед, ки скриптҳои ташаббусоти система дар каталоги <tt><b>%1</b>" -"</tt> ҷойгир мебошанд, лекин чунин каталог вуҷуд нест.Мумкин шумо хато нишон " -"додаед дистрибутиви дар танзимот бударо.</p>" -"<p>Агар шумо %2-ро танзим кунед, дар ин ҳолат шумо мумкин масъаларо дур " -"месозед. Яке шумо хоҳед боз як бори дигар танзимот гузаронед, барномаро пӯшед " -"ва дар оянда ҳолати сар додани %3 олими танзимот ҷеғ зада хоҳад шуд. Агар шумо " -"аз танзимоти таъғирот инкор кунед, шумо наметавонед ба тамошои болотар шавед " -"ёки танзими системаи ташаббусоти скриптро таҳрир кунед. </p>" -"<p>Мехоҳед танзимоти %4-ро боз як бори дигар гузаред?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Шумо нишон додед, ки скриптҳои ташаббусоти система дар каталоги <tt><b>" +"%1</b></tt> ҷойгир мебошанд, лекин чунин каталог вуҷуд нест.Мумкин шумо хато " +"нишон додаед дистрибутиви дар танзимот бударо.</p><p>Агар шумо %2-ро танзим " +"кунед, дар ин ҳолат шумо мумкин масъаларо дур месозед. Яке шумо хоҳед боз як " +"бори дигар танзимот гузаронед, барномаро пӯшед ва дар оянда ҳолати сар " +"додани %3 олими танзимот ҷеғ зада хоҳад шуд. Агар шумо аз танзимоти таъғирот " +"инкор кунед, шумо наметавонед ба тамошои болотар шавед ёки танзими системаи " +"ташаббусоти скриптро таҳрир кунед. </p><p>Мехоҳед танзимоти %4-ро боз як " +"бори дигар гузаред?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -270,19 +273,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Шумо хеле кам ҳуқуқ доред барои дигаргун созии параметрҳои ташаббусоти " "система. </p>Лекин шумо метавонед танзимоти дараҷаи оғозро дида бароед.</p> " -"<p>Агар шумо ҳақиқатан хоҳед танзимотро таъғир кунед, дар ин ҳолат <strong>" -"Аз сари нав оғоз кунед</strong> %1 бо ҳуқуқи <strong>root</strong> " -"(ёки дигар тавсияи истифодакунанда), ёки системаи администраторро пурсед ки дар " -"%2 <em>suid</em> ёки <em>sgid</em> бит танзим кунад.</p>" -"<p>Услуби дуюм бо тасвири бехатарӣ тавсия намешавад.</p>" +"<p>Агар шумо ҳақиқатан хоҳед танзимотро таъғир кунед, дар ин ҳолат " +"<strong>Аз сари нав оғоз кунед</strong> %1 бо ҳуқуқи <strong>root</strong> " +"(ёки дигар тавсияи истифодакунанда), ёки системаи администраторро пурсед ки " +"дар %2 <em>suid</em> ёки <em>sgid</em> бит танзим кунад.</p><p>Услуби дуюм " +"бо тасвири бехатарӣ тавсия намешавад.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -292,18 +295,25 @@ msgstr "Ҳуқуқи хеле кам" msgid "&Other..." msgstr "&Дигар..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Намуди зоҳирӣ ва интерфейс" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Роҳчаҳо" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Танзимотҳое ки ба ягон категория вуруд намешаванд" @@ -315,8 +325,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Каталогҳо бо хизматгоҳҳое, ки шумо нишон додаед, вуҷуд надорад.\n" -"Шумо метавонед давом диҳед ёки амалро барҳам диҳед бо пахшкунии кнопкаи Cancel " -"ва каталоги навро интихоб кунед." +"Шумо метавонед давом диҳед ёки амалро барҳам диҳед бо пахшкунии кнопкаи " +"Cancel ва каталоги навро интихоб кунед." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -340,6 +354,16 @@ msgstr "Тасвир:" msgid "Actions" msgstr "Амалиётҳо" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Сар кардан" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Боздоштан" @@ -408,6 +432,11 @@ msgstr "&Интихоби сервис барои таҳрир кунӣ:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Барқарор кунии танзимоти пештара" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Кушодан" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Нигоҳ доштани танзимот..." @@ -460,6 +489,10 @@ msgstr "&Таҳрири хизмат..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Таъғиротҳо нигоҳ дошта нашудааст. Шумо ҳақиқатан мехоҳед бароед?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед ҳамаи таъғиротҳои нигоҳ надоштаро барҳам диҳед?" @@ -490,14 +523,13 @@ msgstr "Нигоҳ доштани танзимотҳо" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Ба рӯи интихоботҳо пахш кунед барои <strong>намоиш</strong> ёки <strong>" -"пинҳони</strong> дараҷаи оғоз.</p> " -"<p>Рӯйхати дараҷаи оғози равони зоҳирӣ бо фармони <strong>" -"Нигоҳдоштани танзимот</strong>нигоҳ дошта мешавад.</p>" +"<p>Ба рӯи интихоботҳо пахш кунед барои <strong>намоиш</strong> ёки " +"<strong>пинҳони</strong> дараҷаи оғоз.</p> <p>Рӯйхати дараҷаи оғози равони " +"зоҳирӣ бо фармони <strong>Нигоҳдоштани танзимот</strong>нигоҳ дошта мешавад." +"</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -509,20 +541,18 @@ msgstr "Намоиши дараҷаи оғоз:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Агар қуфл махкам бошад <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, шумо<strong>" -"ҳуқуқ</strong> надоред барои таҳрири параметрҳои ташаббускорӣ.</p>" -"<p>Чунин аз сари нав %1-ро ооз кунед бо ҳуқуқи root (ёки дигар истифодакунандаи " -"имтиёзро) ёки мудири системаро пурсед, ки ба танзими %1 <em>suid</em> " -"бошад ёки <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Усули дуюм <strong>ғайри</strong> тавсия бо тасвири бехатарӣ мебошад.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Агар қуфл махкам бошад <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, " +"шумо<strong>ҳуқуқ</strong> надоред барои таҳрири параметрҳои ташаббускорӣ.</" +"p><p>Чунин аз сари нав %1-ро ооз кунед бо ҳуқуқи root (ёки дигар " +"истифодакунандаи имтиёзро) ёки мудири системаро пурсед, ки ба танзими %1 " +"<em>suid</em> бошад ёки <em>sgid</em>.</p><p>Усули дуюм <strong>ғайри</" +"strong> тавсия бо тасвири бехатарӣ мебошад.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -542,16 +572,15 @@ msgstr "<h3>Дар %1 чоп карда шуд</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Натавонистам рақами тартибии ин хизматгоҳро дар ин ҳолат аз худ кунам. Ин " "маънии онро дорад ки рақами дастрасие байни рақамҳои пештара ва хизматҳои " -"баъдие нест ва номи хизматгоҳ намемонад онро байни онҳо монад.</p>" -"<p>Илтимос рақами ин хизматгоҳҳоро дастакӣ таъғир диҳед бо истифода аз диалоги " +"баъдие нест ва номи хизматгоҳ намемонад онро байни онҳо монад.</p><p>Илтимос " +"рақами ин хизматгоҳҳоро дастакӣ таъғир диҳед бо истифода аз диалоги " "<strong>Хусусиятҳо</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 @@ -571,21 +600,6 @@ msgstr "Пакети танзимот бо муваффақият нигоҳ д msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Пакети танзимот бо муваффақият пурбор карда шуд." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " -"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ягон маълумоте нест." @@ -630,210 +644,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Тавлидгари асосӣ" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Ба инҷо кашида биёред барои нобуд сохтани хизматгоҳҳо" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Олими танзимот" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Системаи оператсионӣ" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Кадом системаи оператсиониро шумо истифода мекунед?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Системаи оператсионии худро интихоб кунед" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Линукс" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Дигар" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Дистрибутиви худро интихоб кунед" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Каталоги хизмат:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Номи каталогро ворид кунед, ки дар он хизматгоҳ вуҷуд бошад" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Кушодан..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Каталог интихоб кунед, ки он дорои хизматгоҳҳо бошад" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Каталоги дараҷаи оғоз:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Каталог интихоб кунед, ки дорои зеркаталоги дараҷаи оғоз бошад" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Ку&шодан..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Каталог интихоб кунед, ки дорои зеркаталоги дараҷаи оғоз бошад" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Танзимот ба итмом расид" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Муборакбод!</h1>\n" "<p>\n" -"Шумо танзимоти аввалаи Муҳаррири танзимоти SysV-ро ба итмом расондед. <b>" -"Пахш кунед</b> рӯи кнопкаи <b>Итмом</b> барои таҳрири танзимоти оғози система.\n" +"Шумо танзимоти аввалаи Муҳаррири танзимоти SysV-ро ба итмом расондед. " +"<b>Пахш кунед</b> рӯи кнопкаи <b>Итмом</b> барои таҳрири танзимоти оғози " +"система.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Инти&хоб кунед..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "ҳуруфи вақтӣ" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Хизматҳо:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Рақамҳои тартибӣ:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Интихоб кунед..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Рангҳо" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Вақтӣ" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Ранг интихоб кунед барои хизматгоҳҳои таъғир шуда" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -841,69 +859,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби ранги " -"матни <em>хизматгоҳҳои таъғир шуда</em> (чунин рақами тартибӣ ёки ном таъғир " -"шудааст).</p>\n" -"<p>Хизматгоҳҳои таъғир шуда аз дигар хизматгоҳҳо бо ин ранг фарқ мекунанд.</p>" +"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби " +"ранги матни <em>хизматгоҳҳои таъғир шуда</em> (чунин рақами тартибӣ ёки ном " +"таъғир шудааст).