diff options
62 files changed, 10633 insertions, 9562 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po index 674f59d3c59..65968a2cc34 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -14,159 +14,69 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Gebruik pasmaak kleure" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Voorgrond kleur:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Agtergrond kleur:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Woord oorvloei:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Maak rugsteun wanneer stooring 'n lêer" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Deaktiveer Omvouïng" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Sag Omvouïng" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na Gespesifiseer Kolom" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Oorvloei kolom:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Gebruik pasmaak kleure" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Agtergrond kleur:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Sag Omvouïng" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Oorvloei kolom:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Maak rugsteun wanneer stooring 'n lêer" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Voeg by Lêer..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Voeg by Datum" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Maak skoon Spasies" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "Ovr" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Lyn:000000 Kolom: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Lyn: 1 Kolom: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "Byvoeg" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Speltoets: Beginne." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Speltoets" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Speltoets: %1% volledige" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Speltoets: Gekanselleer" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Speltoets: Volledige" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -175,39 +85,40 @@ msgstr "" "Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " "soeklys." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Speltoets: Het gestaak" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Ispell blyk na het het gestaak." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Open Lêer" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Voeg by Lêer" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -215,7 +126,7 @@ msgstr "" "Hierdie dokument het al veranderde.\n" "Sal jy hou van na stoor dit?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -223,91 +134,98 @@ msgstr "" "Kon nie stoor die lêer.\n" "Beïendig in elk geval?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Geskryf: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Stoor Lêer As" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Voeg by Lêer" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Gestoor as: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nuwe Dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Lyn: %1 Kolom: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Lêer: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, fuzzy, c-format msgid "Print %1" msgstr "Besig om te druk" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Besig om te druk gekanselleer." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Besig om te druk volledige." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Misformde Url\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 #, fuzzy msgid "You have specified a folder" msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Nie moontlik na maak 'n rugsteun van die oorspronklike lêer." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nie moontlik na skryf na lêer." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Kon nie stoor lêer." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -316,62 +234,71 @@ msgstr "" "Misformde Url\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "Kan nie aflaai lêer!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nuwe Venster" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nuwe Venster Geskep" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Las Opdrag Klaar" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "'n Kde Teks Redigeerder" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Enkodering na gebruik vir die volgende dokumente" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Lêer of Url na Open" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "Kredigeer" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Redigeerder Skrif tipe" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Teks Kleur in Redigeerder Area" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Spelling" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Spelling Checker" msgstr "Spel Toetser" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Kies Enkodering..." @@ -394,6 +321,96 @@ msgstr "Verstek enkodering" msgid "Default encoding" msgstr "Verstek enkodering" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Open Lêer" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Stoor Lêer As" + +#: color.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Gebruik pasmaak kleure" + +#: color.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Voorgrond kleur:" + +#: color.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Agtergrond kleur:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Gebruik pasmaak kleure" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Agtergrond kleur:" + +#: kedit.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Sag Omvouïng" + +#: kedit.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Oorvloei kolom:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Maak rugsteun wanneer stooring 'n lêer" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Kredigeer" + +#: misc.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Woord oorvloei:" + +#: misc.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Maak rugsteun wanneer stooring 'n lêer" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Deaktiveer Omvouïng" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Sag Omvouïng" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na Gespesifiseer Kolom" + +#: misc.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Oorvloei kolom:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Besig om te druk" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kedit.po index 36df24cafbe..31cb4fc9fd2 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 12:17+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -20,159 +20,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "إستخدم الألوان ال&معتادة" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "لون ال&أمامية:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "لون ال&خلفية:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "ا&لتفاف النص:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "أنشئ نسخة إ&حتياطية عند حفظ أي ملف" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "تعطيل التفاف النص" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "إلتفاف ناعم" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "في العمود المحدد" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&عمود التفاف النص:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "إستخدم الألوان المعتادة." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "لون النص" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "لون الخلفية" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "نمط الإلتفاف" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "إلتفاف عند العمود" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "أنشئ نسخة إحتياطية عند حفظ أي ملف" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "محمد جمال, محمد عَصَر, عمار الطباع, خالد حسنى" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"f2c2001@yahoo.com, aser@arabeyes.org, atabba@kacst.edu.sa, " -"dr.khaled.hosny@gmail.com" +"f2c2001@yahoo.com, aser@arabeyes.org, atabba@kacst.edu.sa, dr.khaled." +"hosny@gmail.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "إ&دراج ملف" -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "إد&راج التاريخ" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "تن&ظيف الفراغات" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "السطر:000000 العمود: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "السطر: 1 العمود: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "التدقيق الإملائي: بدَأَ." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "التدقيق الإملائي" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "التدقيق الإملائي: اكتمل %1%" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "التدقيق الإملائي: أُُحبط." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "التدقيق الإملائي: إكتمل." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -180,41 +90,42 @@ msgstr "" "تعذّر بدء ISpell.\n" "فضلاً تأكد من أن ISpell مهيأ بشكل صحيح و موجود في معامل PATH الخاص بك." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "التدقيق الإملائي: إنهار." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "يبدو أن ISpell قد إنهار." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "إفتح الملف" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "الملف الذي طلبت فتحه أكبر مما صمم له KEdit. فضلاً تأكد من أن موارد النظام " "لديك كافية لفتح هذا الملف بأمان، أو فكّر فى استخدام برنامج مصمم للتعامل مع " "ملفات كبيرة مثل KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "محاولة لفتح ملف كبير" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "تّم" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "إدراج ملف" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -222,7 +133,7 @@ msgstr "" "تم تعديل المستند.\n" "هل تريد حفظه ؟" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -230,90 +141,97 @@ msgstr "" "تعذّر حفظ الملف.\n" "هل تريد الخروج على أي حال ؟" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "تم كتابة: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "إحفظ الملف بإسم" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "يوجد ملف موجود مسبقاً اسمه \"%1\". هل أنت متأكد من أنك تريد الكتابة فوقه ؟" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "الكتابة فوق الملف ؟" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "الكتابة فوقه" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "تم الحفظ بالإسم: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[مستند جديد]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "السطر: %1 العمود: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "التاريخ: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "الملف: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "طباعة %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "أجْهِضت الطباعة." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "إكتملت الطباعة." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"عنوان مشوه\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "لقد حدّدت مجلداً" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "الملف المحدد غير موجود" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "ليست لديك تصاريح بقرائة هذا الملف." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "تعذر إنشاء نسخة إحتياطية من الملف الأصلي." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "تعذر الكتابة الى الملف." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "تعذر حفظ الملف." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -322,58 +240,67 @@ msgstr "" "عنوان مشوه\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "تعذّر تنزيل الملف." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "تم إنشاء النافذة الجديدة" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "إنتهى أمر الحِمْل" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "محرر نصوص كدى" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "ترميز المحرف الذى سيستخدم للمستندات التالية" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "الملف أو العنوان المطلوب فتحه" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "خط المُحَرّر" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "اللون" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "لون النص في منطقة المُحَرّر" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "الإملاء" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "المدقِّقْ الإملائي" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "إختر الترميز..." @@ -393,3 +320,93 @@ msgstr "الترميز الافتراضي" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "الترميز الافتراضي" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "إفتح الملف" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "إحفظ الملف بإسم" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "إستخدم الألوان ال&معتادة" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "لون ال&أمامية:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "لون ال&خلفية:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "إستخدم الألوان المعتادة." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "لون النص" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "نمط الإلتفاف" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "إلتفاف عند العمود" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "أنشئ نسخة إحتياطية عند حفظ أي ملف" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "ا&لتفاف النص:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "أنشئ نسخة إ&حتياطية عند حفظ أي ملف" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "تعطيل التفاف النص" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "إلتفاف ناعم" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "في العمود المحدد" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&عمود التفاف النص:" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-az/messages/tdeutils/kedit.po index 9f1cc9ad8e3..2cf88ec58b4 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdeutils/kedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:59GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -14,161 +14,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Xüsusi rənglər işlət" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Ön plan rengi:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Arxa plan rengi:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Kəlimə Qırma:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Fayl qeyd edildiyində nüsxəsini al" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Qırmanı ləğv et" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Qırmanı ləğv et" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Bildirilən sütunda" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Qırma sütunu:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Xüsusi rənglər işlət" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Arxa plan rengi:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Qırmanı ləğv et" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Qırma sütunu:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Fayl qeyd edildiyində nüsxəsini al" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif Ismailoglu MD" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Insert File..." msgstr "&Fayl Əlavə Et" -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 #, fuzzy msgid "In&sert Date" msgstr "&Tarix Əlavə Et" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Boşluqları Təmizlə " -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Sətir:000000 Sütun: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Sətir: 1 Sütun: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "İmla yoxlaması: Başladı." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "İmla yoxlaması" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Yoxlamanın %1% qurtardı" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "İmla yoxlaması: Ləğv edildi" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "İmla yoxlaması qurtardı" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -176,39 +86,40 @@ msgstr "" "ISpell başladılmadı.\n" "Lütfən, ISpell fayl cığırının doğru qurşdırılıb quraşdırılmadığını yoxlayın." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "İmla yoxlaması: Kəsildi" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "\"ISpell\" dəyəsən kəsilibdir. " -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Fayl Aç" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Qurtardı" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Fayl Əlavə Et" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +127,7 @@ msgstr "" "Bu sənəd dəyişdirildi.\n" "Qeyd etmək istəyirsiniz?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,91 +135,98 @@ msgstr "" "Bu fayl qeyd edilmədi.\n" "Çıxılsın?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Yazıldı: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Faylı Fərqli Qeyd Et" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Fayl Əlavə Et" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "%1 olaraq qeyd edildi" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Yeni Sənəd]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Sətir: %1 Sütun: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Tarix: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fayl: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, fuzzy, c-format msgid "Print %1" msgstr "Çap Edilir" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Çap ləğv edildi." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Çap qurtardı." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Hökmsüz URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 #, fuzzy msgid "You have specified a folder" msgstr "Müəyyən bir cərga bildirdiniz" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Bildirilən fayl yoxdur" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Bu faylı oxumaq üçün səlahiyyətiniz yoxdur." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Faylın ehtiyat nüsxəsi alına bilmir." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Bu fayla yazıla bilməz." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -317,64 +235,73 @@ msgstr "" "Hökmsüz URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "Fayl endirilə bilməz!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pəncərə" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Yeni Pəncərə Yaradıldı" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Yüklənən Əmrlər Qurtardı" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "Bir TDE Mətn Editoru" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Fayl və ya URL Açmaq" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Editor Font" msgstr "Yazı növü Editoru" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Rəng" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Editör sahəsindəki yazı növü rengi" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Hecalama" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Spelling Checker" msgstr "İmla yoxlaması" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." @@ -398,6 +325,96 @@ msgstr "Əsas kodlama" msgid "Default encoding" msgstr "Əsas kodlama" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Fayl Aç" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Faylı Fərqli Qeyd Et" + +#: color.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Xüsusi rənglər işlət" + +#: color.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ön plan rengi:" + +#: color.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Arxa plan rengi:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Xüsusi rənglər işlət" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Arxa plan rengi:" + +#: kedit.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Qırmanı ləğv et" + +#: kedit.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Qırma sütunu:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Fayl qeyd edildiyində nüsxəsini al" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Kəlimə Qırma:" + +#: misc.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Fayl qeyd edildiyində nüsxəsini al" + +#: misc.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Qırmanı ləğv et" + +#: misc.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Qırmanı ləğv et" + +#: misc.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Bildirilən sütunda" + +#: misc.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Qırma sütunu:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Çap Edilir" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kedit.po index f01c90971fe..debec8a8e44 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 20:35+0200\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" @@ -13,160 +13,70 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Выкарыстаць &свае колеры" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Колер &тэксту:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Колер &фону:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Перанос слоў:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Ствараць &рэзервную копію пры запісу" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Адмяніць перанос" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Мяккі перанос" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "У зададзенай пазіцыі" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Пераносіць у пазіцыі:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Выкарыстаць свае колеры." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Колер тэксту" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Колер фону" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Рэжым пераносу" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Пераносіць у пазіцыі:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Ствараць рэзервовую копію пры захаванні" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сяржук Лянцэвіч,Дарафей Праляскоўскі" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "serzh.by@gmail.com,komzpa@tut.by" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "У&ставіць файл..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Ус&тавіць дату" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Прыбраць прабелы" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "НАМ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Радок: 000000 Слупок: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Радок: 1 Слупок: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "ВСТ" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Праверка правапісу." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Праверка правапісу..." -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Праверка правапісу %1% скончана" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Праверка правапісу перарвана." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Праверка правапісу скончана." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -174,42 +84,43 @@ msgstr "" "ISpell не можа быць запушчаны.\n" "Праверце ўстаноўку ISpell." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Праверка правапісу: збой" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell не працуе" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Адкрыць файл" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Памер загружаемага файла большы, чым можа апрацаваць KEdit. Удакладніце, што у " -"вас достаткова сістэмных рэсурсаў для бяспечнага адкрыцця гэтага файла альбо " -"паспрабуйце адкрыць гэты файл у програме, якая падтрымлівае апрацоўку вялікіх " -"файлаў, напрыклад KWrite." +"Памер загружаемага файла большы, чым можа апрацаваць KEdit. Удакладніце, што " +"у вас достаткова сістэмных рэсурсаў для бяспечнага адкрыцця гэтага файла " +"альбо паспрабуйце адкрыць гэты файл у програме, якая падтрымлівае апрацоўку " +"вялікіх файлаў, напрыклад KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Адкрыццё занадта вялікага файла" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Гатова" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Уставіць файл" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -217,7 +128,7 @@ msgstr "" "Дакумент быў зменены.\n" "Жадаеце яго захаваць?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -225,89 +136,96 @@ msgstr "" "Памылка запісу файла.\n" "Усё роўна выйсці?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Запісана: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Захаваць як..." -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл з імем \"%1\" ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перазапісаць файл?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Перазапісаць" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Запісаны як: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "Новы дакумент" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Радок: %1 Слупок: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Файл: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Друк %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Друк перарваная." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Друк завершаная." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Няслушны URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Вы паказалі тэчку" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Дадзены файл не існуе" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Вы не маеце мае дазволу на чытанне на гэтага файла." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Не магу зрабіць рэзервную копію гэтага файла." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Не магу запісаць у файл." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Памылка запісу файла." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -316,58 +234,67 @@ msgstr "" "Няслушны URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Не атрымалася сцягнуць файл." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Новае акно" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Створана новае акно" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Загрузка завершаная" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Тэкставы рэдактар TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Выкарыстаць знаказбор для наступных дакументаў" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Адкрыць файл або URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Шрыфт акна рэдагавання" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Колер" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Колер тэксту ў вобласці рэдагавання" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Праверка правапісу" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Праверка правапісу" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Знаказбор..." @@ -387,3 +314,93 @@ msgstr "Прадвызначаны знаказбор" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Прадвызначаны знаказбор" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Захаваць як..." + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Выкарыстаць &свае колеры" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Колер &тэксту:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Колер &фону:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Выкарыстаць свае колеры." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Колер тэксту" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Колер фону" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Рэжым пераносу" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Пераносіць у пазіцыі:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Ствараць рэзервовую копію пры захаванні" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Перанос слоў:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Ствараць &рэзервную копію пры запісу" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Адмяніць перанос" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Мяккі перанос" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "У зададзенай пазіцыі" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Пераносіць у пазіцыі:" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kedit.po index caf4dfe570b..5af2a8d44ae 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 11:20+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,201 +18,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Използване на потребителски цветове" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Цвят на &текста:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвят на &фона:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "П&ренос на думи:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "&Създаване на резервно копие при запис" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Без пренос" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "При достигане край на ред" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "При зададена колона" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Пр&енос след колона:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Използване на потребителски цветове" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Цвят на текста" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Цвят на фона" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим на пренос" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Пренос след колона" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Създаване на резервно копие при запис на файла" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com,B.Aleksandrov@cnsys.bg" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Вмъкване на &файл..