diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po | 47 |
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po index 9e50816ee8d..3a7b1ab7e01 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-14 19:24+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/konqueror/nl/>\n" @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "Konqueror" msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" -"Konqueror is uw bestandsbeheerder, webbrowser en universele documentviewer." +"Konqueror is uw bestandsbeheerder, webbrowser en universele documentweergave." #: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 #: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 msgid "Starting Points" -msgstr "Beginpunten" +msgstr "Vertrekpunten" #: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 #: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Prullenbak" #: about/konq_aboutpage.cc:164 msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Doorblader en herstel bestanden in de prullenbak" +msgstr "Blader door en herstel bestanden in/uit de prullenbak" #: about/konq_aboutpage.cc:167 msgid "Applications" -msgstr "Toepassingen" +msgstr "Programma's" #: about/konq_aboutpage.cc:168 msgid "Installed programs" @@ -129,15 +129,15 @@ msgstr "Instellingen" #: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" -msgstr "Bureaubladconfiguratie" +msgstr "Werkomgevingsinstellingen" #: about/konq_aboutpage.cc:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Volgende: een inleiding in Konqueror" +msgstr "Volgende: een inleiding tot Konqueror" #: about/konq_aboutpage.cc:177 msgid "Search the Web" -msgstr "Het web doorzoeken" +msgstr "Doorzoek het web" #: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" @@ -146,11 +146,10 @@ msgid "" "the powerful sidebar and file previews." msgstr "" "Konqueror maakt het beheren van en werken met bestanden eenvoudig voor u. U " -"kunt zowel door uw lokale als netwerkmappen bladeren terwijl u plezier " -"ervaart bij het gebruiken van de krachtige zijbalk en bestandsvoorbeelden." +"kunt zowel door uw lokale als netwerkmappen bladeren terwijl u geniet van " +"het gebruiken van de krachtige zijbalk en bestandsvoorbeelden." #: about/konq_aboutpage.cc:216 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www." @@ -159,26 +158,26 @@ msgid "" "from the Bookmarks menu." msgstr "" "Konqueror is ook een uitgebreide en eenvoudig te gebruiken webbrowser " -"waarmee u kunt surfen op Internet. Voer het internetadres (bijv. <A HREF=" -"\"http://www.kde.nl\">www.kde.nl</A>) in van de webpagina die u wilt " -"bezoeken en druk op de toets Enter. Of kies een van de items in uw " -"bladwijzermenu." +"waarmee u kunt surfen op het internet. Voer het internetadres in van de " +"website die u wilt bezoeken (bijv. <a href=\"http://www.trinitydesktop.org\"" +">http://www.trinitydesktop.org</a>) en druk op de Enter-toets, of kies één " +"van de items uit uw bladwijzermenu." #: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " msgstr "" -"Als u terug wilt naar de vorige webpagina, druk dan op de knop \"Vorige" -"\"<IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> op de werkbalk. " +"Als u terug wilt naar de vorige website, klik dan op de knop 'Vorige'<IMG " +"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> op de werkbalk. " #: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." msgstr "" -"Om snel naar uw persoonlijke map te gaan klik u op het huisknopje <img " -"width='16' height='16' src=\"%1\">." +"Als u snel naar uw persoonlijke map wilt gaan, klik dan op de knop met het " +"huisje <img width='16' height='16' src=\"%1\">." #: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" @@ -193,15 +192,15 @@ msgid "" "a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " "option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." msgstr "" -"<em>Tip:</em> Als u wilt dat de Konqueror Webbrowser sneller opstart, dan " +"<em>Tip:</em> Als u wilt dat de Konqueror-webbrowser sneller opstart, dan " "kunt u dit informatiescherm uitschakelen door <A HREF=\"%1\">hier</A> te " -"klikken. U kunt het scherm terug halen via de menuoptie \"Help -> Inleiding " -"in Konqueror\", en dan te kiezen voor menuoptie \"Instellingen -> " -"Weergaveprofiel \"webbrowsen\" opslaan\"." +"klikken. U kunt het scherm terughalen via de menuoptie 'Hulp --> Inleiding', " +"en dan te kiezen voor de menuoptie 'Instellingen --> Weergaveprofiel " +"'webbrowsen' opslaan'." #: about/konq_aboutpage.cc:233 msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Volgende: tips & trucs" +msgstr "Volgende: tips en trucs" #: about/konq_aboutpage.cc:268 msgid "" |