</p>\n" +"<p>Хизматгоҳҳои таъғир шуда аз дигар хизматгоҳҳо бо ин ранг фарқ мекунанд.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Дигаргун шуд:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Ранг интихоб кунед барои хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби ранги " -"матни <em>хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз</em>.</p>\n" +"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби " +"ранги матни <em>хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз</em>.</p>\n" "<p>Хизматгоҳҳои нав аз дигар хизматгоҳҳо бо ин ранг фарқ мекунанд.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Нав:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Интихоби ранг барои хизматгоҳҳои ҷудо ва таъғир шуда кунед" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби ранги " -"матни ҷудо шуда <em>хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз</em>.</p>\n" +"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби " +"ранги матни ҷудо шуда <em>хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз</em>.</p>\n" "<p>Хизматгоҳҳои нав аз дигар хизматгоҳҳо ҳолати ҷудо кунӣ фарқ мекунанд.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Интихоби ранг барои хизматгоҳҳои нави ҷудо дар дараҷаи оғоз кунед" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -911,61 +922,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби ранги " -"матни ҷудо шуда <em>хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз</em>.</p>\n" +"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби " +"ранги матни ҷудо шуда <em>хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз</em>.</p>\n" "<p>Хизматгоҳҳои нав аз дигар хизматгоҳҳо ҳолати ҷудо кунӣ фарқ мекунанд.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Нав ва &интихоб шуда:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Дигаргун ва и&нтихоб шуда:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Хабари иттилоотӣ" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Ҳамаи хабарҳоро аз сари нав нишон диҳед:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Намоиши ҳамаи иттилоотҳо" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Огоҳӣ ҳолати хато нигоҳ доштани танзимот" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Огоҳӣ ҳолати имконнопазирии &сохтани рақамҳои тартибӣ" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Танзимоти каталогҳо" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Ба инҷо кашида биёред барои нобуд сохтани хизматгоҳҳо" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Узели ношинос" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-th/messages/tdeadmin/ksysv.po index cea08bad37b..ce1067c3c99 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-06 15:11+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana์ <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -15,15 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thanomsub Noppaburana" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:62 @@ -31,8 +41,7 @@ msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:95 @@ -40,29 +49,24 @@ msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" msgstr "" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "เมนู Runlevel" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "เมนูบริการ" @@ -76,16 +80,16 @@ msgstr "บริการที่มี" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:254 @@ -100,28 +104,30 @@ msgstr "ระดับ %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "เริ่ม" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 @@ -200,14 +206,14 @@ msgstr " เริ่มใหม่" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:954 @@ -226,11 +232,11 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:977 @@ -241,18 +247,25 @@ msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ" msgid "&Other..." msgstr "อื่นๆ..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "ลักษณะที่เห็นและรู้สึก" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "พาธ" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "" @@ -267,6 +280,10 @@ msgstr "" "ไดเรกทอรีของบริการที่คุณกำหนดยังไม่มีอยู่\n" "คุณสามารถปรับแต่งมันได้ตามต้องการ หรือคุณจะคลิก ยกเลิก เพื่อเลือกไดเรกทอรีใหม่" +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "" @@ -289,6 +306,16 @@ msgstr "รายละเอียด:" msgid "Actions" msgstr "การกระทำ" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "เริ่ม" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "หยุด" @@ -358,6 +385,11 @@ msgstr "เลือกบริการที่จะแก้ไข:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "กลับค่าการปรับแต่ง" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "เปิด" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -412,6 +444,10 @@ msgstr "แก้ไขบริการ..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "ยังไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลง คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะออก ?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "" @@ -438,9 +474,8 @@ msgstr "บันทึกการปรับแต่ง" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:402 @@ -454,13 +489,11 @@ msgstr " แสดงการทำงานระดับ: " #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:566 @@ -482,11 +515,10 @@ msgstr "<h3>ทำการพิมพ์ไปยัง %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:837 @@ -505,18 +537,6 @@ msgstr "บันทึกแพ็คเกจปรับแต่งเรี msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "โหลดแพ็คเกจปรับแต่งเรียบร้อยแล้ว" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thanomsub Noppaburana" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "ไม่มีรายละเอียด" @@ -557,28 +577,29 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"เครื่องมือแก้ไขการปรับแต่งการเริ่มระบบแบบ SysV คล้ายกับ <em>tksysv</em> " -"ของ Red Hat แต่ <em>เครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบ SysV</em>" -"มีการอนุญาตให้ใช้การ ลากและวาง ได้ดีพอๆ กับการใช้แป้นพิมพ์" +"เครื่องมือแก้ไขการปรับแต่งการเริ่มระบบแบบ SysV คล้ายกับ <em>tksysv</em> ของ Red Hat แต่ " +"<em>เครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบ SysV</em>มีการอนุญาตให้ใช้การ ลากและวาง ได้ดีพอๆ " +"กับการใช้แป้นพิมพ์" #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "ลากมายังที่นี่ เพื่อลบบริการ" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "ตัวช่วยเหลือการปรับแต่ง" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "ระบบปฏิบัติการ" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" @@ -587,192 +608,194 @@ msgstr "" "บลา บลา\n" "</p>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "เลือกระบบปฏิบัติการของคุณ" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "อื่นๆ" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "ดิสทริบิวชัน" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "เลือกดิสทริบิวชันของคุณ" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "พาธของบริการ:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "เติมพาธของโฟลเดอร์ที่เก็บบริการ" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "เลือก..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่เก็บบริการ" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "พาธของระดับการทำงาน:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "เติมพาธของโฟลเดอร์ที่เก็บโฟลเดอร์ระดับการทำงาน" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "เลือก..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "เติมโฟลเดอร์ที่เก็บโฟลเดอร์ระดับการทำงาน" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "การปรับแต่งเรียบร้อยแล้ว" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>ขอแสดงความยินดี !</h1>\n" "<p>\n" -"คุณได้เสร็จการเริ่มการปรับแต่งเครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบแบบ SysV แล้ว <b>กด</b>" -"ปุ่ม <b>เสร็จแล้ว</b> เพื่อเริ่มทำการแก้ไข ส่วนปรับแต่งการเริ่มระบบของคุณ\n" +"คุณได้เสร็จการเริ่มการปรับแต่งเครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบแบบ SysV แล้ว <b>กด</b>ปุ่ม " +"<b>เสร็จแล้ว</b> เพื่อเริ่มทำการแก้ไข ส่วนปรับแต่งการเริ่มระบบของคุณ\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "เลือก..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "บริการ:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "การเรียงลำดับตัวเลข:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "เลือก..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -781,20 +804,17 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr " เปลี่ยนแปลง" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -802,37 +822,32 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New:" msgstr "ชื่อ:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -841,58 +856,46 @@ msgid "" "selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวเลขเรียงลำดับได้" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "บันทึกการปรับแต่ง" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "ลากมายังที่นี่ เพื่อลบบริการ" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "โฮสต์ที่ไม่รู้จัก" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeadmin/ksysv.po index 46b3f8e5183..a8dfb212e14 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 21:05+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -20,58 +20,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "omer_fad@hotmail.