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Вмъкване на &дата" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Из&чистване на интервалите" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Ред: 000000 Кол: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Ред: 1 Кол: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Проверката на правописа започна" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Проверка на правописа" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Проверка на правописа - %1% проверени" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Проверката на правописа е прекъсната" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Проверката на правописа завърши" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Външната програма \"ISpell\" не може да бъде стартирана.\n" -"Проверете инсталацията на програмата и дали директорията, в която е инсталирана " -"е включена в системната променлива \"PATH\"." +"Проверете инсталацията на програмата и дали директорията, в която е " +"инсталирана е включена в системната променлива \"PATH\"." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Проверка на правописа прекъсна извънредно" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Грешка при изпълнение на външната програма \"ISpell\"." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Отваряне на файл" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Файла, който се опитвате да отворите е много голям по размер и програмата не " -"може да го отвори. Моля, проверете дали имате достатъчно свободни ресурси или " -"използвайте друг текстов редактор, който е проектиран да отваря такива големи " -"файлове. Например, може да използвате текстовия редактор KWrite." +"може да го отвори. Моля, проверете дали имате достатъчно свободни ресурси " +"или използвайте друг текстов редактор, който е проектиран да отваря такива " +"големи файлове. Например, може да използвате текстовия редактор KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Опит за отваряне на много голям файл" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Вмъкване на файл" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -220,7 +131,7 @@ msgstr "" "Документът е променен.\n" "Искате ли промените да бъдат записани?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -228,90 +139,97 @@ msgstr "" "Грешка при запис на файла.\n" "Изход от програмата?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Запис: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Запис като" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Презапис на файл" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Презапис" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Запис като: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Нов документ]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Ред: %1 Кол: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Файл: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Печат на %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Печатането е прекъснато." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Печатането завърши." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Грешен адрес\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Вие указахте директория" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Указаният файл не съществува" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Нямате права за четене на указания файл." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Грешка при запис на резервно копие на оригиналния файл." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Грешка при запис във файл." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Грешка при записа на файла." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -320,58 +238,67 @@ msgstr "" "Грешен адрес\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Грешка при изтегляне на файла." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Нов прозорец" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Създаден е нов прозорец" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Зареждането завърши" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Системен текстов редактор" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Кодова таблица за използване" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Файл или адрес за отваряне" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Шрифт" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Цветове" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Цветове" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Правопис" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Проверка на правописа" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Избор на кодова таблица..." @@ -391,3 +318,93 @@ msgstr "Кодова таблица по подразбиране" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Кодова таблица по подразбиране" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Запис като" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Използване на потребителски цветове" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Цвят на &текста:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвят на &фона:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Използване на потребителски цветове" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Цвят на текста" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Цвят на фона" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Режим на пренос" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Пренос след колона" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Създаване на резервно копие при запис на файла" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "П&ренос на думи:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&Създаване на резервно копие при запис" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Без пренос" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "При достигане край на ред" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "При зададена колона" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Пр&енос след колона:" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kedit.po index af6aae5a201..dd25fce7a41 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit-1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-05 11:22+0100\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" @@ -15,157 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Implij livioù &diouzhoc'h" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Liv war-&c'horre :" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Liv an drekleur :" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Plegañ ar &gerioù :" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Marvaat ar plegañ" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Er bann spisaet" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Plegañ er &vann :" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Implij livioù diouzhoc'h." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Liv ar skrid" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Liv an drekleur" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Mod plegañ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Plegañ er vann" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Ensoc'hañ ur restr ..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "En&soc'hañ an deiziad" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Linenn : 0000000 Bann : 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Linenn : 1 Bann : 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Gwiriekaat ar skritur : loc'het." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Gwiriekaat ar skritur" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Gwiriekaat ar skritur : echu %1" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Gwiriekaat ar skritur : nullet." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Gwiriekaat ar skritur : echu eo." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -174,38 +84,39 @@ msgstr "" "Bezit sur mar plij oc'h eus ISpell staliaet reizh war ho reizhiad hag en ho " "PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Gwiriekaat ar skritur : sac'het eo." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Digeriñ ur Restr" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Graet" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Ensoc'hañ ur restr" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -213,7 +124,7 @@ msgstr "" "Kemmet eo an teul-mañ.\n" "Mennout a rit enrollañ anezhañ ?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -221,91 +132,98 @@ msgstr "" "Ne m'eus ket gallet enrollañ ar restr.\n" "Kuitaat evelato ?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Skrivet : %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Enrollañ ar restr e" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e " "rasklañ ?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Rasklañ ar restr ?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Rasklañ" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Enrolet e : %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Teul nevez]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Linenn : %1 Bann : %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Deiziad : %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Restr : %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Moulañ %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Nullet eo ar voulañ." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Echu eo moulañ." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL siek\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Ur renkell eo oc'h eus roet" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "N'eus ket ur restr ar restr lavaret." -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "N'hellan ket serriñ d'ar restr." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Dibossubl enrollañ ar restr." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -314,58 +232,67 @@ msgstr "" "URL siek\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Prenestr nevez" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Prenestr nevez krouet" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Urzhiad kargañ graet" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Aozer skrid evit TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Restr pe URL da zigeriñ" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "Nodrezh..." + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Nodrezh an aozer" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Liv" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Reizhskrivadur" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Gwirieker ar skritur" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Dibabit ar godadur ..." @@ -386,6 +313,96 @@ msgstr "Kodadur dre ziouer" msgid "Default encoding" msgstr "Kodadur dre ziouer" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Digeriñ ur Restr" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Enrollañ ar restr e" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Implij livioù &diouzhoc'h" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Liv war-&c'horre :" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Liv an drekleur :" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Implij livioù diouzhoc'h." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Liv ar skrid" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Liv an drekleur" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mod plegañ" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Plegañ er vann" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Plegañ ar &gerioù :" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Marvaat ar plegañ" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Er bann spisaet" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Plegañ er &vann :" + #~ msgid "" #~ "Could not pipe the contents of this document into:\n" #~ " %1" @@ -614,9 +631,6 @@ msgstr "Kodadur dre ziouer" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Kit" -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Nodrezh..." - #~ msgid "&Font..." #~ msgstr "&Nodrezh..." diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/kedit.po index b10c800c3b5..3d677384ec0 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-14 21:01+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" @@ -18,157 +18,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Koristi &vlastite boje" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Boja &teksta:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Boja &pozadine:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Prijelom riječi:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Napravi &backup kod snimanja datoteke" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Isključi prijelom riječi" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Soft prijelom" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na navedenoj koloni" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Kolona prijeloma:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Koristi vlastite boje." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Boja teksta" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Boja pozadine" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Način prijeloma" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Prelomi na koloni" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Napravi backup kod snimanja datoteke" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vljubovic@smartnet.ba" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Umetni &datoteku..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Umetni datu&m" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Očisti razmake" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Red:000000 Kol: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Red: 1 Kol: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Provjera pravopisa: Pokrenuta." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Provjera pravopisa" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Provjera pravopisa: %1% završeno" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Provjera pravopisa: Prekinuta." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Provjera pravopisa: Završena." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -176,42 +86,43 @@ msgstr "" "Ne mogu pokrenuti ISpell.\n" "Molim provjerite da je ISpell propisno podešen i da se nalazi u PATH-u." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Provjera pravopisa: Krahirala." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Izgleda da je ISpell krahirao." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Datoteka koju ste zatražili je veća od onoga za što je dizajniran KEdit. Molim " -"provjerite da li imate dovoljno sistemskih resursa za sigurno učitavanje " -"datoteke ili razmislite o korištenju programa koji je predviđen za rad sa veoma " -"velikim datotekama kao što je KWrite." +"Datoteka koju ste zatražili je veća od onoga za što je dizajniran KEdit. " +"Molim provjerite da li imate dovoljno sistemskih resursa za sigurno " +"učitavanje datoteke ili razmislite o korištenju programa koji je predviđen " +"za rad sa veoma velikim datotekama kao što je KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Pokušavam otvoriti veliku datoteku" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Umetni datoteku" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -219,7 +130,7 @@ msgstr "" "Ovaj dokument je mijenjan.\n" "Želite li ga snimiti?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -227,91 +138,98 @@ msgstr "" "Ne mogu snimiti datoteku.\n" "Da ipak izađem?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Zapisao: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Snimi kao" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Datoteka pod imenom \"%1\" već postoji. Da li ste sigurni da želite pisati " "preko nje?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Piši preko datoteke?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Piši preko" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Snimljeno kao: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Novi dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Red: %1 Kol: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Datoteka: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Štampaj %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Štampanje prekinuto." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Štampanje završeno." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Neispravan URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Naveli ste direktorij" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Navedena datoteka ne postoji" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nemate privilegije da pročitate ovu datoteku." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Ne mogu napraviti backup orginalne datoteke." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Ne mogu snimiti datoteku." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -320,58 +238,67 @@ msgstr "" "Neispravan URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Ne mogu preuzeti datoteku." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Novi prozor napravljen" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Učitavanje naredbe gotovo" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE tekst editor" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kodiranje koje treba koristiti za sljedeće dokumente" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Datoteka ili URL koji treba otvoriti" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Font editora" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Boja teksta u editoru" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Pravopis" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Provjera pravopisa" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Izaberite kodiranje..." @@ -391,3 +318,93 @@ msgstr "Podrazumijevano kodiranje" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Podrazumjevano kodiranje" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Snimi kao" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Koristi &vlastite boje" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Boja &teksta:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Boja &pozadine:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Koristi vlastite boje." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Boja teksta" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Način prijeloma" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Prelomi na koloni" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Napravi backup kod snimanja datoteke" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Prijelom riječi:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Napravi &backup kod snimanja datoteke" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Isključi prijelom riječi" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Soft prijelom" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na navedenoj koloni" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Kolona prijeloma:" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po index 62011e06623..94ab08bd374 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:58+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,157 +18,67 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Usa colors a &mida" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Color de &primer pla:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Color de &fons:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Trencament de línia:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Fes un copia de se&guretat al guardar un fitxer" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Desactiva el trencament de línia" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Trencament suau" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "A una columna en concret" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Trenca a la &columna:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Usa colors a mida." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Color del text" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Color de fons" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Mode de trencament" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Trenca a la columna" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Fes un copia de seguretat al guardar un fitxer" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Albert Astals Cid" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,astals11@terra.es" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Insereix un fitxer..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "I&nsereix la data" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Elimina &més d'un espai seguit" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Línia:000000 Col: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Línia: 1 Col: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Correcció d'ortografia: Iniciada." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Correcció d'ortografia" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Correcció d'ortografia: %1% completada" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Correcció d'ortografia: Avortada." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Correcció d'ortografia: Completada." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -176,42 +86,43 @@ msgstr "" "No s'ha pogut engegar ISpell.\n" "Assegureu-vos que teniu ISpell configurat correctament i al vostre PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Correcció d'ortografia: Ha fallat." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Sembla que ISpell ha fallat." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Obre fitxer" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"KEdit no ha estat dissenyat per obrir fitxers tan grans com el que has demanat " -"obrir. Si us plau, assegura't de tenir suficients recursos de sistema lliures " -"per carregar aquest fitxer o considera l'opció d'usar altres programes " -"dissenyats per usar fitxers grans com KWrite." +"KEdit no ha estat dissenyat per obrir fitxers tan grans com el que has " +"demanat obrir. Si us plau, assegura't de tenir suficients recursos de " +"sistema lliures per carregar aquest fitxer o considera l'opció d'usar altres " +"programes dissenyats per usar fitxers grans com KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "S'està intentant obrir un fitxer gran" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Insereix fitxer" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -219,7 +130,7 @@ msgstr "" "Aquest document ha estat modificat.\n" "Vols guardar-lo?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -227,90 +138,97 @@ msgstr "" "No s'ha pogut guardar el fitxer.\n" "Vols sortir?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "S'ha escrit: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Guarda el fitxer com" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". Estàs segur de voler-lo sobreescriure?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobreescriure el fitxer?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescriure" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Guardat com: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Document nou]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Línia: %1 Col: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fitxer: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimeix %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "S'ha avortat la impressió." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Impressió completada." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL erroni\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Has especificat un directori" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "El fitxer especificat no existeix" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "No tens permís de lectura per aquest fitxer." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "No s'ha pogut fer una copia de seguretat del fitxer original." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -319,58 +237,67 @@ msgstr "" "URL erroni\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "No s'ha pogut descarregar el fitxer." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nova finestra" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "S'ha creat la nova finestra" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "S'ha efectuat l'ordre de càrrega" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Editor de text de TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Codificació a usar pels documents" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Fitxer o URL a obrir" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Tipus de lletra de l'editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Color" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Color del text de l'editor" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Ortografia" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Corrector d'ortografia" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Escull la codificació..." @@ -390,3 +317,93 @@ msgstr "Codificació per defecte" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Codificació per defecte" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Obre fitxer" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Guarda el fitxer com" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Usa colors a &mida" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color de &primer pla:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fons:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Usa colors a mida." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Color del text" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mode de trencament" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Trenca a la columna" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Fes un copia de seguretat al guardar un fitxer" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Trencament de línia:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Fes un copia de se&guretat al guardar un fitxer" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Desactiva el trencament de línia" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Trencament suau" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "A una columna en concret" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Trenca a la &columna:" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po index 556f0ce64f0..493e771b805 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:40+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" @@ -19,157 +19,67 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Použít &vlastní barvy" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Barva popředí:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Barva pozadí:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Zalamování slov:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Vytvořit &záložní kopii při uložení souboru" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Zakázat lámání" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Měkké lámání" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na určitém sloupci" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Zalamovat &sloupec:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Použít vlastní barvy." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Barva textu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Barva pozadí" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Režim lámání" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Zalomit na sloupci" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Vytvořit záložní kopii při uložení souboru" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Vlož&it soubor..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Vložit &datum" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Vyčistit m&ezery" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Řádka:00000 Sloupec: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Řádka: 1 Sloupec: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Kontrola pravopisu: Spuštěna" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Kontrola pravopisu: %1% hotovo" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Kontrola pravopisu: Přerušena" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Kontrola pravopisu: Dokončena" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -178,42 +88,43 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte správně nastaven ISpell a že je v prohledávané " "cestě." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Kontrola pravopisu: Zhavarovala" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Zdá se, že ISpell zhavaroval." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Soubor, který jste vybrali, je větší, než pro jaký byl KEdit navržen. Ujistěte " -"se prosím, že máte dostatek systémových zdrojů dostupných pro bezpečné načtení " -"tohoto souboru, nebo použijte jiný program např. KWrite , který je navržen pro " -"podobně velké soubory" +"Soubor, který jste vybrali, je větší, než pro jaký byl KEdit navržen. " +"Ujistěte se prosím, že máte dostatek systémových zdrojů dostupných pro " +"bezpečné načtení tohoto souboru, nebo použijte jiný program např. KWrite , " +"který je navržen pro podobně velké soubory" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Pokouším se otevřít velký soubor" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Vložit soubor" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -221,7 +132,7 @@ msgstr "" "Tento dokument byl modifikován.\n" "Přejete si ho uložit?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -229,89 +140,96 @@ msgstr "" "Nebylo možné uložit soubor.\n" "Stále chcete skončit?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Zapsán: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Uložit jako" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Přepsat soubor?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Uloženo jako: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nový dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Řádka: %1 Sloupec: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Soubor: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Vytisknout %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Tisk zrušen." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Tisk dokončen." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Chybný formát URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Zadali jste složku" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Specifikovaný soubor neexistuje" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nemáte práva ke čtení tohoto souboru." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Nelze vytvořit zálohu původního souboru." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nelze zapsat do souboru." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Nebylo možné uložit soubor." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -320,58 +238,67 @@ msgstr "" "Chybný formát URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Nelze stáhnou soubor." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nové okno vytvořeno" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Příkaz otevírání hotov" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Textový editor pro TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Použít kódování pro následující dokumenty" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Soubor nebo URL k otevření" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Písmo editoru" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Barva textu v editační části" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Pravopis" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Kontrola pravopisu" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Vybrat kódování..." @@ -392,6 +319,96 @@ msgstr "Výchozí kódování" msgid "Default encoding" msgstr "Výchozí kódování" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Použít &vlastní barvy" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Barva popředí:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva pozadí:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Použít vlastní barvy." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Barva textu" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Režim lámání" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Zalomit na sloupci" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Vytvořit záložní kopii při uložení souboru" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Zalamování slov:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Vytvořit &záložní kopii při uložení souboru" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Zakázat lámání" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Měkké lámání" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na určitém sloupci" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Zalamovat &sloupec:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Probíhá tisk" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kedit.po index 8759f9ad97b..ee9dd509787 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kedit.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kedit.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n" @@ -10,292 +10,211 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Defnyddio lliwiau &addasiedig" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Lliw'r &blaendir:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Lliw'r &cefndir:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Lliw'r testun" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Lliw'r cefndir" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Mewn&osod Ffeil..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Me&wnosod Dyddiad" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Glan&hau Gofodnodau" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Gwirio Sillafu" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Methu cychwyn ISpell.\n" -" A wnewch yn sicr bod ISpell wedi'i ffurfweddu'n iawn gennych a'i fod yn eich " -"PATH." +" A wnewch yn sicr bod ISpell wedi'i ffurfweddu'n iawn gennych a'i fod yn " +"eich PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Ymddengys bod ISpell wedi chwalu." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Agor Ffeil" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Wedi gorffen" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Mewnosod Ffeil" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" msgstr "" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" msgstr "" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu drosti?" +"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu " +"drosti?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Trosysgrifo'r Ffeil?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Trosysgrifo" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dyddiad: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Ffeil: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Argraffu %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL annilys\n" +" %1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil" -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Methu cadw'r ffeil." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -304,58 +223,67 @@ msgstr "" "URL annilys\n" " %1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Ffenest Newydd" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Lliw" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Sillafu" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "" @@ -375,3 +303,92 @@ msgstr "Amgodiad rhagosodedig:" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Amgodiad rhagosodedig:" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Agor Ffeil" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Defnyddio lliwiau &addasiedig" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Lliw'r &blaendir:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Lliw'r &cefndir:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Lliw'r testun" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Lliw'r cefndir" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kedit.po index eb0bf54e497..1f6d69c0356 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 09:34+0000\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -18,157 +18,67 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Anvend &brugerdefinerede farver" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Forgrundsfarve:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Baggrundsfarve:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Tekstombrydning:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Lav sikkerheds&kopi når fil gemmes" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Deaktivér ombrydning" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Blød ombrydning" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Ved angivet søjle" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Om&brydningssøjle:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Anvend brugerdefinerede farver." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Tekstfarve" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Baggrundsfarve" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Ombrydningstilstand" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Ombryd ved søjle" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Lav sikkerhedskopi når fil gemmes" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Thomas Tanghus,Lars K. Schunk" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu,tanghus@earthling.net,lars@schunk.dk" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Indsæt fil..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Ind&sæt dato" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Rene mellemrum" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Linje:000000 Søjle: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Linje: 1 Søjle: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Stavekontrol: påbegyndt." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontrol" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Stavekontrol: %1% færdig" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Stavekontrol: Afbrudt." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Stavekontrol: Færdig." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -176,41 +86,43 @@ msgstr "" "Fejl ved start af ISpell.\n" "Sørg venligst for at ISpell er korrekt indstillet og er i din søgesti (PATH)." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Stavekontrol: Brudt sammen." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell synes at være brudt sammen." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Den fil du har bedt om er større end det KEdit er designet for. Sørg for at du " -"har nok systemressources til sikkert at kunne indlæse denne fil, eller overvej " -"at bruge et program der er designet til at håndtere store filer såsom KWrite." +"Den fil du har bedt om er større end det KEdit er designet for. Sørg for at " +"du har nok systemressources til sikkert at kunne indlæse denne fil, eller " +"overvej at bruge et program der er designet til at håndtere store filer " +"såsom KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Forsøger at åbne en stor fil" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Indsæt fil" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -218,7 +130,7 @@ msgstr "" "Dette dokument er blevet ændret.\n" "Vil du gerne gemme det?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -226,89 +138,96 @@ msgstr "" "Kunne ikke gemme filen.\n" "Afslut alligevel?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Skrev: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Gem fil som" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Vil du overskrive den?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Overskriv fil?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Gemt som: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nyt dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Linje: %1 Søjle: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dato: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fil: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Udskriv %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Udskrivning afbrudt." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Udskrift færdig." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Misdannet URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Du har angivet en mappe" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Den angivne fil findes ikke" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Du har ikke ret til at læse denne fil." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Kan ikke lave sikkerhedskopi af den oprindelige fil." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Er ikke i stand til at skrive til fil." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Kunne ikke gemme fil." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -317,58 +236,67 @@ msgstr "" "Misdannet URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Kan ikke downloade fil." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nyt vindue" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nyt vindue oprettet" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Indlæs-kommando færdig" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Teksteditor for TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Indkodning at bruge for de følgende dokumenter" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Fil eller URL at åbne" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Editorskrifttype" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Tekstfarve i redigeringsområde" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Stavning" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Stavekontrol" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Vælg indkodning..." @@ -388,3 +316,93 @@ msgstr "Standardindkodning" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Standardindkodning" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Åbn fil" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gem fil som" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Anvend &brugerdefinerede farver" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrundsfarve:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Baggrundsfarve:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Anvend brugerdefinerede farver." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Tekstfarve" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Baggrundsfarve" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Ombrydningstilstand" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Ombryd ved søjle" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Lav sikkerhedskopi når fil gemmes" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Tekstombrydning:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Lav sikkerheds&kopi når fil gemmes" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Deaktivér ombrydning" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Blød ombrydning" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Ved angivet søjle" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Om&brydningssøjle:" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kedit.po index 5c0f5c34b79..4d66f3ac793 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:00+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -19,157 +19,67 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Eigene Farben verwenden" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vordergrundfarbe:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Zeilenumbruch:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Beim Speichern &Sicherungsdatei erstellen" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Zeilenumbruch ausschalten" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Weicher Zeilenumbruch" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Bei der angegebenen Spalte" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Umbruchspalte:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Benutzerdefinierte Farben verwenden" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Textfarbe" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Art des Zeilenumbruchs" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Umbruchspalte" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Beim Speichern Sicherungsdatei erstellen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Zumstein" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Date&i einfügen ..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "&Datum einfügen" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Zwischenräume komprimieren" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Zeile:000000 Spalte: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Zeile: 1 Spalte: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "Einf" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Rechtschreibprüfung: gestartet" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Rechtschreibprüfung bei %1%" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Rechtschreibprüfung abgebrochen" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -177,41 +87,43 @@ msgstr "" "ISpell lässt sich nicht starten. Bitte stellen Sie sicher,\n" "dass ISpell korrekt eingerichtet ist und sich in Ihrem PATH befindet." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Rechtschreibprüfung ist abgestürzt" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell scheint abgestürzt zu sein." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Die gewünschte Datei ist größer als von KEdit unterstützt. Stellen Sie sicher, " -"dass genügend Systemressourcen vorhanden sind oder benutzen Sie ein anderes " -"Programm, das mit solch großen Dateien umgehen kann, wie z. B. KWrite." +"Die gewünschte Datei ist größer als von KEdit unterstützt. Stellen Sie " +"sicher, dass genügend Systemressourcen vorhanden sind oder benutzen Sie ein " +"anderes Programm, das mit solch großen Dateien umgehen kann, wie z. B. " +"KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Es wird versucht eine große Datei zu laden" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Abgeschlossen" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Datei einfügen" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -219,7 +131,7 @@ msgstr "" "Das Dokument wurde verändert.\n" "Möchten Sie es speichern?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -227,92 +139,99 @@ msgstr "" "Datei kann nicht gespeichert werden.\n" "Trotzdem beenden?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Gespeichert: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Datei speichern unter" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Soll die Datei überschrieben " -"werden?" +"Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Soll die Datei " +"überschrieben werden?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Gespeichert unter %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Neues Dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Zeile: %1 Spalte: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Datei: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 drucken" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Drucken abgebrochen." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Drucken beendet." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Ungültige URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Der angegebene Name ist ein Ordner" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht." -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Sie haben kein Leserecht für die Datei." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "" "Das Erstellen einer Sicherungsdatei für das Original ist nicht möglich." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Schreiben der Datei nicht möglich." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Speichern der Datei nicht möglich." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -321,58 +240,67 @@ msgstr "" "Ungültige URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Herunterladen der Datei nicht möglich." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Neues Fenster erstellt" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Ladebefehl ausgeführt" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE-Texteditor" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kodierung der folgenden Dokumente" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Datei oder URL, die geöffnet werden soll" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Schriftart für Editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Textfarbe im Arbeitsbereich" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Rechtschreibung" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Kodierung wählen ..." @@ -392,3 +320,93 @@ msgstr "Standard-Kodierung" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Standard-Kodierung" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Datei öffnen" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Datei speichern unter" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Eigene Farben verwenden" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vordergrundfarbe:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Hintergrundfarbe:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Benutzerdefinierte Farben verwenden" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Textfarbe" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Art des Zeilenumbruchs" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Umbruchspalte" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Beim Speichern Sicherungsdatei erstellen" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Zeilenumbruch:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Beim Speichern &Sicherungsdatei erstellen" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Zeilenumbruch ausschalten" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Weicher Zeilenumbruch" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Bei der angegebenen Spalte" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Umbruchspalte:" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kedit.po index 6289ddc246b..01bc4429f23 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 09:14+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -21,202 +21,113 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Χρήση &προσαρμοσμένων χρωμάτων" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Χρώμα &φόντου:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Αναδίπλωση &λέξεων:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Δημιουργία &αντιγράφου ασφαλείας κατά την αποθήκευση ενός αρχείου" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Απενεργοποίηση αναδίπλωσης" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Μαλακή αναδίπλωση" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Στην καθορισμένη στήλη" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Στήλη αναδίπλωσης:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Χρώμα κειμένου" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Χρώμα φόντου" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Τύπος αναδίπλωσης" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Αναδίπλωση στη στήλη" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας κατά την αποθήκευση ενός αρχείου" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Εισαγωγή αρχείου..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Ε&ισαγωγή ημερομηνίας" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Κα&θαρισμός κενών" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ΕΠΚ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Γραμμή:000000 Στήλη: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Γραμμή: 1 Στήλη:1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "ΕΙΣ" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: Ξεκίνησε." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: %1% ολοκληρώθηκε" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: Διακόπηκε." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: Ολοκληρώθηκε." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του ISpell.\n" -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το ISpell είναι σωστά εγκατεστημένο και είναι στο PATH " -"σας." +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το ISpell είναι σωστά εγκατεστημένο και είναι στο " +"PATH σας." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: Κατέρρευσε." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Το ISpell μάλλον κατέρρευσε." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Το αρχείο που ζητήσατε έχει μέγεθος μεγαλύτερο από αυτό για το οποίο " -"σχεδιάστηκε το KEdit. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκείς πόρους συστήματος " -"διαθέσιμους, για να φορτώσετε με ασφάλεια αυτό το αρχείο, ή σκεφτείτε τη χρήση " -"ενός προγράμματος σχεδιασμένου για τη διαχείριση μεγαλύτερων αρχείων, όπως το " -"KWrite." +"σχεδιάστηκε το KEdit. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκείς πόρους " +"συστήματος διαθέσιμους, για να φορτώσετε με ασφάλεια αυτό το αρχείο, ή " +"σκεφτείτε τη χρήση ενός προγράμματος σχεδιασμένου για τη διαχείριση " +"μεγαλύτερων αρχείων, όπως το KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Προσπάθεια ανοίγματος μεγάλου αρχείου" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -224,7 +135,7 @@ msgstr "" "Αυτό το έγγραφο έχει τροποποιηθεί.\n" "Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -232,90 +143,97 @@ msgstr "" "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου.\n" "Έξοδος όπως και να' ναι;" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Εγγραφή: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Αποθηκεύτηκε ως: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Νέο έγγραφο]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Γραμμή: %1 Στήλη: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Ημερομηνία: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Αρχείο: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Εκτύπωση του %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Η εκτύπωση ματαιώθηκε." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Κακοδιατυπωμένο URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Ορίσατε ένα φάκελο" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης για αυτό το αρχείο." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του αυθεντικού αρχείου." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -324,58 +242,67 @@ msgstr "" "Κακοδιατυπωμένο URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Δημιουργήθηκε νέο παράθυρο" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Η φόρτωση έγινε" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου του TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Κωδικοποίηση για χρήση στα ακόλουθα έγγραφα" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Αρχείο ή URL για άνοιγμα" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Χρώμα κειμένου στην περιοχή επεξεργασίας" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Ορθογραφία" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Ελεγκτής ορθογραφίας" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Επιλογή κωδικοποίησης..." @@ -395,3 +322,93 @@ msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Χρήση &προσαρμοσμένων χρωμάτων" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Χρώμα κειμένου" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα φόντου" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Τύπος αναδίπλωσης" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Αναδίπλωση στη στήλη" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας κατά την αποθήκευση ενός αρχείου" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Αναδίπλωση &λέξεων:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Δημιουργία &αντιγράφου ασφαλείας κατά την αποθήκευση ενός αρχείου" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Απενεργοποίηση αναδίπλωσης" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Μαλακή αναδίπλωση" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Στην καθορισμένη στήλη" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Στήλη αναδίπλωσης:" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kedit.po index 05c090c7a06..6913ccec318 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-01 14:43+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -16,157 +16,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Use &custom colours" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Foreground colour:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Background colour:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Word wrap:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Make &backup when saving a file" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Disable Wrapping" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Soft Wrapping" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "At Specified Column" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Wrap &column:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Use custom colours." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Text colour" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Background colour" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Wrapping mode" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Wrap at column" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Make backup when saving a file" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "John Knight,Dwayne Bailey" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net,dwayne@translate.org.za" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Insert File..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "In&sert Date" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Cl&ean Spaces" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Line:000000 Col: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Line: 1 Col: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Spellcheck: Started." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Spellcheck" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Spellcheck: %1% complete" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Spellcheck: Aborted." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Spellcheck: Complete." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -174,41 +84,43 @@ msgstr "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Spellcheck: Crashed." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell seems to have crashed." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Attempting to Open Large File" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Done" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Insert File" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +128,7 @@ msgstr "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,90 +136,97 @@ msgstr "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Wrote: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Save File As" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Overwrite File?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Saved as: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[New Document]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Line: %1 Col: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Date: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "File: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Print %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Printing aborted." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Printing complete." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Malformed URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "You have specified a folder" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "The specified file does not exist" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "You do not have read permission to this file." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Unable to make a backup of the original file." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Unable to write to file." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Could not save file." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -316,58 +235,67 @@ msgstr "" "Malformed URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Cannot download file." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "New Window" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "New Window Created" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Load Command Done" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE text editor" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Encoding to use for the following documents" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "File or URL to open" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Editor Font" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Colour" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Text Colour in Editor Area" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Spelling" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Spelling Checker" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Select Encoding..." @@ -387,3 +315,93 @@ msgstr "Default Encoding" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Default encoding" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Open File" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Save File As" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Use &custom colours" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Foreground colour:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Background colour:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Use custom colours." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Text colour" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Background colour" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Wrapping mode" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Wrap at column" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Make backup when saving a file" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Word wrap:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Make &backup when saving a file" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Disable Wrapping" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Soft Wrapping" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "At Specified Column" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Wrap &column:" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kedit.po index c3dee32fe97..47904a052d1 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:13GMT\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -18,159 +18,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Uzu proprajn kolorojn" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Tekstkoloro:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Fonkoloro:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Liniorompo:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Faru sekurkopion antaŭ skribado de dosiero" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Malŝaltu linirompon" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Ŝaltu linirompon" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Ĉe la indikita kolumno" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Rompu ĉe kolumno:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Uzu proprajn kolorojn" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Fonkoloro:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Ŝaltu linirompon" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Rompu ĉe kolumno:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Faru sekurkopion antaŭ skribado de dosiero" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Enmetu d&osieron..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Enmetu &daton" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Forigu troajn spacsignojn" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ANST" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Lin.:000000 Kol.: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Lin.: 1 Kol.: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "ENM" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Literumilo: Lanĉita." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Literumilo" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Literumilo: %1% kontrolita" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Literumilo: Ĉesigita" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Literumilo: Preta" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -179,39 +89,40 @@ msgstr "" "Bonvolu certigi, ke vi ĝuste agordis ĝin kaj ke ĝitroveblas per la " "mediovariablo PATH" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Literumilo: Mortis" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Ŝajne ISpell mortis." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Malfermu dosieron" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Farite" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Enmetu dosieron" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -219,7 +130,7 @@ msgstr "" "Tiu ĉi dokumento estas ŝanĝita.\n" "Ĉu vi volas sekurigi ĝin?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -227,91 +138,98 @@ msgstr "" "Ne eblis sekurigi la dosieron.\n" "Ĉu tamen fini?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Skribis: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Sekuriu dosieron kiel" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Enmetu dosieron" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Konservita kiel: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nova dokumento]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Lin.: %1 Kol.: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Skribis: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Dokumento: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, fuzzy, c-format msgid "Print %1" msgstr "Presante" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Preseraro" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Preso finita" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Misformita URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 #, fuzzy msgid "You have specified a folder" msgstr "Vi indikis dosierujon" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "La indikita dosiero ne ekzistas" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "vi ne havas legopermeson por tiu dosiero" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Ne eblas krei sekurkopion de la origina dosiero." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "N eblas skribi la dosieron." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Ne eblis sekurigi la dosieron." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -320,62 +238,71 @@ msgstr "" "Misformita URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "Ne eblas deŝuti dosieron!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nova Fenestro" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Kreis novan fenestron" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Legkomando plenumita" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "TDE-Tekstredaktilo" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Signokodo por la sekvontaj dokumentoj" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Malfermenda dosiero aŭ URLo" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "Redaktilo" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Redaktotiparo" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Koloro" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Tekstkoloro en redaktofenestro" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Literumilo" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Spelling Checker" msgstr "Literumilo" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." @@ -399,6 +326,96 @@ msgstr "Apriora kodo" msgid "Default encoding" msgstr "Apriora kodo" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Malfermu dosieron" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Sekuriu dosieron kiel" + +#: color.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Uzu proprajn kolorojn" + +#: color.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Tekstkoloro:" + +#: color.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Fonkoloro:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Uzu proprajn kolorojn" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Fonkoloro:" + +#: kedit.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Ŝaltu linirompon" + +#: kedit.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Rompu ĉe kolumno:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Faru sekurkopion antaŭ skribado de dosiero" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Redaktilo" + +#: misc.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Liniorompo:" + +#: misc.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Faru sekurkopion antaŭ skribado de dosiero" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Malŝaltu linirompon" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Ŝaltu linirompon" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Ĉe la indikita kolumno" + +#: misc.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Rompu ĉe kolumno:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Presante" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po index 70003bf934e..f393555da67 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:19+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -19,157 +19,67 @@ msgstr "" "First-Translator: Valux (Eduardo Lluna) <eduardo@valux.org>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Utilizar &colores personalizados" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Color de los carac&teres:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Color del &fondo:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Ajustar &línea:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "&Hacer copia de respaldo al guardar el archivo" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Desactivar el ajuste de línea" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Ajuste suave" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "A la columna especificada" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Columna de ajuste:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Usar colores personalizados." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Color del texto" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Color del fondo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Modo de ajuste" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Ajustar a la columna" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Hacer copia de respaldo al guardar un archivo" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Insertar archivo..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "In&sertar fecha" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Limpiar &espacios" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "SOBR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Línea: 000000 Col: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Línea: 1 Col: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Corrección ortográfica: Iniciada." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Ortografía" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Corrección ortográfica: %1% completa" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Corrección ortográfica: Abortada." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Corrección ortográfica: Completada." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -178,42 +88,43 @@ msgstr "" "Por favor, asegúrese de que ISpell está configurado correctamente y se " "encuentra en su PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Corrección ortográfica: Fallida." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Parece que ISpell ha fallado." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "El archivo solicitado tiene una longitud superior a la que soporta KEdit. " -"Asegúrese de que hay suficientes recursos del sistema disponibles para cargar " -"este archivo con seguridad, o considere el uso de un programa diseñado para " -"manejar archivos grandes, como KWrite." +"Asegúrese de que hay suficientes recursos del sistema disponibles para " +"cargar este archivo con seguridad, o considere el uso de un programa " +"diseñado para manejar archivos grandes, como KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Intentando abrir un archivo de gran tamaño" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Insertar archivo" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -221,7 +132,7 @@ msgstr "" "Este documento ha sido modificado.\n" "¿Desea guardarlo?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -229,91 +140,98 @@ msgstr "" "No se puede guardar el archivo.\n" "¿Salir de todas formas?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Escrito: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Guardar archivo como" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Ya existe un archivo con el nombre «%1». ¿Está seguro de que quiere " "sobrescribirlo?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "¿Sobrescribir archivo?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Guardado como: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Documento nuevo]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Línea: %1 Col: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Fecha: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Archivo: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Impresión abortada." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Impresión completa." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL inválida\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Ha especificado una carpeta" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "El archivo especificado no existe" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "No tiene permiso de lectura sobre este archivo." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "No se puede hacer una copia de respaldo del archivo original." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "No se puede escribir en el archivo." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "No se puede guardar el archivo." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -322,58 +240,67 @@ msgstr "" "URL inválida\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "No se puede descargar el archivo." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nueva ventana" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nueva ventana creada" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Orden de carga finalizada" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Editor de textos de TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Codificación a usar para los siguientes documentos" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Archivo o URL a abrir" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Tipo de letra del editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Color" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Color del texto en el área del editor" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Ortografía" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Corrector ortográfico" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Seleccionar codificación..." @@ -393,3 +320,93 @@ msgstr "Codificación predeterminada" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Codificación predeterminada" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Abrir archivo" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Guardar archivo como" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Utilizar &colores personalizados" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color de los carac&teres:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Color del &fondo:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Usar colores personalizados." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Color del texto" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Color del fondo" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Modo de ajuste" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Ajustar a la columna" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Hacer copia de respaldo al guardar un archivo" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Ajustar &línea:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&Hacer copia de respaldo al guardar el archivo" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Desactivar el ajuste de línea" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Ajuste suave" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "A la columna especificada" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Columna de ajuste:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kedit.po index e25a7edbcc8..5e60bad68a0 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-23 20:14+0200\n" "Last-Translator: Alvar Kusma <alvar@raamat.polva.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -16,157 +16,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Kasutatakse kohandatud värve" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Esiplaani värv:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Tausta värv:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "R&eamurdmine:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "&Faili salvestamisel tehakse varukoopia" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Reamurdmine keelatud" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Näiv reamurdmine" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Määratud veerust" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Murdmise veer&g:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "&Kasutatakse kohandatud värve" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Teksti värv" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Tausta värv" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Reamurdmise režiim" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Murdmise veerg:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Faili salvestamisel tehakse varukoopia" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE Eesti meeskond" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-et@linux.ee" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Lisa fail..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Lisa &kuupäev" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Puhasta tühikutest" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ÜLEKIRJUTAMINE" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Rida: 000000 Veerg: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Rida: 1 Veerg: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "LISAMINE" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Õigekirja kontroll: käivitatud." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Õigekirja kontroll" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Õigekirja kontroll: %1% tehtud" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Õigekirja kontroll: katkestatud." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Õigekirja kontroll: tehtud." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -175,42 +85,43 @@ msgstr "" "Palun tee kindlaks, et ISpell on õigesti konfigureeritud ning et ta asuks " "otsinguteel (PATH)." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Õigekirja kontroll: ämbris." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell paistab olevat ämbrisse astunud." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Faili avamine" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Soovitud faili suurus on suurem kui see, mille jaoks KEdit on mõeldud. Palun " "kontrolli, et süsteemil jaguks ikka ressursse nii suure faili turvaliseks " "avamiseks, või kasuta hoopis rakendust, mis on mõeldud ka suurte failide " "valutuks käsitlemiseks (näiteks KWrite)." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Suure faili avamise katse" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Faili lisamine" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -218,7 +129,7 @@ msgstr "" "Seda dokumenti on muudetud.\n" "Soovid sa selle salvestada?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -226,89 +137,96 @@ msgstr "" "Faili pole võimalik salvestada.\n" "Kas väljuda sellele vaatamata?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Kirjutatud: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Faili salvestamine kui..." -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Kas kirjutada fail üle?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Salvestatud kui: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Uus dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Rida: %1 Veerg: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Kuupäev: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fail: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 trükkimine" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Trükkimine katkestatud." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Trükkimine teostatud." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Vigane URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Sa oled valinud kataloogi" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Määratud faili ei ole olemas" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Sul pole luba lugeda seda faili." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Originaalfailist pole võimalik tagavarakoopiat teha." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Faili pole võimalik kirjutada." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Faili pole võimalik salvestada." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -317,58 +235,67 @@ msgstr "" "Vigane URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Faili pole võimalik laadida." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Uus aken" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Uus aken loodud" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Laadimise käsk valmis" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE tekstiredaktor" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kasutatav kodeering järgmiste dokumentide puhul" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Avatav fail või URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Redaktori font" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Värv" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Teksti värv redaktoris" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Õigekiri" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Õigekirja kontroll" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Vali kodeering..." @@ -388,3 +315,93 @@ msgstr "Kodeering vaikimisi" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Kodeering vaikimisi" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Faili avamine" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Faili salvestamine kui..." + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Kasutatakse kohandatud värve" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Esiplaani värv:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Tausta värv:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "&Kasutatakse kohandatud värve" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Teksti värv" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Tausta värv" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Reamurdmise režiim" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Murdmise veerg:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Faili salvestamisel tehakse varukoopia" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "R&eamurdmine:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&Faili salvestamisel tehakse varukoopia" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Reamurdmine keelatud" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Näiv reamurdmine" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Määratud veerust" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Murdmise veer&g:" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kedit.po index 985bc5f2f50..33f60bab0d5 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 11:41+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -17,157 +17,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Erabili kolore &pertsonalizatuak" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Aurreko kolorea:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hondo kolorea:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Itzulbira:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Segurtasun &kopia egin fitxategi bat gordetzerakoan" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Itzulbira Ezgaitu" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Itzulbira leuna" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Zehaztutako Zutabean" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Itzulbira &zutabea:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Erabili kolore pertsonalizatuak." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Testu kolorea" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Hondo kolorea" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Itzulbiraketa modua" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Itzulbiratu zutabean" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Egin segurtasun kopian fitxategi bat gordetzen denean" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "F&itxategia Txertatu..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "&Data Txertatu" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Hutsun&eak Garbitu" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "GAIN" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Lerroa:000000 Zut: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Lerroa: 1 Zut: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "SAR" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Ortografia Zuzentzailea: Hasia." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Ortografia Zuzentzailea" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Ortografia Zuzentzailea: %%1 bukatua" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Ortografia Zuzenketa: Galerazita." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Ortografia zuzenketa: Osatuta." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -175,42 +85,43 @@ msgstr "" "Ezin izan da ISpell abiarazi.\n" "Mesedez egiaztatu ISpell egokiro konfiguratuta eta zure PATH-en daukazula." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Ortografia Zuzenketa: Porrot egin du." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell-ek erajo dela ematen du." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Fitxategia Ireki" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Eskatu duzun fitxategia KEdit zabaltzeko diseinaturik dagoena baino handiagoa " -"da. Mesedez egiaztatu sistemaren baliabide eskuragarri nahikoa daukazula " -"fitxategi hau era seguruan zamatzeko, edo haintzat hartu fitxategi handiagoak " -"erabiltzeko diseinatuta dauden programak, KWrite esaterako." +"Eskatu duzun fitxategia KEdit zabaltzeko diseinaturik dagoena baino " +"handiagoa da. Mesedez egiaztatu sistemaren baliabide eskuragarri nahikoa " +"daukazula fitxategi hau era seguruan zamatzeko, edo haintzat hartu fitxategi " +"handiagoak erabiltzeko diseinatuta dauden programak, KWrite esaterako." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Fitxategi handi bat irekitzeko saioan" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Fitxategia Txertatu" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -218,7 +129,7 @@ msgstr "" "Dokumentu hau aldatu da.\n" "Gorde nahi duzu?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -226,91 +137,98 @@ msgstr "" "Ezin da fitxategia gorde.\n" "Hala ere irten nahi duzu?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Idatzia: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Gorde Fitxategia Honela" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Dagoeneko badago \"%1\" izeneko fitxategi bat. Ziur zaude gainidatzi nahi " "duzula?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Fitxategia Gainidatzi?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Gainidatzi" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Honela gordeta: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Dokumentu Berria]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Lerroa: %1 Zut: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fitxategia: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Inprimatu %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Inprimaketa galerazita." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Inprimaketa amaituta." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Akastun URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Karpeta bat zehaztu duzu" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Zehaztutako fitxategia ez dago" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Ez duzu baimenik fitxategi hau irakurtzeko." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Ezin da jatorrizko fitxategiaren babes-kopia egin." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Ezin da fitxtegian idatzi." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Ezin da fitxategia gorde." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -319,58 +237,67 @@ msgstr "" "Akastun URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Ezin da fitxategia jaitsi." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Lehi Berria" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Leiho Berri bat Sortu da" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Zamaketa Komandoa Amaituta" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE Textu Editorea" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Urrengo dokumentuentzako erabili beharreko kodeketa" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Ireki beharreko Fitxategi edo URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Editorearen Letra-tipoa" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Textu Kolorea Editore Gunean" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Ortografia" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Ortografia Zuzentzailea" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Aukeratu Kodeketa.." @@ -390,3 +317,93 @@ msgstr "Kodeketa Lehenetsia" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Kodeketa lehenetsia" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Fitxategia Ireki" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gorde Fitxategia Honela" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Erabili kolore &pertsonalizatuak" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Aurreko kolorea:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Hondo kolorea:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Erabili kolore pertsonalizatuak." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Testu kolorea" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Hondo kolorea" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Itzulbiraketa modua" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Itzulbiratu zutabean" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Egin segurtasun kopian fitxategi bat gordetzen denean" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Itzulbira:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Segurtasun &kopia egin fitxategi bat gordetzerakoan" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Itzulbira Ezgaitu" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Itzulbira leuna" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Zehaztutako Zutabean" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Itzulbira &zutabea:" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po index bb11349af2e..59c61ea7182 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 13:18+0330\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n" @@ -17,157 +17,67 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "استفاده از رنگهای &سفارشی" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "رنگ &پیشزمینه:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "رنگ &زمینه:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "سطربندی &واژه:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "&پشتیبانی هنگام ذخیرۀ یک پرونده" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "غیرفعالسازی سطربندی" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "سطربندی نامشخص" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "در ستون مشخصشده" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "سطربندی &ستون:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "استفاده از رنگهای سفارشی:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "رنگ متن" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "رنگ زمینه" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "حالت سطربندی" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "سطربندی در ستون" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "پشتیبانی هنگام ذخیرۀ پرونده" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "razavi@itland.ir" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&درج پرونده..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "&درج تاریخ..." -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&پاک کردن فاصلهها" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "خط:000000 ستون:000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "خط: ۱ ستون: ۱" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "غلطیاب: آغاز به کار کرد." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "غلطیاب" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "غلطیاب: %1٪ کامل" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "غلطیاب: ساقط شد." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "غلطیاب: کامل شد." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -175,42 +85,43 @@ msgstr "" "ISpell را نمیتوان آغاز کرد.\n" "لطفاً، مطمئن شوید که ISpell در PATH شما به درستی پیکربندی شده باشد." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "غلطیاب: فروپاشی شد." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "به نظر میرسد که ISpell فروپاشی شده است." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "باز کردن پرونده" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "پروندهای که درخواست کردهاید، بزرگتر از KEdit است که برای آن طراحی شده است. " "لطفاً، مطمئن شوید که برای بارگیری ایمن این پرونده، به اندازۀ کافی منبع سیستم " "دارید، یا از برنامهای که برای گرداندن پروندههای بزرگ در نظر گرفته میشود، " "مثلًا KWrite استفاده کنید." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "تلاش برای باز کردن پروندۀ بزرگ" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "انجامشده" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "درج پرونده" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -218,7 +129,7 @@ msgstr "" "این سند تغییر کرده است.\n" "میخواهید آن را ذخیره کنید؟" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -226,91 +137,98 @@ msgstr "" "پرونده را نتوانست ذخیره کند.\n" "در هر صورت خارج شود؟" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "نوشتهشده: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "ذخیرۀ پرونده به عنوان" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "در حال حاضر پروندهای با نام »%1« وجود دارد. مطمئن هستید که میخواهید آن را " "جاینوشت کنید؟" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr " پرونده جاینوشت شود؟" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "جاینوشت" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "ذخیرهشده به عنوان: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "]سند جدید[" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "خط: %1 ستون: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "تاریخ: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "پرونده: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "چاپ %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "چاپ ساقط شد." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "چاپ کامل شد." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"نشانی وب بد شکل\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "پوشهای مشخص کردهاید" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "پروندۀ مشخص شده وجود ندارد" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "مجوز خواندن این پرونده را ندارید." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "قادر به ایجاد پشتیبان پروندۀ اصلی نیست." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "قادر به نوشتن در پرونده نیست." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "پرونده را نتوانست ذخیره کند." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -319,58 +237,67 @@ msgstr "" "نشانی وب بد شکل\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "پرونده را نمیتوان بارگیری کرد." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "پنجرۀ جدید" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr " پنجرۀ جدید ایجاد شد" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr " فرمان بارگذاری انجامشده" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "ویرایشگر متن TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "کدبندی برای استفاده از سندهای زیر" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "پرونده یا نشانی وب برای باز کردن" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "قلم ویرایشگر" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "رنگ" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "رنگ متن در ناحیۀ ویرایشگر" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "هجی کردن" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "غلطگیر" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "برگزیدن کدبندی..." @@ -390,3 +317,93 @@ msgstr "کدبندی پیشفرض" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "کدبندی پیشفرض" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "ذخیرۀ پرونده به عنوان" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "استفاده از رنگهای &سفارشی" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "رنگ &پیشزمینه:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "رنگ &زمینه:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "استفاده از رنگهای سفارشی:" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "رنگ متن" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "رنگ زمینه" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "حالت سطربندی" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "سطربندی در ستون" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "پشتیبانی هنگام ذخیرۀ پرونده" + +#: keditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "سطربندی &واژه:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&پشتیبانی هنگام ذخیرۀ یک پرونده" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "غیرفعالسازی سطربندی" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "سطربندی نامشخص" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "در ستون مشخصشده" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "سطربندی &ستون:" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kedit.po index f43c883010c..653a1d16ece 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 04:34+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n" @@ -18,157 +18,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Käytä o&mia värejä" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Edus&taväri:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Taustaväri:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Sana&nkierrätys:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Tee varmuusk&opio tallennettaessa" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Estä automaattinen rivinvaihto" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Estä automaattinen rivinvaihto" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Määrätyssä sarakkeessa" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Rivinvaiht&osarake:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Käytä omia värejä." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Tekstin väri" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Taustaväri" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Rivitystapa" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Rivinvaihto sarakkeessa" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Tee varmuusk&opio tallennettaessa" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@d5k.net" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Lisää tiedosto..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Li&sää päivämäärä" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Poista &välilyönnit" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "YLI" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Rivi:000000 Sarake: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Rivi: 1 Sarake: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "LIS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Oikoluku: Käynnistetty." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Oikoluku" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Oikoluku: %1% valmiina" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Oikoluku: Keskeytetty" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Oikoluku: Valmis" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -176,42 +86,43 @@ msgstr "" "ISpell:ä ei voitu käynnistää.\n" "Varmista että ISpell on asetettu oikein ja on polussasi." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Oikoluku: Kaatui." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell näyttää kaatuneen." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Tiedosto, jota yritit avata on isompi kuin jolle KEdit on suunniteltu. " -"Varmista, että sinulla on tarpeeksi järjestelmäresursseja saatavilla avataksesi " -"tämän tiedoston turvallisesti, tai käytä sovellusta, joka on tehty isojen " -"tiedostojen hallintaan, kuten KWrite." +"Varmista, että sinulla on tarpeeksi järjestelmäresursseja saatavilla " +"avataksesi tämän tiedoston turvallisesti, tai käytä sovellusta, joka on " +"tehty isojen tiedostojen hallintaan, kuten KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Yritetään avata isoa tiedostoa" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Liitä tiedosto" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -219,7 +130,7 @@ msgstr "" "Asiakirjaa on muutettu.\n" "Haluatko tallentaa sen?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -227,90 +138,98 @@ msgstr "" "Tiedoston tallennus epäonnistui.\n" "Lopetetaanko kuitenkin?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Tallennettu: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Tiedosto nimeltään \"%1\" on jo olmeassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?" +"Tiedosto nimeltään \"%1\" on jo olmeassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa " +"sen?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Ylikirjoita tiedosto?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Ylikirjoita" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Tallennettu nimellä: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Uusi asiakirja]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Rivi: %1 Sarake: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Päivämäärä: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Tiedosto: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Tulosta tiedosto %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Tulostus keskeytetty." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Tulostus on valmis." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Virheellinen URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Olet määritellyt kansion" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Määriteltyä tiedostoa ei ole olemassa" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lukea tätä tiedostoa." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Alkuperäisen tiedoston varmuuskopio ei onnistunut." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Tiedostoon ei voida kirjoittaa." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -319,58 +238,67 @@ msgstr "" "Virheellinen URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Ei voitu hakea tiedostoa." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Uusi ikkuna luotu" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Lataaminen valmis" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE Tekstinmuokkain" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Koodausta käytetään seuraavissa asiakirjoissa" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Avattava tiedosto tai URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Editorin kirjasin" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Tekstin väri muokkausalueella" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Oikoluku" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Oikolukija" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Valitse koodaus..." @@ -390,3 +318,93 @@ msgstr "Oletuskoodaus" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Oletuskoodaus" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Käytä o&mia värejä" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Edus&taväri:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Taustaväri:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Käytä omia värejä." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Tekstin väri" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Rivitystapa" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Rivinvaihto sarakkeessa" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Tee varmuusk&opio tallennettaessa" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Sana&nkierrätys:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Tee varmuusk&opio tallennettaessa" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Estä automaattinen rivinvaihto" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Estä automaattinen rivinvaihto" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Määrätyssä sarakkeessa" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Rivinvaiht&osarake:" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kedit.po index 268c1382e18..974f452b73a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:26+0200\n" "Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -19,157 +19,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Couleur du &texte :" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur du &fond :" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Retour à la ligne automatique :" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Faire une copie de &sauvegarde lors d'un enregistrement" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Ne pas couper les lignes" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Couper les lignes approximativement" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "À une colonne donnée" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Couper à la colonne :" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Couleur du texte" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Couleur du fond" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Mode de césure" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Couper à la colonne" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Faire une copie de sauvegarde lors d'un enregistrement" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Insérer un fic&hier..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Insérer la &date" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Nettoyer les esp&aces" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ÉCR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Ligne : 000000, Colonne : 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Ligne : 1, Colonne : 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Vérification orthographique démarrée." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Vérification orthographique" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Vérification orthographique : %1 % effectués" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Vérification orthographique : interrompue." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Vérification orthographique : terminée." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -178,42 +88,44 @@ msgstr "" "Veuillez vous assurer qu'ISpell est correctement configuré et qu'il est " "accessible en suivant votre variable PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Vérification orthographique : plantée." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell semble avoir planté." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Le fichier que vous avez demandé est plus gros que les fichiers pour lesquels " -"KEdit a été conçu. Veuillez vous assurer que vous ayez assez de ressources " -"système disponibles pour charger sans encombre ce fichier, ou utilisez un " -"programme qui a été conçu pour gérer de gros fichiers, comme KWrite." +"Le fichier que vous avez demandé est plus gros que les fichiers pour " +"lesquels KEdit a été conçu. Veuillez vous assurer que vous ayez assez de " +"ressources système disponibles pour charger sans encombre ce fichier, ou " +"utilisez un programme qui a été conçu pour gérer de gros fichiers, comme " +"KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Tentative d'ouverture d'un gros fichier" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Insérer un fichier" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -221,7 +133,7 @@ msgstr "" "Ce document a été modifié.\n" "Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -229,89 +141,96 @@ msgstr "" "Impossible d'enregistrer le document.\n" "Voulez-vous tout de même quitter ?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "%1 a été enregistré" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Enregistrer sous" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Un fichier appelé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Écraser le fichier ?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Enregistré sous le nom : %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nouveau document]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Ligne : %1, Colonne : %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Date : %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fichier : %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Impression de %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Impression interrompue." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Impression terminée." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL mal formée\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Vous avez indiqué un dossier" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Le document indiqué n'existe pas" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire ce document." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde du document original." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Impossible d'écrire dans le document." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Impossible d'enregistrer le document." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -320,58 +239,67 @@ msgstr "" "URL mal formée\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Impossible de télécharger le document." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nouvelle fenêtre créée" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Chargement terminé" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Éditeur de texte pour TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Encodage à utiliser pour les documents suivants" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Fichier ou URL à ouvrir" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Police de l'éditeur" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Couleurs" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Couleur du texte de la zone d'édition" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Orthographe" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Vérification orthographique" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Sélection de l'encodage..." @@ -391,3 +319,93 @@ msgstr "Encodage par défaut" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Encodage par défaut" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Couleur du &texte :" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Couleur du &fond :" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Couleur du fond" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mode de césure" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Couper à la colonne" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Faire une copie de sauvegarde lors d'un enregistrement" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Retour à la ligne automatique :" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Faire une copie de &sauvegarde lors d'un enregistrement" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Ne pas couper les lignes" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Couper les lignes approximativement" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "À une colonne donnée" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Couper à la colonne :" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kedit.po index 3902812fcb5..9ebd3423d01 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kedit.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils/kedit.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -10,196 +10,108 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Úsáid &dathanna saincheaptha" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Dath an tulra:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Dath an &Chúlra:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Timfhilleadh focal:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Déan &cúltaca agus comhad á shábháil" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Díchumasaigh Timfhilleadh" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Timfhilleadh Bog" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Ag an Colún Sonraithe" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Timfhilleadh ag &colún:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Úsáid dathanna saincheaptha." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Dath téacs" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Dath an chúlra" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Mód timfhillte" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Timfhilleadh ag colún" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Déan cúltaca nuair a shábhálfar comhad" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Ionsáigh Comhad..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Ion&sáigh Dáta" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "G&lan Spásanna" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Líne:000000 Col: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Líne: 1 Col: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Seiceál litrithe: Tosaithe." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Seiceáil an litriú" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Seiceáil litrithe: %1% críochnaithe" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Seiceáil litrithe: Tobscortha." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Seiceáil litrithe: Críochnaithe." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Níorbh fhéidir ispell a thosú.\n" -"Deimhnigh go bhfuil ispell cumraithe i gceart agat agus go bhfuil sé i do PATH." +"Deimhnigh go bhfuil ispell cumraithe i gceart agat agus go bhfuil sé i do " +"PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Seiceáil litrithe: Tuairteáilte." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Dealraíonn sé gur thuairteáil ispell." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Oscail Comhad" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Ag déanamh iarracht ar chomhad mór a oscailt" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Ionsáigh Comhad" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -207,7 +119,7 @@ msgstr "" "Athraíodh an cháipéis.\n" "Ar mhaith leat í a shábháil?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -215,91 +127,98 @@ msgstr "" "Níorbh fhéidir an comhad a shábháil.\n" "Scoir mar sin féin?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Scríofa: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Sábháil an Comhad Mar" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat " "scríobh air?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Forscríobh an Comhad?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Forscríobh" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Sábháilte mar: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Cáipéis Nua]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Líne: %1 Col: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dáta: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Comhad: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Priontáil %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Priontáil tobscortha." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Priontáil críochnaithe." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL mícheart\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Tá fillteán ainmnithe agat" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Níl an comhad ainmnithe ann" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Níl cead scríofa agat ar an chomhad seo." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Níorbh fhéidir cúltaca a dhéanamh ar an mbunchomhad." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Ní féidir scríobh sa chomhad." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -308,58 +227,67 @@ msgstr "" "URL mícheart\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Ní féidir an comhad a íosluchtú." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Fuinneog Nua" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Cruthaíodh Fuinneog Nua" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Ordú Luchtaithe Críochnaithe" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Eagarthóir téacs TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Ionchódú le húsáid leis na cáipéisí seo a leanas" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Comhad nó URL le hoscailt" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Cló an Eagarthóra" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Dath" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Dath Téacs sa Limistéar Eagarthóireachta" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Litriú" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Litreoir" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Roghnaigh Ionchódú..." @@ -379,3 +307,93 @@ msgstr "Ionchódú Réamhshocraithe" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Ionchódú réamhshocraithe" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Oscail Comhad" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Sábháil an Comhad Mar" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Úsáid &dathanna saincheaptha" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Dath an tulra:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Dath an &Chúlra:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Úsáid dathanna saincheaptha." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Dath téacs" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Dath an chúlra" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mód timfhillte" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Timfhilleadh ag colún" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Déan cúltaca nuair a shábhálfar comhad" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Timfhilleadh focal:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Déan &cúltaca agus comhad á shábháil" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Díchumasaigh Timfhilleadh" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Timfhilleadh Bog" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Ag an Colún Sonraithe" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Timfhilleadh ag &colún:" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po index 271f5dbb84b..4e28829f317 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:11+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -16,159 +16,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Empregar &Cores Personalizadas" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Cor do &primeiro plano:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor do &fondo:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "A&xuste de palabras:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Facer &copia de seguridade no gardado dos ficheiros" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Deshabilitar Axuste" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na Columna Especificada" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Axustar &columna:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Empregar cores personalizadas." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor do fondo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Modo de axuste" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Axustar en columna" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Facer unha copia de seguridade cando se garde un ficheiro" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabi García" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xabifg@gmx.net" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Inserir Ficheiro..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "In&serir Data" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Lim&par Espacios" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Liña:000000 Col: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Liña: 1 Col: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Corrección Ortográfica: Comezada." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Corrección Ortográfica" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Corrección Ortográfica: %1% completo" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Corrección Ortográfica: Abortada" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Corrección Ortográfica: Completa" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -177,44 +87,45 @@ msgstr "" "Por favor, cerciórese de que ten configurado axeitadamente ISpell e no seu " "PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Corrección Ortográfica: Estragada" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell semella ter estragado." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "O ficheiro que solicitou é máis grande de para o que está pensado KEdit. Por " "favor, cerciórese de que ten recursos de sistema dispoñibeis de abondo para " -"cargar este ficheiro con seguridade, ou considere empregar un programa deseñado " -"para manexar ficheiros máis grandes, coma KWrite." +"cargar este ficheiro con seguridade, ou considere empregar un programa " +"deseñado para manexar ficheiros máis grandes, coma KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 #, fuzzy msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Tentando Abrir Un Ficheiro Grande" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Inserir Ficheiro" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -222,7 +133,7 @@ msgstr "" "Este documento foi modificado.\n" "Quere gardalo?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -230,91 +141,98 @@ msgstr "" "Non se puido garda-lo ficheiro.\n" "Saír de tódolos xeitos?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Escrito: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Gravar Ficheiro Como" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Xa existe un ficheiro co nome \"%1\". ¿Está seguro/a de que quere " "sobrescribilo?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrescribir Ficheiro?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Gardado coma: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Novo Documento]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Liña: %1 Col: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Ficheiro: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Impresión abortada." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Impresión rematada." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL Malformada\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Especificou un cartafol" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "O ficheiro especificado non existe" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Non ten permisos de lectura deste ficheiro." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Imposíbel facer unha copia de seguridade do ficheiro orixinal." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Imposíbel escribir ó ficheiro." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Non se puido garda-lo ficheiro." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -323,61 +241,70 @@ msgstr "" "URL Malformada\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nova Fiestra" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nova Fiestra Creada" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Carga de Comando Rematada" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "Un Editor de Textos de TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Codificación a empregar para os seguintes documentos" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Ficheiro ou URL a Abriren" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Fonte do Editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Cor do Texto no Área do Editor" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Corrección Ortográfica" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Corrector Ortográfico" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Escoller Codificación..." @@ -397,3 +324,93 @@ msgstr "Codificación Por Omisión" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Codificación por omisión" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Abrir Ficheiro" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gravar Ficheiro Como" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Empregar &Cores Personalizadas" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor do &primeiro plano:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor do &fondo:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Empregar cores personalizadas." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Cor do fondo" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Modo de axuste" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Axustar en columna" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Facer unha copia de seguridade cando se garde un ficheiro" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "A&xuste de palabras:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Facer &copia de seguridade no gardado dos ficheiros" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Deshabilitar Axuste" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na Columna Especificada" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Axustar &columna:" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kedit.po index 539f8cf5e94..05d2f8c7485 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kedit.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:59+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -24,157 +24,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "השתמש &בצבעים מותאמים אישית" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&צבע טקסט:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&צבע רקע:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&גלישת שורות:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "צור &גיבוי בעת שמירת קובץ" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "בטל גלישת שורות" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "גלישה רכה" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "בטור המצויין" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "טור &גלישה:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "השתמש בצבעים מותאמים אישית." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "צבע טקסט" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "צבע רקע" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "מצב גלישה" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "גלוש בטור" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "צור גיבוי בעת שמירת קובץ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "הוספת &קובץ..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "הוסף תא&ריך" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&נקה רווחים" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "שכתוב" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "שורה:000000 טור: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "שורה: 1 טור: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "הוספה" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "בדיקת איות: הופעלה." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "בדיקת איות" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "בדיקת איות: %1% הושלמו" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "בדיקת איות: בוטלה." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "בדיקת איות: הושלמה." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -182,41 +92,42 @@ msgstr "" "אין אפשרות להפעיל את ISpell.\n" "ודא ש-ISpell מוגדר כהלכה ונמצא בנתיב שלך." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "בדיקת איות: התרסקה." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "עושה רושם ש-ISpell התרסק." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "פתיחת קובץ" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "הקובץ שביקשת גדול יותר ממה ש-KEdit נוצר להציג. אנא בדוק שיש לך מספיק משאבי " "מערכת פנויים כדי לטעון את הקובץ או שקול להשתמש בתוכנה שנועדה לנהל קבצים בסדר " "גודל כזה, דוגמת KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "מנסה לפתוח קובץ גדול" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "הושלם" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "הוספת קובץ" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -224,7 +135,7 @@ msgstr "" "מסמך זה שונה.\n" "האם ברצונך לשמור אותו?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -232,89 +143,96 @@ msgstr "" "אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n" "האם לצאת בכל זאת?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "נכתב: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "שמירת קובץ בשם" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם אתה בטוח שברצונך לשכתב אותו?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "לשכתב את הקובץ?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "שכתוב" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "נשמר בשם: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[מסמך חדש]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "שורה: %1 טור: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "תאריך: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "קובץ: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "הדפסה %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "ההדפסה בוטלה." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "ההדפסה הושלמה." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"כתובת שגויה\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "ציינת ספריה" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "הקובץ המצויין לא קיים" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "אין לך הרשאת קריאה לקובץ זה." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "אין אפשרות ליצור גיבוי של הקובץ המקורי." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -323,58 +241,67 @@ msgstr "" "כתובת שגויה\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "אין אפשרות להוריד את הקובץ." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "נוצר חלון חדש" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "פקודת הטעינה הושלמה" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "עורך טקסט של TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "קידוד שיש לעשות בו שימוש עם המסמכים הבאים" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "קובץ או כתובת לפתיחה" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "גופן העורך" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "צבע" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "צבע הטקסט באיזור העריכה" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "איות" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "בודק איות" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "בחירת קידוד..." @@ -394,3 +321,93 @@ msgstr "קידוד ברירת המחדל" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "קידוד ברירת המחדל" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "פתיחת קובץ" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "שמירת קובץ בשם" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "השתמש &בצבעים מותאמים אישית" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&צבע טקסט:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&צבע רקע:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "השתמש בצבעים מותאמים אישית." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "צבע טקסט" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "צבע רקע" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "מצב גלישה" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "גלוש בטור" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "צור גיבוי בעת שמירת קובץ" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&גלישת שורות:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "צור &גיבוי בעת שמירת קובץ" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "בטל גלישת שורות" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "גלישה רכה" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "בטור המצויין" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "טור &גלישה:" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kedit.po index edc8868914c..c7eb615dad5 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 15:15+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,159 +16,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें (&c)" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "अग्रभूमि का रंगः (&F)" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "वर्ड रैप: (&W)" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "जब फ़ाइल सहेजें तो बैक अप बनाएँ (&b)" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "रैपिंग अक्षम करें." - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "सॉफ्ट रैपिंग" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "उल्लेखित स्तम्भ पर" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "स्तम्भ रैप करें: (&c)" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "पाठ रंग" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रंग" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "रैपिंग मोड" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "स्तम्भ पर रैप करें" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "जब फ़ाइल सहेजें तो बैक अप बनाएँ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "फ़ाइल प्रविष्ट करें... (&I)" -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "तारीख़ प्रविष्ट करें (&s)" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "फ़ालतू फ़ासले हटाएँ (&e)" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "मिटाकर लिखें" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "पंक्ति:000000 स्तम्भ: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "पंक्ति: 1 स्तम्भ: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "प्रविष्ट करें" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "वर्तनी-जांचः प्रारंभ हो गया" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "वर्तनी जाँच" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "वर्तनी-जांच: %1% पूरा" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "वर्तनी-जांच: छोड़ा" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "वर्तनी-जांच: पूरा" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -176,43 +86,45 @@ msgstr "" "आईस्पेल चालू नहीं किया जा सका.\n" " कृपया सुनिश्चित हों कि आईस्पेल उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है तथा आपके पथ में है." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "वर्तनी-जांच: क्रैश हो गया" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "प्रतीत होता है कि आईस्पेल क्रैश हो गया है" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 #, fuzzy msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "बड़ी फ़ाइल खोलने की कोशिश में" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "सम्पन्न" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "फ़ाइल प्रविष्ट करें" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -220,7 +132,7 @@ msgstr "" "दस्तावेज़़ परिवर्धित किया गया है.\n" " क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -228,91 +140,97 @@ msgstr "" "फ़ाइल सहेज नहीं सका.\n" "जैसे भी हो, बाहर जाएँ?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "लिखा: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "फ़ाइल इस रुप में सहेजें" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना " -"चाहेंगे?" +"फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "मिटाकर लिखें" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "ऐसे: %1 सहेजें" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "(नया दस्तावेज़)" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "तारीख़: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "फ़ाइलः %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "छापें %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "छपाई छोड़ा." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "छपाई सम्पन्न" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"गलत URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "आपने फ़ोल्डर उल्लेखित किया है" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "उल्लेखित फ़ाइल उपलब्ध नहीं है." -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "इस फ़ाइल पर पढ़ने की अनुमति आपके पास नहीं है." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "मूल फ़ाइल का बैकअप बनाने में अक्षम." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "फ़ाइल पर लिखने में असमर्थ." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "फ़ाइल को सहेज नहीं सका." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -321,61 +239,70 @@ msgstr "" "गलत URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "फ़ाइल डाउनलोड नहीं कर सका!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "नया विंडो" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "नया विंडो बनाया" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "लोड कमांड सम्पन्न" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "एक केडीई पाठ संपादक" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "निम्न दस्तावेजों के लिए उपयोग में एनकोडिंग" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल या यूआरएल" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "के-एडिट" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "संपादन फ़ॉन्ट" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "रंग" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "संपादन क्षेत्र में पाठ रंग" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "वर्तनी" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "वर्तनी शोधक" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "एनकोडिंग चुनें..." @@ -395,3 +322,93 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "फ़ाइल खोलें" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "फ़ाइल इस रुप में सहेजें" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें (&c)" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "अग्रभूमि का रंगः (&F)" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "पाठ रंग" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "रैपिंग मोड" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "स्तम्भ पर रैप करें" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "जब फ़ाइल सहेजें तो बैक अप बनाएँ" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "के-एडिट" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "वर्ड रैप: (&W)" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "जब फ़ाइल सहेजें तो बैक अप बनाएँ (&b)" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "रैपिंग अक्षम करें." + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "सॉफ्ट रैपिंग" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "उल्लेखित स्तम्भ पर" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "स्तम्भ रैप करें: (&c)" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kedit.po index a6ccf5a2583..989b5ba04c4 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,163 +12,73 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Koristi birane boje" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Boja:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Boja pozadine" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Omatanje riječi:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "&Napravi sigurnosnu kopiju kod spremanja datoteka" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Isključi prelom" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Meki prelom" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "U navedenom stupcu" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Stupaca preloma:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Koristi birane boje." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Boja teksta" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Boja pozadine" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Način rada prelamanja" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Prelomi na stupcu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju kod spremanja datoteka" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Robert Pezer, Zoran Jankovic" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Umetni &datoteku..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "&Umetni datum" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Očisti razmake" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Redak: 000000 Stupac: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Redak: 1 Stupac: 2" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Provjera pisanja: Pokrenuto." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Provjera pravopisa" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Provjera pisanja: %1% završeno" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Provjera pisanja: Prekinuto" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Provjera pisanja: Gotovo" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -176,45 +86,46 @@ msgstr "" "Ne mogu pokrenuti ISpell.\n" "Molim provjerite da je ISpell propisno podešen i da se nalazi u PATH-u." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Provjera pisanja: Krahirano" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Izgleda da je ISpell krahirao" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 #, fuzzy msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Datoteka koji ste zahtjevali je veći od onoga zašta je KEdit projektovan. " "Osigurajte da ima dovoljno sustavskih resursa da se ovaj datoteka bezbedno " "učita, ili razmislite o upotrebi programa koji je projektovan da radi sa " "velikim datotekema, kao što je KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 #, fuzzy msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Pokušava se otvaranje velikog datotekaa" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Umetni datoteku" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -222,7 +133,7 @@ msgstr "" "Ovaj dokument je mijenjan.\n" "Želite li ga spremiti?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -230,91 +141,99 @@ msgstr "" "Ne mogu spremiti datoteku.\n" "Da ipak izađem?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Zapisao: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Spremi datoteku kao" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Datoteka sa imenom \"%1\" već postoji. Jeste li sigurni da ju želite prepisati?" +"Datoteka sa imenom \"%1\" već postoji. Jeste li sigurni da ju želite " +"prepisati?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Prepiši datoteku?