summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po71
1 files changed, 38 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 1704fe3014f..45d9a8b98cb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -4,25 +4,26 @@
# TDE2 - kcmkurifilt.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, TDE Team.
# Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
-# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000.
+# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:59+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmkurifilt/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -41,7 +42,6 @@ msgid "Under construction..."
msgstr "В стадии разработки..."
#: main.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
"browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let "
@@ -54,16 +54,19 @@ msgid ""
"you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run "
"Command dialog."
msgstr ""
-"<h1>Быстрый обзор веб</h1> В этом модуле настраиваются некоторые "
-"дополнительные возможности браузера Konqueror. <h2>Ключевые слова в "
-"Интернет</h2>Ключевые слова используются для быстрого перехода к нужному вам "
-"ресурсу в Интернете. Например, вы можете просто набрать \"TDE\" или \"K "
-"Desktop Environment\" в Konqueror, чтобы сразу попасть на домашнюю страницу "
-"TDE.<h2>Быстрый поиск</h2>Это сокращения, используемые для быстрого запуска "
-"поисковых машин в Интернете. Например, набрав в строке адреса веб-браузера "
-"\"altavista:frobozz\" или \"av:frobozz\", вы отправите запрос на поисковую "
-"систему AltaVista, и браузер покажет результаты поиска слова \"frobozz\". "
-"Можно делать еще проще: нажмите Alt-F2 (если вы не меняли данную привязку) и "
+"<h1>Быстрый обзор веб</h1>\n"
+"В этом модуле настраиваются некоторые дополнительные возможности браузера "
+"Konqueror.\n"
+"<h2>Ключевые слова в Интернете</h2>\n"
+"Ключевые слова используются для быстрого перехода к нужному вам ресурсу в "
+"Интернете. Например, вы можете просто набрать \"TDE\" или \"Trinity Desktop "
+"Environment\" в Konqueror, чтобы сразу попасть на домашнюю страницу TDE.\n"
+"<h2>Быстрый поиск (веб-сокращения)</h2>\n"
+"Это сокращения, используемые для быстрого запуска поисковых машин в "
+"Интернете. Например, набрав в строке адреса веб-браузера \"altavista:"
+"frobozz\" или \"av:frobozz\", вы отправите запрос на поисковую систему "
+"AltaVista, и браузер покажет результаты поиска слова \"frobozz\". Можно "
+"делать еще проще: нажмите Alt-F2 (если вы не меняли данную привязку) и "
"наберите ваше сокращение в появившейся строке, как при запуске программ."
#: main.cpp:63
@@ -235,7 +238,7 @@ msgid ""
"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall "
"be listed in menus."
msgstr ""
-"Список поисковых систем, связанных с ними сокращений. Также задаётся, будут "
+"Список поисковых систем, связанных с ними сокращений. Также задаётся, будут "
"ли они показаны в меню."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221
@@ -287,19 +290,21 @@ msgid ""
"matches from the left of the reference list.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"Укажите адрес (URI), который будет использован для поиска.\n"
-"Текст можно ввести в виде \\{@} или \\{0}.\n"
-"Рекомендуется \\{@}, поскольку так удаляются все переменные для поиска "
-"(name=value) из результирующей строки, в то время как \\{0} будет замещен "
-"строкой в неизменном виде.\n"
-"Можно использовать \\{1} ... \\{n}, чтобы указать конкретные слова из поиска "
-"и \\{name} для задания запроса в виде 'name=value'.\n"
-"Кроме того, можно указывать (имена, числа и строки) одновременно (\\{name1,"
-"name2,...,\"string\"}).\n"
+"<qt>\n"
+"Укажите адрес (URI), который будет использован для поиска.<br/>\n"
+"Искомый текст можно ввести в виде \\{@} или \\{0}.<br/>\n"
+"Рекомендуется использовать \\{@}, поскольку это удалит все переменные для "
+"поиска (name=value) из результирующей строки, в то время как \\{0} будет "
+"замещён строкой в неизменном виде.<br/>\n"
+"Можно также использовать \\{1} ... \\{n}, чтобы указать конкретные слова из "
+"поискового запроса и \\{name} для задания запроса в виде 'name=value'.<br/>\n"
+"Кроме того, можно указывать (имена, числа и строки) одновременно (\\"
+"{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>\n"
"Первое совпадающее значение (начиная слева) будет использовано для задания "
-"адреса URI.\n"
+"адреса URI.<br/>\n"
"Строку в кавычках можно использовать по умолчанию, если никакие другие "
-"варианты из списка не подходят."
+"варианты из списка не подходят.\n"
+"</qt>"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:66
#, no-c-format
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90
#, no-c-format
msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "&Сокращения: URI:"
+msgstr "Сокращения U&RI:"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117
#, no-c-format