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "%2 'den %1 kaldırılamadı: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%2 'den %1 kaldırılamadı: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%2 'den %1 kaldırılamadı: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "%2 'den %1 kaldırıldı" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%2 'den %1 kaldırıldı\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%2 'den %1 kaldırıldı\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "%2 'de %1 oluşturulamadı <br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%2 'de %1 oluşturuldu\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%2 'de %1 oluşturuldu\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "%2 'de %1 oluşturulurken hata oluştu: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%2 'de %1 oluşturulamadı: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%2 'de %1 oluşturulamadı: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Çalışma Seviyesi Menüsü" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Servisler Menüsü" @@ -87,25 +87,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Bilgisayarınızdaki kullanılabilir <bold>servisler</bold> " -"bunlardır. <img src=\"small|exec\"/> Bir servisi başlatmak için, o servisi " -"çalışma seviyesinin <em>Başlat</em> kısmına sürükleyin.</p>" -"<p>Durdurmak için ise, aynı işlemi <em>Durdur</em> kısmı için uygulayın.</p>" +"<p>Bilgisayarınızdaki kullanılabilir <bold>servisler</bold> bunlardır. <img " +"src=\"small|exec\"/> Bir servisi başlatmak için, o servisi çalışma " +"seviyesinin <em>Başlat</em> kısmına sürükleyin.</p><p>Durdurmak için ise, " +"aynı işlemi <em>Durdur</em> kısmı için uygulayın.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p> Çalışma seviyesindeki servisleri <img src=\"small|trash\"/> " -"çöp kutusuna sürükleyip bırakarak silebilirsiniz.</p>" -"<p> Silinmiş servisleri <strong>Gerial komutu</strong>" -"nu kullanarak geri alabilirsiniz.</p>" +"<p> Çalışma seviyesindeki servisleri <img src=\"small|trash\"/> çöp kutusuna " +"sürükleyip bırakarak silebilirsiniz.</p><p> Silinmiş servisleri " +"<strong>Gerial komutu</strong>nu kullanarak geri alabilirsiniz.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -119,43 +118,43 @@ msgstr "Çalışma seviyesi %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Bunlar %1 numaralı çalışma seviyesinde <strong>başlatılacak</strong> " -"olan servislerdir.</p>" -"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> simgesinin solunda gösterilen numara o " -"servisin başlama sırasını belirtir. Bunları <em>sıra numarası</em> " -"uygun oldugu sürece sürükleyip bırakarak sıralayabilirsiniz.</p>" -"<p>Eğer mümkün değilse, numarayı <strong>Özellikler</strong> " -"dialog penceresinden elle değiştirebilirsiniz.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Bunlar %1 numaralı çalışma seviyesinde <strong>başlatılacak</strong> olan " +"servislerdir.</p><p><img src=\"user|ksysv_start\"/> simgesinin solunda " +"gösterilen numara o servisin başlama sırasını belirtir. Bunları <em>sıra " +"numarası</em> uygun oldugu sürece sürükleyip bırakarak sıralayabilirsiniz.</" +"p><p>Eğer mümkün değilse, numarayı <strong>Özellikler</strong> dialog " +"penceresinden elle değiştirebilirsiniz.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Başla" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Bunlar %1 numaralı çalışma seviyesinde <strong>durdurulacak</strong> " -"olan servislerdir. </p>" -"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> simgesinin solunda gösterilen numara o " -"servisin başlama sırasını belirtir. Bunları <em>sıra numarası</em> " -"uygun oldugu sürece sürükleyip bırakarak sıralayabilirsiniz.</p>" -"<p>Eğer mümkün değilse, numarayı <strong>Özellikler</strong> " -"dialog penceresinden elle değiştirebilirsiniz.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Bunlar %1 numaralı çalışma seviyesinde <strong>durdurulacak</strong> olan " +"servislerdir. </p><p><img src=\"user|ksysv_start\"/> simgesinin solunda " +"gösterilen numara o servisin başlama sırasını belirtir. Bunları <em>sıra " +"numarası</em> uygun oldugu sürece sürükleyip bırakarak sıralayabilirsiniz.</" +"p><p>Eğer mümkün değilse, numarayı <strong>Özellikler</strong> dialog " +"penceresinden elle değiştirebilirsiniz.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -233,22 +232,22 @@ msgstr " tekrar başlat" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" "<p>Sistem açılış betiklerinin <tt><b>%1</b></tt> adresinde olduğunu " "belirtmişsiniz, ancak bu dizin mevcut değil. Yapılandırma sırasında yanlış " "dağıtımı seçmiş olabilirsiniz. Eğer %2'yi yeniden yapılandırırsanız hatayı " -"giderebilirsiniz. Yeniden yapılandırmayı seçerseniz, uygulamayı kapatın. Tekrar " -"açılışta %3 çalıştırılacaktır. Eğer yeniden yapılandırmak istemiyorsanız " -"sistemin açılış dosyalarını düzenleyemeyeceksiniz.</p>" -"<p>%4'i yeniden yapılandırmak istiyor musunuz?</p>" +"giderebilirsiniz. Yeniden yapılandırmayı seçerseniz, uygulamayı kapatın. " +"Tekrar açılışta %3 çalıştırılacaktır. Eğer yeniden yapılandırmak " +"istemiyorsanız sistemin açılış dosyalarını düzenleyemeyeceksiniz.</p><p>%4'i " +"yeniden yapılandırmak istiyor musunuz?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -265,19 +264,18 @@ msgstr "Yeniden Yapılandırma" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Üzgünüm, sisteminizin init ayarlarınız değiştirmek için doğru yetkiye sahip " -"değilsiniz. Ancak çalışma seviyelerini gezmekte serbestsiniz.</p>" -"<p>Eğer ayarları düzenlemek isterseniz <strong>root olarak</strong> <strong>" -"tekrar başlatın</strong> %1 (veya başka yetkili bir kullanıcı olarak veya " -"sistem uzmanınıza) %2 <em>suid</em> veya <em>sgid</em> " -"şeklinde kurmasını söyleyin.</p>" -"<p>Son seçenek güvenlik açısından tavsiye edilmez.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Üzgünüm, sisteminizin init ayarlarınız değiştirmek için doğru yetkiye " +"sahip değilsiniz. Ancak çalışma seviyelerini gezmekte serbestsiniz.</" +"p><p>Eğer ayarları düzenlemek isterseniz <strong>root olarak</strong> " +"<strong>tekrar başlatın</strong> %1 (veya başka yetkili bir kullanıcı " +"olarak veya sistem uzmanınıza) %2 <em>suid</em> veya <em>sgid</em> şeklinde " +"kurmasını söyleyin.</p><p>Son seçenek güvenlik açısından tavsiye edilmez.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -287,18 +285,26 @@ msgstr "Yetersiz Haklar(ruhsat)" msgid "&Other..." msgstr "&Diğer..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Yeniden Yapılandır" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Görünüm" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Yollar" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Ayarlar Uyuşmuyor" @@ -310,8 +316,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Tanımladığınız servis dizini bulunmuyor.\n" -"İsterseniz devam edebilirsiniz veya yeni bir dizin seçmek için İptal düğmesine " -"tıklayarak çıkabilirsiniz." +"İsterseniz devam edebilirsiniz veya yeni bir dizin seçmek için İptal " +"düğmesine tıklayarak çıkabilirsiniz." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -335,6 +345,16 @@ msgstr "Açıklamalar:" msgid "Actions" msgstr "Eylemler" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Başla" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Durdur" @@ -403,6 +423,11 @@ msgstr "&Düzenlenecek servisi seçiniz:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Yapılandırmayı Geri al" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Aç" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "Ya&pılandırmayı Kaydet" @@ -455,6 +480,10 @@ msgstr "&Servisi düzenle..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler varÇıkmak istediğinize emin misiniz?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "" @@ -486,14 +515,13 @@ msgstr "Yapılandırmayı Kaydet" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Çalışma seviyesi pencerelerini <strong>gizle</strong>mek veya <strong>" -"göster</strong>mek için seçim kutularına tıklayın.</p>" -"<p>Mevcut görülebilir çalışma seviyeleri <strong>Ayarları kaydet " -"komutunu</strong> işlettiğiniz zaman kaydedilecektir.</p>" +"<p>Çalışma seviyesi pencerelerini <strong>gizle</strong>mek veya " +"<strong>göster</strong>mek için seçim kutularına tıklayın.</p><p>Mevcut " +"görülebilir çalışma seviyeleri <strong>Ayarları kaydet komutunu</strong> " +"işlettiğiniz zaman kaydedilecektir.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,21 +533,18 @@ msgstr "Çalışma seviyelerini göster:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Eğer kilit kapalı <img src=\"user|ksysv_locked\"/> " -"ise, başlangıç ayarlarını yapmak için yeterli <strong>izinlere</strong> " -"sahip değilsinizdir.</p>" -"<p>Ya %1 programını root kullanıcısı ile başlatın, ya da sistem yöneticinizden " -"%1 programını <em>suid</em> veya <em>sgid</em> olarak düzenlemesini isteyin.</p> " -"<p>Son yol güvenlik sorunlarına yol açabileceğinden tavsiye <strong>" -"edilmez</strong>.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Eğer kilit kapalı <img src=\"user|ksysv_locked\"/> ise, başlangıç " +"ayarlarını yapmak için yeterli <strong>izinlere</strong> sahip değilsinizdir." +"</p><p>Ya %1 programını root kullanıcısı ile başlatın, ya da sistem " +"yöneticinizden %1 programını <em>suid</em> veya <em>sgid</em> olarak " +"düzenlemesini isteyin.</p> <p>Son yol güvenlik sorunlarına yol " +"açabileceğinden tavsiye <strong>edilmez</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,16 +564,15 @@ msgstr "<h3>%1 tarihinde yazıldı</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Üzgünüm, ancak bu konum için geçerli bir sıralama numarası bulamadım. Bunun " -"anlamı, birbiri ardına çalışacak olan iki servis arasına yerleştirilecek bir " -"numaranın bulunamamasıdır. Lütfen <strong>Özellikler</strong> " -"penceresini açıp bu işlemi elle yapın.