summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/useraccount.po55
1 files changed, 28 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/useraccount.po
index 48be47d8623..a5d597743d2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -7,31 +7,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-12 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/useraccount/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
+msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: chfacedlg.cpp:56
msgid "Change your Face"
-msgstr "Zmena vášho obrázku"
+msgstr "Zmeňte si Váš profilový obrázok"
#: chfacedlg.cpp:63
msgid "Select a new face:"
@@ -59,12 +60,12 @@ msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nastala chyba počas ukladania obráku.\n"
+"Nastala chyba počas ukladania obrázku.\n"
"%1"
#: chfacedlg.cpp:156
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
-msgstr "&Uložiť kópiu priečinku obrázkov pre budúce použitie"
+msgstr "&Uložiť kópiu do priečinka s vlastnými obrázkami pre budúce použitie"
#: chfacedlg.cpp:162
msgid "Choose Image"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "kcm_useraccount"
#: main.cpp:82
msgid "Password & User Information"
-msgstr "Heslo a informácie o účte"
+msgstr "Heslo a informácie o používateľovi"
#: main.cpp:84
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Správca"
#: main.cpp:91
msgid "Face editor"
-msgstr "Editor obrázku"
+msgstr "Editor profilového obrázku"
#: main.cpp:92
msgid "Password changer"
@@ -108,16 +109,16 @@ msgid ""
"mail programs and word processors, for example. You can change your login "
"password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tu môžete zmeniť vaše osobné údaje, ktoré používajú napríklad poštové "
-"programy a textové editory. Svoje heslo zmeníte tlačidlom <em>Zmeniť heslo</"
-"em>.</qt>"
+"<qt>Tu môžete zmeniť Vaše osobné údaje, ktoré napríklad používajú poštové "
+"programy a textové editory. Svoje heslo zmeníte tlačidlom <em>Zmeniť "
+"heslo</em>.</qt>"
#: main.cpp:115
msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be "
"found. You will not be able to change your password."
msgstr ""
-"Nastala chyba v programe: interný program 'tdepasswd' sa nepodarilo nájsť. "
+"Nastala chyba v programe: interný program \"tdepasswd\" sa nepodarilo nájsť. "
"Nebude možné zmeniť heslo."
#: main.cpp:213
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Prosím, zadajte heslo, aby bolo možné uložiť nastavené hodnoty:"
#: main.cpp:218
msgid "You must enter your password in order to change your information."
-msgstr "Aby sa mohli informácie uložiť, je nutné zadať vaše heslo."
+msgstr "Aby sa mohli informácie uložiť, je nutné zadať Vaše heslo."
#: main.cpp:228
msgid "You must enter a correct password."
@@ -139,17 +140,17 @@ msgid ""
"message was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nastala chyba a vaše heslo asi nie je zmenené. Správa chyby je:\n"
+"Nastala chyba a Vaše heslo asi nebolo zmenené. Správa chyby je:\n"
"%1"
#: main.cpp:245
#, c-format
msgid "There was an error saving the image: %1"
-msgstr "Nastala chyba počas ukladania obrázku: %1"
+msgstr "Nastala chyba počas ukladania profilového obrázku: %1"
#: main.cpp:269 main.cpp:300
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
-msgstr "Váš administrátor zakázal zmenu vášho obrázku."
+msgstr "Váš administrátor zakázal zmenu Vášho profilového obrázku."
#: main.cpp:333
msgid ""
@@ -164,22 +165,22 @@ msgstr ""
#: kcm_useraccount.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "The size of login images"
-msgstr "Veľkosť obrázkov pri prihlásení"
+msgstr "Rozlíšenie profilových obrázkov"
#: kcm_useraccount.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "The default image file"
-msgstr "Štandardný obrázok"
+msgstr "Predvolený obrázok"
#: kcm_useraccount.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "The filename of the user's custom image file"
-msgstr "Meno súboru pre vlastné obrázky užívateľa"
+msgstr "Názov súboru pre vlastné profilové obrázky používateľa"
#: kcm_useraccount.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "The user's login image"
-msgstr "Obrázok pre prihlásenie užívateľa"
+msgstr "Profilový obrázok používateľa"
#: kcm_useraccount.kcfg:40
#, no-c-format
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "KCMUserAccount"
#: main_widget.ui:59
#, no-c-format
msgid "User Information"
-msgstr "Informácie o účte"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
#: main_widget.ui:70
#, no-c-format
@@ -224,12 +225,12 @@ msgstr "Server &SMTP:"
#: main_widget.ui:134
#, no-c-format
msgid "User ID:"
-msgstr "ID užívateľa:"
+msgstr "ID používateľa:"
#: main_widget.ui:194
#, no-c-format
msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
-msgstr "<i>(Sem kliknite pre zmenu vášho obrázku)</i>"
+msgstr "<i>Kliknite SEM pre zmenu Vášho obrázku)</i>"
#: main_widget.ui:207
#, no-c-format