</p>" +"<p>Üzgünüm, ancak bu konum için geçerli bir sıralama numarası bulamadım. " +"Bunun anlamı, birbiri ardına çalışacak olan iki servis arasına " +"yerleştirilecek bir numaranın bulunamamasıdır. Lütfen <strong>Özellikler</" +"strong> penceresini açıp bu işlemi elle yapın.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -566,18 +590,6 @@ msgstr "Ayar paketi başarıyla kaydedildi." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Ayar paketi başarıyla yüklendi." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Tanımlama yok." @@ -622,152 +634,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Ana Geliştirici" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Servisleri kaldırmak için buraya sürükleyin" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "İşletim Sistemi" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Hangi işletim sistemini kullanıyorsunuz?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "İşletim Sisteminizi Seçiniz" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Diğer" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Dağıtımınızı Seçiniz" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Servis yolu:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Servisleri içeren dizini belirtin" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Gözat..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Servisleri içeren dizini seçiniz" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Ç&alışma seviyesi yolu:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Çalışma seviyesi dizinlerini içeren dizini belirtin" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Gözat..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Çalışma seviyesi dizinlerinizin bulunduğu dizini seçin " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Yapılandırma Tamamlandı" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Tebrikler!</h1>\n" @@ -777,56 +770,78 @@ msgstr "" "yapılandırmasını başarıyla bitirdiniz.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Seç..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "boş-yazıtipi" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servisler:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sıralama numaraları:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Seç..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Boş" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Değiştirilen servisler için bir renk seçiniz" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -834,70 +849,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Değişen <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini <em>" -"iletişim pencersinden seçerek</em> kullan (ya düzen/sınıf numarası ya da " -"isim).</p>\n" +"<p>Değişen <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini " +"<em>iletişim pencersinden seçerek</em> kullan (ya düzen/sınıf numarası ya " +"da isim).</p>\n" "<p>Değişmiş servis girişleri bu renkle etkin olacaklar</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Değiştirilenler:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Bir çalışma seviyesine yeni eklenen servisler için renk seçin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Yeni <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini <em>" -"iletişim pencersinden seçerek</em> kullan</p>\n" -"<p>Yeni eklenen servis girdileri bu renk sayesinde kolayca farkedilebilir.</p>" +"<p>Yeni <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini " +"<em>iletişim pencersinden seçerek</em> kullan</p>\n" +"<p>Yeni eklenen servis girdileri bu renk sayesinde kolayca farkedilebilir.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Yeni:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Seçili servisler için bir renk seçin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Değişen <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini <em>" -"iletişim pencersinden seçerek</em> kullan (ya düzen/sınıf numarası ya da " -"isim).</p>\n" -"<p>Yeni eklenen servis girdileri bu renk sayesinde kolayca farkedilebilir.</p>" +"<p>Değişen <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini " +"<em>iletişim pencersinden seçerek</em> kullan (ya düzen/sınıf numarası ya " +"da isim).</p>\n" +"<p>Yeni eklenen servis girdileri bu renk sayesinde kolayca farkedilebilir.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Yeni ve seçili servisler için bir renk seçin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -905,59 +914,48 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Yeni <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini <em>" -"iletişim pencersinden seçerek</em> kullan (ya düzen/sınıf numarası ya da " -"isim).</p>\n" -"<p>Yeni eklenen servis girdileri bu renk sayesinde kolayca farkedilebilir.</p>" +"<p>Yeni <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini " +"<em>iletişim pencersinden seçerek</em> kullan (ya düzen/sınıf numarası ya " +"da isim).</p>\n" +"<p>Yeni eklenen servis girdileri bu renk sayesinde kolayca farkedilebilir.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Yeni ve &seçili:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Değişmiş ve &seçili:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Bilgi Mesajı" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "tüm mesajları yeniden göster:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Tümünü Göster" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Yapılandırma ayarları yazılamıyorsa uyar" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "&Sıralama numarası oluşturulamıyorsa uyar" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Yol Yapılandırması" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Servisleri kaldırmak için buraya sürükleyin" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeadmin/ksysv.po index ab45fa0d3f6..5f00a8ed516 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:17-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -20,65 +20,63 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ПОМИЛКА</error> вилучення <cmd>%1</cmd> з <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ПОМИЛКА</error> вилучення <cmd>%1</cmd> з <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ПОМИЛКА вилучення %1 з %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "ПОМИЛКА вилучення %1 з %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "вилучено <cmd>%1</cmd> з <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"вилучено %1 з %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "вилучено %1 з %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "створено <cmd>%1</cmd> у <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"створено %1 у %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "створено %1 у %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ПОМИЛКА</error> створення <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ПОМИЛКА</error> створення <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ПОМИЛКА створення %1 в %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "ПОМИЛКА створення %1 в %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Меню рівня виконання" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Меню служб" @@ -94,24 +92,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Це <img src=\"small|exec\"/> <strong>служби</strong>" -", наявні на вашому комп'ютері. Щоб запустити службу, пересуньте її у секцію " -"рівня виконання <em>Запустити</em>.</p>" -"<p>Щоб зупинити, пересуньте у секцію <em>Зупинити</em>.</p>" +"<p>Це <img src=\"small|exec\"/> <strong>служби</strong>, наявні на вашому " +"комп'ютері. Щоб запустити службу, пересуньте її у секцію рівня виконання " +"<em>Запустити</em>.</p><p>Щоб зупинити, пересуньте у секцію <em>Зупинити</" +"em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Ви можете пересунути служби з рівня виконання до <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>смітника</strong>, щоб вилучити їх з того рівня виконання.</p>" -"<p>Команда <strong>Вернути</strong> відновлює вилучені служби.</p>" +"<p>Ви можете пересунути служби з рівня виконання до <img src=\"small|trash\"/" +"> <strong>смітника</strong>, щоб вилучити їх з того рівня виконання.</" +"p><p>Команда <strong>Вернути</strong> відновлює вилучені служби.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -125,45 +123,43 @@ msgstr "Рівень виконання %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Тут вказано служби, <strong>що запускаються</strong>" -", на рівні виконання %1.</p>" -"<p>Число, вказане ліворуч від піктограми <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"визначає послідовність у який служба буде запущена. Ви можете розташовувати " -"служби перетягуючи їх, поки формується придатне <em>число для сортування</em>" -".</p> " -"<p>Якщо це неможливо, вам слід вказати число самостійно за допомогою вікна " -"<strong>Властивості</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Тут вказано служби, <strong>що запускаються</strong>, на рівні виконання " +"%1.</p><p>Число, вказане ліворуч від піктограми <img src=\"user|ksysv_start" +"\"/> визначає послідовність у який служба буде запущена. Ви можете " +"розташовувати служби перетягуючи їх, поки формується придатне <em>число для " +"сортування</em>.</p> <p>Якщо це неможливо, вам слід вказати число самостійно " +"за допомогою вікна <strong>Властивості</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Старт" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Тут вказані служби, <strong>що зупиняються</strong>" -", на рівні виконання %1.</p>" -"<p>Число вказане ліворуч від піктограми <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"визначає послідовність у який службу буде зупинено. Ви можете розташовувати " -"служби перетягуючи їх, поки формується придатне <em>число для сортування</em>" -".</p> " -"<p>Якщо це неможливо, вам слід вказати число самостійно за допомогою вікна " -"<strong>Властивості</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Тут вказані служби, <strong>що зупиняються</strong>, на рівні виконання " +"%1.</p><p>Число вказане ліворуч від піктограми <img src=\"user|ksysv_stop\"/" +"> визначає послідовність у який службу буде зупинено. Ви можете " +"розташовувати служби перетягуючи їх, поки формується придатне <em>число для " +"сортування</em>.</p> <p>Якщо це неможливо, вам слід вказати число самостійно " +"за допомогою вікна <strong>Властивості</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -241,23 +237,22 @@ msgstr " перезапустити" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Ви вказали, що ваші системні сценарії запуску системи розташовані у теці <tt>" -"<b>%1</b></tt>, але ця тека не існує. Ви можливо вибрали невірний комплект під " -"час налаштування.</p> " -"<p>Якщо ви знову налаштуєте %2, це можливо виправить проблему. Якщо ви виберете " -"налаштувати знову, ви повинні закрити програму та майстер конфігурації буде " -"запущений наступного разу %3. Якщо ви не станете налаштувати знову, то ви не " -"зможете переглядати та редагувати системний сценарій запуску.</p> " -"<p>Налаштувати %4 знову?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Ви вказали, що ваші системні сценарії запуску системи розташовані у теці " +"<tt><b>%1</b></tt>, але ця тека не існує. Ви можливо вибрали невірний " +"комплект під час налаштування.</p> <p>Якщо ви знову налаштуєте %2, це " +"можливо виправить проблему. Якщо ви виберете налаштувати знову, ви повинні " +"закрити програму та майстер конфігурації буде запущений наступного разу %3. " +"Якщо ви не станете налаштувати знову, то ви не зможете переглядати та " +"редагувати системний сценарій запуску.</p> <p>Налаштувати %4 знову?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -274,18 +269,18 @@ msgstr "Не переналаштовувати" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ви не маєте дозволу для редагування конфігурації init вашої системи. Проте, " -"Ви можете переглядати рівні виконання.</p>" -"<p>Якщо Ви бажаєте редагувати конфігурацію, або <strong>перезапустіть</strong> " -"%1 <strong>як root</strong> (чи як інший привілейований користувач), або " -"попросіть адміністратора встановити на %2 <em>suid</em> або <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Щоправда це не рекомендується, бо може порушити безпеку системи.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ви не маєте дозволу для редагування конфігурації init вашої системи. " +"Проте, Ви можете переглядати рівні виконання.</p><p>Якщо Ви бажаєте " +"редагувати конфігурацію, або <strong>перезапустіть</strong> %1 <strong>як " +"root</strong> (чи як інший привілейований користувач), або попросіть " +"адміністратора встановити на %2 <em>suid</em> або <em>sgid</em>.</" +"p><p>Щоправда це не рекомендується, бо може порушити безпеку системи.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -295,18 +290,26 @@ msgstr "Недостатньо прав" msgid "&Other..." msgstr "&Інше..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Переналаштувати" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Вигляд та поведінка" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Шляхи" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Параметри, які більше нікуди не входять" @@ -320,6 +323,10 @@ msgstr "" "Тека служб, яку ви вказали, не існує.\n" "Ви можете продовжити, якщо бажаєте, або скасувати і вибрати нову теку." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -341,6 +348,16 @@ msgstr "Опис:" msgid "Actions" msgstr "Дії" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Старт" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Стоп" @@ -409,6 +426,11 @@ msgstr "&Виберіть службу для редагування:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Відно&вити конфігурацію" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Відкрити" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Зберегти конфігурацію" @@ -461,6 +483,10 @@ msgstr "&Редагувати службу..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Зміни не збережено. Ви дійсно хочете вийти?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Ви дійсно хочете скасувати всі незбережені зміни?" @@ -480,8 +506,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Зараз зміни, зроблені у конфігурації init, будуть збережені. Будь ласка, " -"пам'ятайте, що неправильно налаштовані параметри можуть підвісити вашу систему " -"при запуску.\n" +"пам'ятайте, що неправильно налаштовані параметри можуть підвісити вашу " +"систему при запуску.\n" "Продовжити?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -491,14 +517,12 @@ msgstr "Зберегти конфігурацію" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Клацніть на параметрах <strong>показати</strong> або <strong>сховати</strong> " -"рівні виконання.</p> " -"<p>Список показу рівнів буде збережено при виборі команди <strong>" -"Зберегти параметри</strong>.</p>" +"<p>Клацніть на параметрах <strong>показати</strong> або <strong>сховати</" +"strong> рівні виконання.</p> <p>Список показу рівнів буде збережено при " +"виборі команди <strong>Зберегти параметри</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -510,20 +534,18 @@ msgstr "Показати рівні виконання:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Якщо замок зачинено <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, то ви не маєте <strong>" -"дозволу</strong> редагувати налаштування init.</p>" -"<p> Або перезапустіть %1 як root (чи як інший привілейований користувач), або " -"попросіть адміністратора встановити на %1 <em>suid</em> або <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Останню пораду ми <strong>не</strong> рекомендуємо, оскільки це порушить " -"безпеку системи.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Якщо замок зачинено <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, то ви не маєте " +"<strong>дозволу</strong> редагувати налаштування init.</p><p> Або " +"перезапустіть %1 як root (чи як інший привілейований користувач), або " +"попросіть адміністратора встановити на %1 <em>suid</em> або <em>sgid</em>.</" +"p><p>Останню пораду ми <strong>не</strong> рекомендуємо, оскільки це " +"порушить безпеку системи.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -543,16 +565,15 @@ msgstr "<h3>Роздруковано на %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Перепрошую, неможливо встановити номер запуску служби. Це значить, що немає " -"вільних номерів між номерами попередньої та наступної служби.</p> " -"<p>Змініть, будь ласка, номери цих служб вручну у вікні <strong>" -"Властивості</strong>.</p>" +"<p>Перепрошую, неможливо встановити номер запуску служби. Це значить, що " +"немає вільних номерів між номерами попередньої та наступної служби.</p> " +"<p>Змініть, будь ласка, номери цих служб вручну у вікні <strong>Властивості</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -570,18 +591,6 @@ msgstr "Конфігурацію пакунка успішно збережен msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Конфігурацію пакунка успішно завершено." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Немає опису." @@ -626,152 +635,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Головний розробник" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Перетягніть сюди, щоб видалити службу" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Майстер конфігурації" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Операційна система" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Яку операційну систему ви використовуєте?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Виберіть вашу операційну систему" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Інше" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Комплект" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Виберіть ваш комплект" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "ОС &Corel Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Шлях до &служби:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Введіть теку, яка містить служби" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Навігація..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Виберіть теку, яка містить служби" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Шлях до рівня виконання:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Введіть шлях до теки, яка містить теки рівнів виконання" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Нав&ігація..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Виберіть теку, яка містить теки рівнів виконання " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Налаштування завершено" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Поздоровляємо!</h1>\n" @@ -780,56 +770,78 @@ msgstr "" "кнопку, позначену <b>Завершити</b>, щоб запустити налаштування init.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "В&ибрати..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "макет шрифту" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Служби:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Числа упорядкування:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Вибрати..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Макет" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Виберіть колір для змінених служб" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -837,70 +849,61 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Використовуйте <strong>вікно \"Вибрати колір\"</strong>" -", щоб вибрати колір для <em>служб, що були змінені</em> " -"(або порядок або назва).</p>\n" +"<p>Використовуйте <strong>вікно \"Вибрати колір\"</strong>, щоб вибрати " +"колір для <em>служб, що були змінені</em> (або порядок або назва).</p>\n" "<p>Змінені служби будуть відрізнятися кольором.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Змінені:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Виберіть колір для служби, нової у рівні виконання" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Використовуйте <strong>вікно \"Вибрати колір\"</strong>" -", щоб вибрати колір для <em>служб, нових у цьому рівні</em>.</p>\n" +"<p>Використовуйте <strong>вікно \"Вибрати колір\"</strong>, щоб вибрати " +"колір для <em>служб, нових у цьому рівні</em>.</p>\n" "<p>Нові служби будуть відрізнятися кольором.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Нові:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Виберіть колір для змінених служб, які вибрано" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Використовуйте <strong>вікно \"Вибрати колір\"</strong>" -", щоб вибрати колір вибраного тексту для <em>служб, які були змінені</em> " -"(або порядок або назва).</p>\n" +"<p>Використовуйте <strong>вікно \"Вибрати колір\"</strong>, щоб вибрати " +"колір вибраного тексту для <em>служб, які були змінені</em> (або порядок або " +"назва).</p>\n" "<p>Змінені служби будуть відрізнятися цим кольором коли їх вибрано.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Виберіть колір для служб, нових у рівні виконання, який вибрано" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -908,59 +911,46 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Використовуйте <strong>вікно \"Вибрати колір\"</strong>" -", щоб вибрати колір вибраного тексту для <em>служб, нових у цьому рівні</em>" -".</p>\n" +"<p>Використовуйте <strong>вікно \"Вибрати колір\"</strong>, щоб вибрати " +"колір вибраного тексту для <em>служб, нових у цьому рівні</em>.</p>\n" "<p>Нові служби будуть відрізнятися цим кольором коли їх вибрано.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Нові та &вибрані:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Змінені та в&ибрані:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Інформаційні повідомлення" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Показати всі повідомлення знову:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Показати всі" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Попереджувати, якщо немає прав на збереження конфігурації" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Попереджувати, &якщо неможливо створити число упорядкування" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Налаштування шляху" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Перетягніть сюди, щоб видалити службу" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/ksysv.po index 4bc759fd33c..3a5edded18e 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-08 08:01\n" "Last-Translator: Nguyen Hung Vu <vuhung@fedu.uec.ac.jp>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi@vi.i18n.kde.org>\n" @@ -15,62 +15,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: IOCore.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -#: IOCore.cpp:55 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: IOCore.cpp:51 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"Gỡ bỏ không thành công %1 từ %2: \"%3\"\n" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Gỡ bỏ không thành công %1 từ %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "gỡ bỏ <cmd>%1</cmd> từ <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"gỡ bỏ %1 từ %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "gỡ bỏ %1 từ %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "tạo <cmd>%1</cmd> từ <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"tạo %1 trong %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "tạo %1 trong %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Tạo không thành công %1 trong %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Tạo không thành công %1 trong %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Thực đơn runlevel" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Thực đơn dịch vụ" @@ -84,16 +82,16 @@ msgstr "Các dịch vụ có &thể dùng" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:254 @@ -108,28 +106,30 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Khởi động" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 @@ -204,14 +204,14 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:954 @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:977 @@ -244,18 +244,25 @@ msgstr "" msgid "&Other..." msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "" @@ -267,6 +274,10 @@ msgid "" "folder." msgstr "" +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -286,6 +297,16 @@ msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Khởi động" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "" @@ -354,6 +375,10 @@ msgstr "" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "" +#: TopWidget.cpp:218 +msgid "&Open..." +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "" @@ -406,6 +431,10 @@ msgstr "" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "" @@ -432,9 +461,8 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:402 @@ -447,13 +475,11 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:566 @@ -474,11 +500,10 @@ msgstr "" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:837 @@ -497,18 +522,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "" @@ -551,205 +564,208 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Runlevel %1" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -758,20 +774,17 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -779,37 +792,32 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -818,58 +826,46 @@ msgid "" "selected.</p>" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "" - #~ msgid "About %1" #~ msgstr "Về %1" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeadmin/ksysv.po index a1fcfa1d39a..0cffe99ad7b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-30 14:42+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -15,58 +15,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wang Jian" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lark@linux.net.cn" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "<error>无法</error>从<cmd>%2</cmd>中删除<cmd>%1</cmd>:“%3”<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"无法从 %2 删除 %1:“%3”\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "无法从 %2 删除 %1:“%3”\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "已经从<cmd>%2</cmd>中删除<cmd>%1</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"已经从 %2 中删除 %1\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "已经从 %2 中删除 %1\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "已经在<cmd>%2</cmd>中创建<cmd>%1</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"已经在 %2 中创建 %1\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "已经在 %2 中创建 %1\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "<error>无法</error>在<cmd>%2</cmd>中创建<cmd>%1</cmd>:“%3”<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"无法在 %2 中创建 %1:“%3”\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "无法在 %2 中创建 %1:“%3”\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "运行级别菜单" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "服务菜单" @@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>这些是<img src=\"small|exec\"/>您机器上可用的<strong>服务</strong>" -"要启动一个服务,把它拖放到一个运行级别的<em>启动</em>区域。</p>" -"<p>要停止一个服务,把它拖放到<em>停止</em>区域。</p>" +"<p>这些是<img src=\"small|exec\"/>您机器上可用的<strong>服务</strong>要启动一" +"个服务,把它拖放到一个运行级别的<em>启动</em>区域。</p><p>要停止一个服务,把" +"它拖放到<em>停止</em>区域。</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>您可以从运行级别中拖动服务放到 <img src=\"small|trash\"/><strong>trashcan</strong> " -"上以从运行级别中删除它们。</p>" -"<p><strong>取消命令</strong>可以用来恢复删除的项。</p>" +"<p>您可以从运行级别中拖动服务放到 <img src=\"small|trash\"/" +"><strong>trashcan</strong> 上以从运行级别中删除它们。</p><p><strong>取消命令" +"</strong>可以用来恢复删除的项。</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -112,38 +112,39 @@ msgstr "运行级别 %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>这些是在运行级别 %1 上要<strong>启动</strong>的服务。</p>" -"<p>在<img " -"src=\"user|ksysv_start\"/>图标左边显示的数字决定了服务启动的顺序。您可以通过拖放来安排它们,只要能够生成合适的<em>" -"排序数字</em>。</p>" -"<p>如果不能,您只有使用<strong>属性对话框</strong>来手工改变数字。</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>这些是在运行级别 %1 上要<strong>启动</strong>的服务。</p><p>在<img src=" +"\"user|ksysv_start\"/>图标左边显示的数字决定了服务启动的顺序。您可以通过拖放" +"来安排它们,只要能够生成合适的<em>排序数字</em>。</p><p>如果不能,您只有使用" +"<strong>属性对话框</strong>来手工改变数字。</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "启动" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>这些是在运行级别 %1 上要<strong>停止</strong>的服务。</p>" -"<p>在<img src=\"user|ksysv_stop\"/>图标左边显示的数字决定了服务停止的顺序。您可以通过拖放来安排它们,只要能够生成合适的<em>" -"排序数字</em>。</p>" -"<p>如果不能,您只有使用<strong>属性对话框</strong>来手工改变数字。</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>这些是在运行级别 %1 上要<strong>停止</strong>的服务。</p><p>在<img src=" +"\"user|ksysv_stop\"/>图标左边显示的数字决定了服务停止的顺序。您可以通过拖放来" +"安排它们,只要能够生成合适的<em>排序数字</em>。</p><p>如果不能,您只有使用" +"<strong>属性对话框</strong>来手工改变数字。</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -221,19 +222,20 @@ msgstr " 重新启动" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>您指定系统的 init 脚本都位于文件夹<tt><b>%1</b></tt>中,但是此文件夹并不存在。您可能在配置时选择了错误的发行版本。</p> " -"<p>如果您重新配置 %2 的话,也许可以更正这个问题。如果您选择重新配置,您应该关闭本程序,下一次 %3 " -"运行时会出现配置向导。如果您选择不重新配置,您将无法查看或编辑您的系统 init 配置。</p>" -"<p>您要重新配置 %4 吗?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>您指定系统的 init 脚本都位于文件夹<tt><b>%1</b></tt>中,但是此文件夹并不存" +"在。您可能在配置时选择了错误的发行版本。</p> <p>如果您重新配置 %2 的话,也许" +"可以更正这个问题。如果您选择重新配置,您应该关闭本程序,下一次 %3 运行时会出" +"现配置向导。如果您选择不重新配置,您将无法查看或编辑您的系统 init 配置。</" +"p><p>您要重新配置 %4 吗?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -250,16 +252,17 @@ msgstr "不重新配置" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>您没有正确的权限来编辑系统的 init 配置。然而,您能够随意地查看运行级别。</p>" -"<p>如果您想编辑配置的话,或者<strong>以超级用户身份</strong>(或者其它有足够权限的用户)<strong>重新启动</strong> " -"%1,或者要求您的系统管理员以<em>suid</em>或<em>sgid</em>权限来安装 %2。</p>" -"<p>出于安全考虑,不推荐采用后面的方法。</p>" +"<p>您没有正确的权限来编辑系统的 init 配置。然而,您能够随意地查看运行级别。</" +"p><p>如果您想编辑配置的话,或者<strong>以超级用户身份</strong>(或者其它有足够" +"权限的用户)<strong>重新启动</strong> %1,或者要求您的系统管理员以<em>suid</" +"em>或<em>sgid</em>权限来安装 %2。</p><p>出于安全考虑,不推荐采用后面的方法。" +"</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -269,18 +272,26 @@ msgstr "没有足够权限" msgid "&Other..." msgstr "其它(&O)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "重新配置" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "观感" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "路径" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "其它设置" @@ -294,6 +305,10 @@ msgstr "" "您指定的服务文件夹不存在。\n" "如果您希望,仍然可以继续,或者按“取消”以选择另外的文件夹。" +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -315,6 +330,16 @@ msgstr "描述:" msgid "Actions" msgstr "动作" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "启动" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "停止(&T)" @@ -383,6 +408,11 @@ msgstr "选择要编辑的服务(&C):" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "还原配置(&V)" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "打开(&O)" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "保存配置(&S)" @@ -435,6 +465,10 @@ msgstr "编辑服务(&E)..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "没有保存修改。真的要退出吗?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "真的要还原所有未保存的修改吗?" @@ -463,12 +497,11 @@ msgstr "保存配置" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>单击复选框来<strong>显示</strong>或<strong>隐藏</strong>运行级别。</p> " -"<p>当您使用<strong>保存选项</strong>时,当前可见的运行级别的列表会保存下来。</p>" +"<p>单击复选框来<strong>显示</strong>或<strong>隐藏</strong>运行级别。</p> <p>" +"当您使用<strong>保存选项</strong>时,当前可见的运行级别的列表会保存下来。</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -480,19 +513,16 @@ msgstr "显示运行级别:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>当锁被关闭时<img src=\"user|ksysv_locked\"/>,您没有正确的<strong>权限</strong>" -"来编辑 init 配置。</p>" -"<p>或者以超级用户身份(或另外的有权限的用户)重新启动 %1,或者要求您的系统管理员以<em>suid</em>或<em>sgid</em>" -"来安装 %1。</p>" -"<p>出于安全考虑,<strong>不</strong>推荐采用后面的方法。</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>当锁被关闭时<img src=\"user|ksysv_locked\"/>,您没有正确的<strong>权限</" +"strong>来编辑 init 配置。</p><p>或者以超级用户身份(或另外的有权限的用户)重新" +"启动 %1,或者要求您的系统管理员以<em>suid</em>或<em>sgid</em>来安装 %1。</" +"p><p>出于安全考虑,<strong>不</strong>推荐采用后面的方法。</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -512,14 +542,14 @@ msgstr "<h3>在 %1 上打印</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>无法为这个位置生成有效的排序数字。这表示在前后的两个服务之间,没有可用的数字,服务没有位置放置。</p>" -"<p>请通过<strong>属性对话框</strong>来手动调整排序数字。</p>" +"<p>无法为这个位置生成有效的排序数字。这表示在前后的两个服务之间,没有可用的数" +"字,服务没有位置放置。</p><p>请通过<strong>属性对话框</strong>来手动调整排序" +"数字。</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -537,18 +567,6 @@ msgstr "已经成功保存配置。" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "已经成功载入配置。" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wang Jian" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lark@linux.net.cn" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "没有描述。" @@ -593,209 +611,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "主要开发者" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "把要删除的服务拖放到这里" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "配置向导" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "操作系统" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>您使用什么操作系统?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "选择您的操作系统" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "其它(&O)" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "发行版本" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "选择您的发行版本" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrakelinux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "服务路径(&S):" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "输入含有服务的文件夹路径" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "浏览(&B)..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "选择含有服务的文件夹" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "运行级别路径(&R):" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "输入含有运行级别文件夹的文件夹路径" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "浏览(&O)..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "选择含有运行级别文件夹的文件夹 " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "配置完成" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>恭喜!</h1>\n" "<p>\n" -"您已经完成 Sysv-Init 编辑器的初始配置。<b>按</b>标有<b>完成</b>的按钮开始编辑 init 的配置。\n" +"您已经完成 Sysv-Init 编辑器的初始配置。<b>按</b>标有<b>完成</b>的按钮开始编" +"辑 init 的配置。\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "选择(&H)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "虚字体" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "服务:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "排序数字:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "选择(&C)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "颜色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "虚的" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "选择被修改的服务的颜色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -803,65 +825,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>已经修改的服务</em>的文字颜色(包括排序数字和名字)。</p>\n" +"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>已经修改的服务</em>的文字" +"颜色(包括排序数字和名字)。</p>\n" "<p>修改过的服务项将用这个颜色来区分。</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "已修改(&C):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "选择运行级别中新添加服务的颜色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>新添加到运行级别中的服务</em>的文字颜色。</p>\n" +"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>新添加到运行级别中的服务" +"</em>的文字颜色。</p>\n" "<p>新加的服务项将用这个颜色来区分。</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "新建(&N):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "选择被选中的已修改的服务的颜色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>已经修改的服务</em>的选中文字颜色(包括排序数字和名字)。</p>\n" +"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>已经修改的服务</em>的选中" +"文字颜色(包括排序数字和名字)。</p>\n" "<p>被选中的修改过的服务项将用这个颜色来区分。</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "选择被选中的新添的服务的颜色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -869,60 +886,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>新添加到运行级别中的服务</em>的选中文字颜色。</p>\n" +"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>新添加到运行级别中的服务" +"</em>的选中文字颜色。</p>\n" "<p>被选中的新添的服务项将用这个颜色来区分。</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "新建并选中的(&S):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "修改并选中的(&E):" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "信息" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "再次显示全部消息:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "全部显示(&S)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "如果不被允许写入配置,发出警告(&W)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "如果无法生成排序数字,发出警告(&I)" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "路径配置" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "把要删除的服务拖放到这里" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "未知主机" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/ksysv.po index 8490411fba4..fa55898e558 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-15 15:45+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -18,58 +18,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jing-Jong Shyue, Yuan-Chen Cheng" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@slat.org" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "從 <cmd>%2</cmd> 移除 <cmd>%1</cmd> <error>失敗</error>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"無法從 %2 移除 %1: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "無法從 %2 移除 %1: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "從 <cmd>%2</cmd> 移除 <cmd>%1</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"從 %2 移除 %1\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "從 %2 移除 %1\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "在 <cmd>%2</cmd> 建立 <cmd>%1</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"在 %2 建立 %1\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "在 %2 建立 %1\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "在 <cmd>%2</cmd> 建立 <cmd>%1</cmd> <error>失敗</error>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"無法在 %2 建立 %1: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "無法在 %2 建立 %1: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "啟動層級選單" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "服務選單" @@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>這式您系統紹可用的 <img src=\"small|exec\"/><strong>服務</strong>" -". 要啟動一個服務, 拖曳他到執行層級的<em>啟動</em>區域.</p>" -"<p>要停止, 拖曳到<em>停止</em>區域.</p>" +"<p>這式您系統紹可用的 <img src=\"small|exec\"/><strong>服務</strong>. 要啟動" +"一個服務, 拖曳他到執行層級的<em>啟動</em>區域.</p><p>要停止, 拖曳到<em>停止</" +"em>區域.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>您可以從啟動層級拖曳服務到 <img src=\"small|trash\"/> <strong>資源回收桶</strong> 以將之刪除.</p>" -"<p><strong>復原</strong> 可以用來復原刪除的項目.</p>" +"<p>您可以從啟動層級拖曳服務到 <img src=\"small|trash\"/> <strong>資源回收桶</" +"strong> 以將之刪除.</p><p><strong>復原</strong> 可以用來復原刪除的項目.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -114,37 +114,39 @@ msgstr "啟動層級 %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>這是在啟動層級 %1 所<strong>啟動</strong> 的服務.</p>" -"<p>在<img src=\"user|ksysv_start\"/>圖示左邊的編號決定了服務啟動的順序. 您可以經由拖放來排序, 如此適當的<em>" -"排列編號</em>會被產生.</p>" -"<p>如果沒有適當的產生, 您可以經由在<strong>內容對話方塊</strong>中手動改變編號.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>這是在啟動層級 %1 所<strong>啟動</strong> 的服務.</p><p>在<img src=\"user|" +"ksysv_start\"/>圖示左邊的編號決定了服務啟動的順序. 您可以經由拖放來排序, 如此" +"適當的<em>排列編號</em>會被產生.</p><p>如果沒有適當的產生, 您可以經由在" +"<strong>內容對話方塊</strong>中手動改變編號.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "啟動" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>這是在啟動層級 %1 所<strong>停止</strong> 的服務.</p>" -"<p>在<img src=\"user|ksysv_stop\"/>圖示左邊的編號決定了服務停止的順序. 您可以經由拖放來排序, 如此適當的<em>" -"排列編號</em>會被產生.</p>" -"<p>如果沒有適當的產生, 您可以經由在<strong>內容對話方塊</strong>中手動改變編號.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>這是在啟動層級 %1 所<strong>停止</strong> 的服務.</p><p>在<img src=\"user|" +"ksysv_stop\"/>圖示左邊的編號決定了服務停止的順序. 您可以經由拖放來排序, 如此" +"適當的<em>排列編號</em>會被產生.</p><p>如果沒有適當的產生, 您可以經由在" +"<strong>內容對話方塊</strong>中手動改變編號.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -222,19 +224,20 @@ msgstr " 重新啟動" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>你剛才將你系統的啟動 scrpit 目錄指定到 <tt><b>%1</b></tt>,但這個目錄並不存在。你可能在設定時選擇了錯誤的版本。</p> " -"<p>如果你重新設定 %2,或許就可以修正這個錯誤。如果你選擇要重新設定,你應該將這個程式關掉, 這樣組態設定精靈就會在下一次 %3 " -"啟動時執行。如果你選擇不要重新設定組態,你將無法檢視或是編輯你系統啟動時的設定。</p> " -"<p>你願意重新設定 %4 ?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>你剛才將你系統的啟動 scrpit 目錄指定到 <tt><b>%1</b></tt>,但這個目錄並不存" +"在。你可能在設定時選擇了錯誤的版本。</p> <p>如果你重新設定 %2,或許就可以修正" +"這個錯誤。如果你選擇要重新設定,你應該將這個程式關掉, 這樣組態設定精靈就會在" +"下一次 %3 啟動時執行。如果你選擇不要重新設定組態,你將無法檢視或是編輯你系統" +"啟動時的設定。</p> <p>你願意重新設定 %4 ?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -251,16 +254,17 @@ msgstr "不要重新設定" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>抱歉, 您沒有足夠的權限可以編輯您系統的啟動組態.然而, 您可以瀏覽這個啟動層級.</p>" -"<p>如果您比較希望編輯這個組態, 您可以<strong>用 root 的身分重新啟動</strong> " -"%1 (或使用一個具有較多權限的使用者), 或要求您的系統管理者以 <em>suid</em> 或 <em>sgid</em> 模式安裝 %2.</p>" -"<p>但因為安全的因素, 不建議後者.</p>" +"<p>抱歉, 您沒有足夠的權限可以編輯您系統的啟動組態.然而, 您可以瀏覽這個啟動層" +"級.</p><p>如果您比較希望編輯這個組態, 您可以<strong>用 root 的身分重新啟動</" +"strong> %1 (或使用一個具有較多權限的使用者), 或要求您的系統管理者以 " +"<em>suid</em> 或 <em>sgid</em> 模式安裝 %2.</p><p>但因為安全的因素, 不建議後" +"者.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -270,18 +274,26 @@ msgstr "沒有足夠的權限" msgid "&Other..." msgstr "其他 (&O)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "重新設定" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "外觀感覺" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "路徑" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "設定不用在任何其他地方" @@ -295,6 +307,10 @@ msgstr "" "您指定的服務目錄不存在.\n" "如果您希望, 您可以繼續; 或選擇放棄以選擇新的目錄." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -316,6 +332,16 @@ msgstr "描述說明:" msgid "Actions" msgstr "動作" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "啟動" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "停止 (&T)" @@ -384,6 +410,11 @@ msgstr "選擇要編輯的服務 (&C):" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "復原組態(&V)" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "開啟 (&O)" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "儲存組態(&S)" @@ -436,6 +467,10 @@ msgstr "編輯服務 (&E)..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "有未儲存的變更. 您是否確定要離開?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "您是否確定要復原所有未儲存的變更?" @@ -453,7 +488,9 @@ msgid "" "You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" -msgstr "您正要儲存您對啟動程式的變更.請認知錯誤的設定可以造成您系統啟動無法完成.您是否要繼續?" +msgstr "" +"您正要儲存您對啟動程式的變更.請認知錯誤的設定可以造成您系統啟動無法完成.您是" +"否要繼續?" #: TopWidget.cpp:330 msgid "Save Configuration" @@ -462,12 +499,11 @@ msgstr "儲存組態" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>在方塊中點選以<strong>顯示</strong>或<strong>隱藏</strong>啟動層級.</p>" -"<p>目前可見的執行層級列表會在您使用<strong>儲存選項</strong>時被儲存.</p>" +"<p>在方塊中點選以<strong>顯示</strong>或<strong>隱藏</strong>啟動層級.</p><p>" +"目前可見的執行層級列表會在您使用<strong>儲存選項</strong>時被儲存.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -479,19 +515,16 @@ msgstr " 顯示啟動層級:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>當鎖定被關閉<img src=\"user|ksysv_locked\"/>, 您不能得到正確的<strong>權限</strong>" -"來編輯啟動組態.</p>" -"<p>重新以 root 啟動 %1 (或是以一個擁有比較多權限的使用者) 或要求您的系統管理者以 <em>suid</em> 或 <em>sgid</em>" -"安裝 %1.</p>" -"<p>但因為安全的因素, <strong>不建議</strong>後者.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>當鎖定被關閉<img src=\"user|ksysv_locked\"/>, 您不能得到正確的<strong>權限" +"</strong>來編輯啟動組態.</p><p>重新以 root 啟動 %1 (或是以一個擁有比較多權限" +"的使用者) 或要求您的系統管理者以 <em>suid</em> 或 <em>sgid</em>安裝 %1.</" +"p><p>但因為安全的因素, <strong>不建議</strong>後者.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -511,14 +544,14 @@ msgstr "<h3>列印在 %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>抱歉, 無法產生適當的排列號碼給這個位置. 這表示在前後相鄰的服務中沒有可用的編號, 且服務無法符合詞彙.</p>" -"<p>請使用<strong>內容對話方塊</strong>手動調整排列編號.</p>" +"<p>抱歉, 無法產生適當的排列號碼給這個位置. 這表示在前後相鄰的服務中沒有可用的" +"編號, 且服務無法符合詞彙.</p><p>請使用<strong>內容對話方塊</strong>手動調整排" +"列編號.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -536,18 +569,6 @@ msgstr "組態套件儲存成功." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "組態套件載入成功." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jing-Jong Shyue, Yuan-Chen Cheng" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@slat.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "沒有描述存在" @@ -585,216 +606,220 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"Sys-V 風格的啟動編輯器,與RedHat公司的 <em>tksysv</em> 相似, 但 <em>Sys-V 啟動編輯器</em>" -"允許拖放操作,同時也可以使用鍵盤." +"Sys-V 風格的啟動編輯器,與RedHat公司的 <em>tksysv</em> 相似, 但 <em>Sys-V 啟動" +"編輯器</em>允許拖放操作,同時也可以使用鍵盤." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "主要發展者" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "把要移除的服務拖放到這裡" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "組態精靈" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "作業系統" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>您使用哪種作業系統?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "選擇您的作業系統" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "其他 (&O)" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "散佈版本" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "選擇您的散佈版本" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conectiva Linux(&T)" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "服務路徑 (&S):" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "輸入包含服務的資料夾路徑" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "瀏覽 (&B)..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "選定這個資料夾包含服務" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "啟動層級路徑 (&R):" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "輸入包含啟動層級的資料夾路徑" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "瀏覽 (&O)..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "選擇放置啟動層級的資料夾路徑" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "組態設定完成" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>恭喜!</h1>\n" "<p>\n" -"您完成了 Sys-V 啟動編輯器的初始化組態. <b>按下</b>標有<b>完成</b>的按鈕以開始編輯您的啟動組態.\n" +"您完成了 Sys-V 啟動編輯器的初始化組態. <b>按下</b>標有<b>完成</b>的按鈕以開始" +"編輯您的啟動組態.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "選擇 (&H)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "基本字型" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "服務:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "排序編號:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "選擇 (&C)..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "顏色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "基本" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "選擇改變服務的顏色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -802,65 +827,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取文字顏色給<em>已變更的服務</em> (改變順序或名稱).</p>\n" +"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取文字顏色給<em>已變更的服務</" +"em> (改變順序或名稱).</p>\n" "<p>已變更的服務將會用這個顏色標示.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "改變的 (&C):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "選擇新增到執行層級的服務顏色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取文字顏色給<em>新增到啟動層級的服務</em>.</p>\n" +"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取文字顏色給<em>新增到啟動層級的" +"服務</em>.</p>\n" "<p>新的服務將會用這個顏色標示.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "新增 (&N):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "選擇被選取的服務變更後的顏色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取一個選定的文字顏色給<em>已變更的服務</em> (改變順序或名稱).</p>\n" +"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取一個選定的文字顏色給<em>已變更" +"的服務</em> (改變順序或名稱).</p>\n" "<p>已變更的服務被選取時將會用這個顏色標示.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "選擇被選取的服務新增的顏色" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -868,60 +888,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取一個選定的文字顏色給<em>新增到啟動層級的服務</em>.</p>\n" +"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取一個選定的文字顏色給<em>新增到" +"啟動層級的服務</em>.</p>\n" "<p>新的服務被選取時將會用這個顏色標示.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "新增與選擇的 (&S):" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "變更與選擇的 (&E):" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "資訊訊息" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "再次顯示全部訊息:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "顯示全部 (&S)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "如果無法寫入組態時提出警告 (&W)" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "如果無法產生排序編號時提出警告" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "路徑組態" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "把要移除的服務拖放到這裡" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "未知的主機" |