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Spremljeno kao: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Novi dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Redak: %1 Stupac: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Nadnevak: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Datoteka: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Ispiši %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Ispisivanje prekinuto." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Ispisivanje završeno." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Neispravan URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 #, fuzzy msgid "You have specified a folder" msgstr "Naveli ste direktorij" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Navedena datoteka ne postoji" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nemate ovlasti za čitanje ove datoteke." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu kopiju orginalne datoteke." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Ne mogu spremiti datoteku." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -323,62 +242,71 @@ msgstr "" "Neispravan URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Ne mogu preuzeti datoteku!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Novi prozor stvoren" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Učitavanje naredbe gotovo" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "TDE tekst uređivač" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kodiranje koje treba da se koristi za sljedeće dokumente" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Datoteka ili URL koji treba otvoriti" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Pismo uređivača" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Boja teksta u područjei editora" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Provjera pravopisa" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Provjera pravopisa" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." @@ -401,3 +329,93 @@ msgstr "Predefinirano kodiranje" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Podrazumijevani kod" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Spremi datoteku kao" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Koristi birane boje" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Boja:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Boja pozadine" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Koristi birane boje." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Boja teksta" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: kedit.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Način rada prelamanja" + +#: kedit.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Prelomi na stupcu" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju kod spremanja datoteka" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Omatanje riječi:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&Napravi sigurnosnu kopiju kod spremanja datoteka" + +#: misc.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Isključi prelom" + +#: misc.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Meki prelom" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "U navedenom stupcu" + +#: misc.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Stupaca preloma:" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kedit.po index 266c1202127..a53326cc528 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 15:15+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -14,199 +14,111 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Egyéni színek használata" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Elő&térszín:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Háttérszín:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "S&ortördelés:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Biztonsági másolat &készítése mentéskor" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "a sortördelés kikapcsolása" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Szoft-sortördelés" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "megadott oszlopnál" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Tördelés ennél &az oszlopnál:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Egyéni színek használata." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Szövegszín" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Háttérszín" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Sortördelési mód" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Tördelés ennél az oszlopnál" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Biztonsági másolat készítése mentés előtt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Fájl beszúrása..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "A dát&um beszúrása" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "A s&zóközök normalizálása" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Sor: 000000 Oszlop: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Sor: 1 Oszlop: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: elindítva." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %1% kész" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Hiba történt az Ispell indításakor.\n" -"Ellenőrizze, hogy az Ispell jól van-e beállítva és szerepel-e az elérési útban." +"Ellenőrizze, hogy az Ispell jól van-e beállítva és szerepel-e az elérési " +"útban." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "A helyesírás-ellenőrző lefagyott." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Úgy tűnik, az Ispell lefagyott." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "A megnyitni kívánt fájl nagyobb, mint amekkorát a KEdit megbízhatóan kezelni " "képes. Ellenőrizze, hogy elég erőforrás áll-e rendelkezésre a fájl " "betöltéséhez, vagy használjon más programot, például a KWrite-ot." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Nagyon nagy fájl megnyitása" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Fájl beszúrása" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -214,7 +126,7 @@ msgstr "" "A dokumentum megváltozott.\n" "El kívánja menteni?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -222,89 +134,96 @@ msgstr "" "Nem sikerült a fájlba menteni.\n" "Biztosan kilép?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Kiírva: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "A fájl mentése másként" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Biztosan felül szeretné írni?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Mentve: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Új dokumentum]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Sor: %1 Oszlop: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dátum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fájl: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Nyomtatás - %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "A nyomtatás félbeszakadt." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "A nyomtatás befejeződött." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Hibás URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "A megadott fájl nem létezik." -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nincs olvasási jogosultsága a fájlhoz." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Nem sikerült biztonsági másolatot létrehozni." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nem írható a fájl." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -313,58 +232,67 @@ msgstr "" "Hibás URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Új ablak létrehozva" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "A betöltés sikerült" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "KEdit szövegszerkesztő" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "A dokumentumoknál használandó kódolások" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "A megnyitandó fájl vagy URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "A szerkesztő betűtípusa" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "A szöveg színe a szerkesztőablakban" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Helyesírás" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "A kódolás kiválasztása..." @@ -384,3 +312,93 @@ msgstr "Az alapértelmezett kódolás" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Az alapértelmezett kódolás" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "A fájl mentése másként" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Egyéni színek használata" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Elő&térszín:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Háttérszín:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Egyéni színek használata." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Szövegszín" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Sortördelési mód" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Tördelés ennél az oszlopnál" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Biztonsági másolat készítése mentés előtt" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "S&ortördelés:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Biztonsági másolat &készítése mentéskor" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "a sortördelés kikapcsolása" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Szoft-sortördelés" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "megadott oszlopnál" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Tördelés ennél &az oszlopnál:" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po index e02612da2b8..c86edc386de 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 04:20+0000\n" "Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,157 +17,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Nota &sérvalda liti" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Litur &forgrunns:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Litur &bakgrunns:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Skipta línum:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Taka &afrit þegar skrá er vistuð" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Ekki skipta línum" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Sýndar línuskipting" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Í tilteknum dálki" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Línuskiptinga&dálkur:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Nota sérvalda liti." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Textalitur" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Litur bakgrunns" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Hamur línuskiptingar" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Línuskiptingadálkur" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Taka afrit þegar skrá er vistuð" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Setja &inn skrá..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Stinga inn &dagsetningu" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Hreinsa &bil" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "YFR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Lína: 000000 Dálkur: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Lína: 1 Dálkur: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Yfirlestur: Hafinn." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Skoða stafsetningu" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Stafsetning: %1% lokið" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Yfirlestur: hætt við." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Yfirlestur: lokið." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -175,41 +85,43 @@ msgstr "" "tókst ekki að ræsa ISpell. \n" "Gakktu úr skugga um að ISpell sé ret sett upp og sé í skipanaslóð (PATH)." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Stafsetning: hrunið." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell virðist hafa hrunið." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Opna skrá" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Skráin sem þú baðst um er stærri en KEdit var hannað fyrir. Vinsamlegast gakktu " -"úr skugga um að þú hafir nægar kerfisauðlindir til að geta opnað hana eða " -"notaðu forrit sem er hannað fyrir svona stórar skrár eins og til dæmis KWrite." +"Skráin sem þú baðst um er stærri en KEdit var hannað fyrir. Vinsamlegast " +"gakktu úr skugga um að þú hafir nægar kerfisauðlindir til að geta opnað hana " +"eða notaðu forrit sem er hannað fyrir svona stórar skrár eins og til dæmis " +"KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Reyni að opna stóra skrá" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Lokið" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Stinga inn skrá" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -217,7 +129,7 @@ msgstr "" "Þessu skjali hefur verið breytt.\n" "Viltu vista það?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -225,90 +137,98 @@ msgstr "" "Ekki tókst að vista skrána.\n" "Viltu hætta samt?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Skrifaði: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Vista skrá sem" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Skrá með heitinu \"%1\" er þegar til. Ertu viss um að þú viljir yfirrita hana?" +"Skrá með heitinu \"%1\" er þegar til. Ertu viss um að þú viljir yfirrita " +"hana?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Yfirrita skrá?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Yfirrita" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Vistað sem: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nýtt skjal]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Lína: %1 Dálkur: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dags.: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Skrá: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Prenta %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Prentun stöðvuð." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Prentun lokið." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Gölluð slóð\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Þú tiltókst möppu" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Tiltekin skrá er ekki til" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Þú hefur ekki lesréttindi á þessa skrá." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Get ekki tekið afrit af upprunalegri skrá." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Get ekki skrifað í skrá." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Ekki tókst að vista skrána." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -317,58 +237,67 @@ msgstr "" "Gölluð slóð\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Get ekki hlaðið niður skránni." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nýr gluggi" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nýr gluggi búinn til" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Lesskipun lokið" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Textaritill fyrir TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kóðun sem á að nota fyrir eftirfarandi skjöl" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Skrá eða slóð sem skal opna" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Leturgerð ritils" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Litur" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Textalitur á svæði ritils" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Stafsetning" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Skoða stafsetningu" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Velja stafatöflu..." @@ -388,3 +317,93 @@ msgstr "Sjálfgefin stafatafla" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Sjálfgefin stafatafla" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Opna skrá" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Vista skrá sem" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Nota &sérvalda liti" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Litur &forgrunns:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Litur &bakgrunns:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Nota sérvalda liti." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Textalitur" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Litur bakgrunns" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Hamur línuskiptingar" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Línuskiptingadálkur" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Taka afrit þegar skrá er vistuð" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Skipta línum:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Taka &afrit þegar skrá er vistuð" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Ekki skipta línum" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Sýndar línuskipting" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Í tilteknum dálki" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Línuskiptinga&dálkur:" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kedit.po index e079b6f21f1..8d7084d53c9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -15,157 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Usa colori &personalizzati" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Colore p&rimo piano:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Colore &sfondo:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "A capo &automatico:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Crea &copia di sicurezza quando salvi un file" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Disabilita a capo automatico" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "A capo dinamico" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Alla colonna specificata" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Colonna a cui andare a capo:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Usa colori personalizzati." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Colore testo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Colore sfondo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Modalità a capo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Colonna a cui andare a capo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Crea copia di sicurezza quando salvi un file" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nicola@nxnt.org" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Inserisci file..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "In&serisci data" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Pulisci gli spazi" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "SSC" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Riga: 000000 Colonna: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Riga: 1 Colonna: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Controllo ortografico: avviato." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Controllo ortografico" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Controllo ortografico: %1% fatto" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Controllo ortografico: annullato." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Controllo ortografico: completato." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -173,42 +83,43 @@ msgstr "" "Impossibile avviare ISpell.\n" "Assicurati che ISpell sia correttamente configurato e che sia nel tuo PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Controllo ortografico: crash." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Sembra che ISpell sia andato in crash." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Il file che hai richiesto è più grande di quelli per i quali KEdit è stato " -"progettato. Assicurati di avere sufficienti risorse di sistema disponibili per " -"caricare correttamente il file, oppure usa un programma progettato per gestire " -"file grandi come ad esempio KWrite." +"progettato. Assicurati di avere sufficienti risorse di sistema disponibili " +"per caricare correttamente il file, oppure usa un programma progettato per " +"gestire file grandi come ad esempio KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Tentativo di apertura file grande." -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Inserisci file" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +127,7 @@ msgstr "" "Questo documento è stato modificato.\n" "Vuoi salvarlo?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,90 +135,97 @@ msgstr "" "Impossibile salvare il file.\n" "Vuoi uscire lo stesso?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Scritto: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Salva file con nome" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Esiste già un file chiamato \"%1\". Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sovrascrivere il file?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Salvato con nome: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nuovo documento]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Riga: %1 Colonna: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "File: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Stampa %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Stampa annullata." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Stampa completata." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL non valido\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Hai specificato una cartella." -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Il file specificato non esiste" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Non hai il permesso di leggere questo file." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Impossibile creare una copia di sicurezza del file originale." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Impossibile scrivere sul file." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Impossibile salvare il file." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -316,58 +234,67 @@ msgstr "" "URL non valido\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Impossibile scaricare il file." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Creata una nuova finestra" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Caricamento completato" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Editor di testi per TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Codifica da usare per i seguenti documenti" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "File o URL da aprire" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Tipo di carattere dell'editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Colore del testo nell'area dell'editor" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Controllo ortografico" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Correttore ortografico" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Seleziona codifica..." @@ -387,3 +314,93 @@ msgstr "Codifica predefinita" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Codifica predefinita" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Apri file" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Salva file con nome" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Usa colori &personalizzati" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Colore p&rimo piano:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Colore &sfondo:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Usa colori personalizzati." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Colore testo" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Colore sfondo" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Modalità a capo" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Colonna a cui andare a capo" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Crea copia di sicurezza quando salvi un file" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "A capo &automatico:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Crea &copia di sicurezza quando salvi un file" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Disabilita a capo automatico" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "A capo dinamico" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Alla colonna specificata" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Colonna a cui andare a capo:" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kedit.po index fe897a3d9ae..f792c27b7bf 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -18,159 +18,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "カスタム色を使う(&C)" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景色(&F):" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景色(&B):" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "禁則処理(&W):" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "ファイル保存時にバックアップを作る(&B)" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "禁則処理を無効にする" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "軽微な禁則処理" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "指定された文字数で折り返し" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "折り返す文字数(&C):" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "カスタム色を使う" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "テキストの色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "背景色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "禁則処理モード" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "カラムで折り返し" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "ファイル保存時にバックアップを作る" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "R. Imura,Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi,Ikuya Awashiro" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp," -"fokushi@yahoo.co.jp,ikuya@oooug.jp" +"imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,fokushi@yahoo." +"co.jp,ikuya@oooug.jp" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "ファイルを挿入(&I)..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "日付を挿入(&S)" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "空白を消去(&E)" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "上書" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "行:000000 列: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "行: 1 列: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "挿入" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "スペルチェック: 開始しました。" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "スペルチェック" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "スペルチェック: %1% 完了" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "スペルチェック: 中止" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "スペルチェック: 完了" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -178,40 +88,42 @@ msgstr "" "ISpell を開始できませんでした。\n" "ISpell が正しく設定されていて、PATH にあることを確認してください。" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "スペルチェック: クラッシュしました" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell がクラッシュしたようです。" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"指定されたファイルは KEdit で開くには大きすぎます。このファイルを安全に読み込むのに十分なシステムリソースがあるか確認してください。あるいは " -"KWrite のような大きなファイルも取り扱えるプログラムを使ってください。" +"指定されたファイルは KEdit で開くには大きすぎます。このファイルを安全に読み込" +"むのに十分なシステムリソースがあるか確認してください。あるいは KWrite のよう" +"な大きなファイルも取り扱えるプログラムを使ってください。" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "大きなファイルを開こうとしています" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "完了" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "ファイルを挿入" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -219,7 +131,7 @@ msgstr "" "このドキュメントは変更されています。\n" "保存しますか?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -227,89 +139,96 @@ msgstr "" "ファイルを保存できませんでした。\n" "終了してしまっていいですか?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "書き込み: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "名前を付けて保存" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "\"%1\" という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きしますか?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "上書き" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "%1 として保存" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[新規文書]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "行: %1 列: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "日付: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "ファイル: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 を印刷" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "印刷中止" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "印刷完了" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL の形式が不正です\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "フォルダが指定されました" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "指定されたファイルはありません" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "このファイルを読み込む権限がありません。" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "元のファイルのバックアップを作成できません。" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "ファイルを保存できませんでした。" -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -318,58 +237,67 @@ msgstr "" "URL の形式が不正です\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "ファイルをダウンロードできません。" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "新しいウィンドウ" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "新しいウィンドウが開かれました" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "コマンドの読み込み終了" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE テキストエディタ" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "以下のドキュメントに使用するエンコーディング" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "開くファイルまたは URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "エディタのフォント" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "色" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "エディタ領域内のテキストの色" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "スペル" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "スペルチェッカー" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "エンコーディングを選択..." @@ -389,3 +317,93 @@ msgstr "デフォルトエンコーディング" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "デフォルトのエンコーディング" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "ファイルを開く" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "名前を付けて保存" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "カスタム色を使う(&C)" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "カスタム色を使う" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "テキストの色" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "禁則処理モード" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "カラムで折り返し" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "ファイル保存時にバックアップを作る" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "禁則処理(&W):" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "ファイル保存時にバックアップを作る(&B)" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "禁則処理を無効にする" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "軽微な禁則処理" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "指定された文字数で折り返し" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "折り返す文字数(&C):" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kedit.po index 2133684b185..8d0452e4cd1 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 20:55+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,157 +15,67 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Түстер қ&алау бойынша болсын" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Мәтіннің түсі:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "А&ясының түсі:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Сөздерді тасымалдау:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Сақтағанда &сақтық көшірмесі жасалсын" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Тасымалдау болмасын" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "\"Жұмсақ\" тасымалдау" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Көрсетілген бағанда" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Тасылмалдау &бағаны:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Қалаған түстерді пайдалану." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Мәтіннің түсі" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Аясының түсі" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Тасымалдау режімі" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Тасымалдау бағаны" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Сақтағанда сақтық көшірмесін жасау" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Файлды енд&іру..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Күн белгі&сін қою" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Бос орындарды &алып тастау" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ҮСТ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Жол: 000000 Баған: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Жол: 1 Баған: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "ЕНД" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Емлені тексеру: Басталды." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Емлені тексеру" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Емлені тексеру: %1% тексерілді" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Емлені тексеру: Доғарылды." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Емлені тексеру: Бітті." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -173,42 +83,43 @@ msgstr "" "ISpell жегілмейді.\n" "ISpell дұрыс бапталғанын және PATH жолында көрсетілгенін тексеріңіз." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Емлені тексеру: Қирады." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell қираған сияқты." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Файлды ашу" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Оқимын деген файлыңыздың көлемі KEdit-тін сиымдылығынан асып тұр. Файлды " "қауіпсіз ашу үшін жүйеңізде ресурстар жеткілікті екенін тексеріңіз, немесе " "басқа, үлкенірек файлдармен айналысуға жобаланған бағдарламасын қолдануды " "қарастырыңыз, мәселен, KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Үлкен файлды ашу әрекеті" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Дайын" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Файлды ендіру" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +127,7 @@ msgstr "" "Құжат өзгертілген.\n" "Сақтайсыз ба?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,89 +135,96 @@ msgstr "" "Файл сақталмады.\n" "Сонда да шыға бересіз бе?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Жазылғаны: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Файлды былай сақтау" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар ғой. Үстінен жаза бересіз бе?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Үстінен жазу?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Үстінен жазу" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Жазылған түрі: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Жаңа құжат]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Жол: %1 Бағ: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Күні: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Файл: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 дегенді басып шығару" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Басып шығару доғарылды." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Басып шығаруы біті." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Жарамсыз URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Келтірілген - қапшық" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Келтірілген файл жоқ" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Бұл файлды оқуға құқығыңыз жоқ." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Файлдың сақтық көшірмесі жасалмады." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Файл жазылмады." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Файл сақталмады." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -315,58 +233,67 @@ msgstr "" "Жарамсыз URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Файл жүктеп алынбады." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Жаңа терезе" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Жаңа терезе құрылған" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Жүктеу командасы орындалды" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE мәтін редакторы" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Келесі құжаттарға қолданатын кодтама" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Ашатын файл не URL-адресі" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Қолданатын қаріп" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Түсі" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Өңдеу өрісіндегі мәтіннің түсі" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Емле" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Емле тексеруі" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Кодтамасын таңдаңыз..." @@ -386,3 +313,93 @@ msgstr "Әдетті кодтама" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Әдетті кодтама" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Файлды ашу" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Файлды былай сақтау" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Түстер қ&алау бойынша болсын" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Мәтіннің түсі:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "А&ясының түсі:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Қалаған түстерді пайдалану." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Мәтіннің түсі" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Аясының түсі" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Тасымалдау режімі" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Тасымалдау бағаны" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Сақтағанда сақтық көшірмесін жасау" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Сөздерді тасымалдау:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Сақтағанда &сақтық көшірмесі жасалсын" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Тасымалдау болмасын" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "\"Жұмсақ\" тасымалдау" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Көрсетілген бағанда" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Тасылмалдау &бағаны:" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po index d2e9a82ce28..814e767bb88 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -16,204 +16,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "រុំពាក្យ ៖" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកនៅពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារ" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "បិទការរុំ" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "ការរុំទន់ៗ" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "នៅជួរឈរដែលបានបញ្ជាក់" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "រុំជួរឈរ ៖" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ ខ្លួន ។" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "ពណ៌អត្ថបទ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "របៀបរុំ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "រុំនៅជួរឈរ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកនៅពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "បញ្ចួលឯកសារ..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "បញ្ចូលកាលបរិច្ឆេទ" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "សំអាតទំហំ" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "បន្ទាត់ ៖០០០០០០ជួរឈរ ៖០០០" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "បន្ទាត់ ៖១ជួរឈរ ៖១" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ ចាប់ផ្តើម ។" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ %1% បញ្ចប់ទាំងស្រុង" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បានបោះបង់ ។" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បញ្ចប់ទាំងស្រុង ។" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "មិនអាចចាប់ផ្តើមប្រកបបានឡើយ ។\n" -"សូមប្រាកដថាអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រកបត្រឹមត្រូវ " -"និងនៅក្នុងផ្លូវរបស់អ្នក ។" +"សូមប្រាកដថាអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រកបត្រឹមត្រូវ និងនៅក្នុងផ្លូវរបស់អ្នក ។" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បានគាំង ។" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ប្រកបហាក់ដូចជាបានជាប់គាំង ។" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "បើកឯកសារ" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"ឯកសារដែលអ្នកបានស្នើគឺធំជាងការដែល KEdit " -"បានរចនាឲ្យ ។សូមប្រាកដឲ្យច្បាស់ថាអ្នកមានធនធានប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រាន់ដែលអ" -"ាចរកបានដើម្បីផ្ទុកឯកសារនេះឲ្យមានសុវត្ថិភាព ឬ " -"អាចសាកល្បងប្រើកម្មវិធីដែលបានរចនាសម្រាប់ដោះស្រាយឯកសារដែលមានទំហំធំដូចជ" -"ា KWrite ។" +"ឯកសារដែលអ្នកបានស្នើគឺធំជាងការដែល KEdit បានរចនាឲ្យ ។សូមប្រាកដឲ្យច្បាស់ថាអ្នកមានធនធានប្រព័ន្ធ" +"គ្រប់គ្រាន់ដែលអាចរកបានដើម្បីផ្ទុកឯកសារនេះឲ្យមានសុវត្ថិភាព ឬ អាចសាកល្បងប្រើកម្មវិធីដែលបានរចនា" +"សម្រាប់ដោះស្រាយឯកសារដែលមានទំហំធំដូចជា KWrite ។" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "កំពុងប៉ុនប៉ងបើកឯកសារមានទំហំធំ" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "ធ្វើរួច" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "បញ្ចូលឯកសារ" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -221,7 +129,7 @@ msgstr "" "ឯកសារនេះបានកែប្រែ ។\n" "តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាទេ ?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -229,90 +137,96 @@ msgstr "" "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារបានទេ ។\n" "ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយចេញឬ ?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "បានសរសេរ ៖ %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មានឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" +msgstr "មានឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរជាន់លើ" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "បានរក្សាទុកជា ៖ %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[ឯកសារថ្មី]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "ឯកសារ ៖ %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "បោះពុម្ព %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "ការបោះពុម្ពបានបោះបង់ ។" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "ការបោះពុម្ពបានបញ្ចប់ទាំងស្រុង ។" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"ទម្រង់ URL មិនត្រឹមត្រូវ\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "អ្នកបានបញ្ជាក់ថតមួយ" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "ឯកសារដែលបានបញ្ជាក់មិនទាន់មានទេ" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះទេ ។" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "មិនអាចធ្វើការបម្រុងទុកនៃឯកសារដើមបានទេ ។" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារ ។" -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ ។" -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -321,58 +235,67 @@ msgstr "" "ទម្រង់ URL មិនត្រឹមត្រូវ\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "មិនអាចទាញយកឯកសារ ។" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "បង្អួចថ្មី" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "បានបង្កើតបង្អួចថ្មី" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "ផ្ទុកពាក្យបញ្ជារួច" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលអត្ថបទ TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "ការអ៊ិនកូដងដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ឯកសារខាងក្រោម" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "ឯកសារ ឬ ឺURLដែលត្រូវបើក" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធពុម្ពអក្សរ" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "ពណ៌" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "ពណ៌អត្ថបទនៅក្នុងផ្ទៃកម្មវិធីនិពន្ធ" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "អ្នកត្រួតពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ..." @@ -392,3 +315,93 @@ msgstr "ការអ៊ិនកូដលំនាំដើម" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "ការអ៊ិនកូដលំនាំដើម" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "បើកឯកសារ" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ ខ្លួន ។" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទ" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "របៀបរុំ" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "រុំនៅជួរឈរ" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកនៅពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារ" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "រុំពាក្យ ៖" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកនៅពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារ" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "បិទការរុំ" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "ការរុំទន់ៗ" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "នៅជួរឈរដែលបានបញ្ជាក់" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "រុំជួរឈរ ៖" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kedit.po index c67bc088dd2..9c3ec8b4ba8 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:28+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -18,157 +18,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "사용자 정의 색상 사용(&C)" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "글자 색상(&F):" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "배경 색상(&B):" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "문단 보호(&W):" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "백업 파일을 만들고 저장(&B)" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "문단보호 해제" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "여유있는 보호" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "지정된 칸에" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "칸 보호(&C):" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "사용자 정의 색상 사용." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "텍스트 색상" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "배경 색상" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "문단보호 모드" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "칸 보호" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "백업파일 만들고 파일 저장" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "파일 삽입(&I)..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "날짜 삽입(&S)" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "공백 지우기(&E)" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "수정" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "줄:000000 칸:000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "줄: 1 칸: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "삽입" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "맞춤법 검사: 시작." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "맞춤법 검사" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "맞춤법 검사: %1% 완료" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "맞춤법 검사: 중지." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "맞춤법 검사: 완료." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -176,40 +86,42 @@ msgstr "" "ISpell을 실행할 수 없습니다.\n" "ISpell이 적절하게 설정되어 있는지,경로가 올바로 지정되었는지 확인하십시오." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "맞춤법 검사: 실패함." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell이 실패되었습니다." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"요청한 파일이 KEdit에서 감당할 수 있는 크기보다 큽니다. 이 파일을 안정적으로 불러오려면 충분한 시스템 리소스를 확보하시거나, " -"KWrite와 같이 보다 큰 파일을 감당할 수 있는 프로그램을 사용하시기 바랍니다." +"요청한 파일이 KEdit에서 감당할 수 있는 크기보다 큽니다. 이 파일을 안정적으로 " +"불러오려면 충분한 시스템 리소스를 확보하시거나, KWrite와 같이 보다 큰 파일을 " +"감당할 수 있는 프로그램을 사용하시기 바랍니다." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "큰 파일 열기 시도" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "완료" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "파일 삽입" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -217,7 +129,7 @@ msgstr "" "문서가 변경되었습니다.\n" "변경 사항을 저장하시겠습니까?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -225,89 +137,96 @@ msgstr "" "파일을 저장할 수 없습니다.\n" "그냥 종료하시겠습니까?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "작성: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "다른 이름으로 저장" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "파일명이 \"%1\"인 파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "파일에 덮어쓰시겠습니까?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "덮어쓰기" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "다른 이름으로 저장: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[새 문서]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "줄: %1 칸: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "날짜: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "파일: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 인쇄" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "인쇄 중단" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "인쇄 완료" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"잘못된 URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "디렉터리를 지정하십시오" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "지정한 파일이 존재하지 않습니다" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "파일에 대한 읽기 권한이 없습니다." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "원본 파일의 백업파일을 만들 수 없습니다." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "파일에 기록할 수 없습니다." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "파일을 저장할 수 없습니다." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -316,58 +235,67 @@ msgstr "" "잘못된 URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "새 창" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "새 창이 만들어졌습니다" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "명령 불러오기 완료" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE 텍스트 편집기" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "다음 문서에 사용할 인코딩" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "열려는 파일이나 URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "편집기 글꼴" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "색상" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "편집 영역의 글꼴 색상" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "맞춤법" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "맞춤법 검사기" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "인코딩 선택..." @@ -387,3 +315,93 @@ msgstr "기본 인코딩" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "기본 인코딩" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "파일 열기" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "다른 이름으로 저장" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "사용자 정의 색상 사용(&C)" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "글자 색상(&F):" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "배경 색상(&B):" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "사용자 정의 색상 사용." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "텍스트 색상" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "배경 색상" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "문단보호 모드" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "칸 보호" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "백업파일 만들고 파일 저장" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "문단 보호(&W):" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "백업 파일을 만들고 저장(&B)" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "문단보호 해제" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "여유있는 보호" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "지정된 칸에" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "칸 보호(&C):" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kedit.po index f0552c1b360..6098f0567bd 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -15,162 +15,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Prie&kinio plano spalva:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Fono spalva:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Žodžių kėlimas:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Išsaugojant bylą, padaryti atsarginę kopiją" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Išjungti žodžių kėlimą" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Besikeičiantis kėlimas" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Nuo nurodyto stulpelio" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Kelti stulpelį:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Teksto spalva" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Fono spalva:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Besikeičiantis kėlimas" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Kelti stulpelį:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Išsaugojant bylą, padaryti atsarginę kopiją" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugenijus Paulauskas" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eugenijus@agvila.lt" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Įterpti &bylą..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Įterpti &datą" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Iš&valyti tarpus" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "VIRŠ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Eil.:000000 Stulp.: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Eil.: 1 Stulp.: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "ĮTER" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Korektorius: Paleistas." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Korektorius" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Korektorius: atlikta %1%" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Korektorius: Darbas nutrauktas" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Korektorius: Baigta" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -178,39 +88,40 @@ msgstr "" "ISpell negalima paleisti.\n" "Įsitikinkite, kad ISpell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra kelyje PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Korektorius: Nulūžo" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell atrodo nulūžo." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Atverti bylą" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Įterpti bylą" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -218,7 +129,7 @@ msgstr "" "Šis dokumentas buvo pakeistas.\n" "Ar norite jį išsaugoti?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -226,92 +137,99 @@ msgstr "" "Nepavyksta išsaugoti bylos.\n" "Vis tiek išeiti?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Rašė: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Įrašyti bylą kaip" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 #, fuzzy msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Byla pavadinimu „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Perrašyti bylą?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Įrašyta kaip: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Naujas dokumentas]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Byla: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, fuzzy, c-format msgid "Print %1" msgstr "Spausdinti %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Spausdinimas nutrauktas." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Spausdinimas užbaigtas." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Neteisingas URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 #, fuzzy msgid "You have specified a folder" msgstr "Jūs nurodėte aplanką" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Nurodytos bylos nėra" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Jūs neturite šios bylos skaitymo teisės." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Nepavyksta sukurti originalios bylos atsarginės kopijos." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nepavyksta įrašyti į bylą." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Nepavyksta išsaugoti bylos." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -320,61 +238,70 @@ msgstr "" "Neteisingas URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Nepavyksta atsisiųsti bylos!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Naujas langas sukurtas" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Užkrovimo komanda atlikta" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "TDE tekstų redaktorius" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Koduotė, kuri bus naudojama šiems dokumentams" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Atveriama byla arba URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Redaktoriaus šriftas" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Redagavimo srities teksto spalva" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Spelling Checker" msgstr "Korektorius" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Nurodyti koduotę..." @@ -396,3 +323,93 @@ msgstr "Numatytoji koduotė" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Numatytoji koduotė" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Atverti bylą" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Įrašyti bylą kaip" + +#: color.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas" + +#: color.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Prie&kinio plano spalva:" + +#: color.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fono spalva:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Teksto spalva" + +#: kedit.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva:" + +#: kedit.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Besikeičiantis kėlimas" + +#: kedit.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Kelti stulpelį:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Išsaugojant bylą, padaryti atsarginę kopiją" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Žodžių kėlimas:" + +#: misc.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Išsaugojant bylą, padaryti atsarginę kopiją" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Išjungti žodžių kėlimą" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Besikeičiantis kėlimas" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Nuo nurodyto stulpelio" + +#: misc.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Kelti stulpelį:" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/kedit.po index edabcd23a44..eaeaf881e85 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 21:01EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,161 +15,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Lietot pielāgotas krāsas" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Priekšplāna krāsa:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Fona krāsa:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Vārdu Pārnese:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Saglabājot failu izveidot rezerves kopiju" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Aizliegt pārnešanu" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Aizliegt pārnešanu" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Pie norādītās pozīcijas" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Pārnešanas Pozīcija:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Lietot pielāgotas krāsas" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Fona krāsa:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Aizliegt pārnešanu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Pārnešanas Pozīcija:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Saglabājot failu izveidot rezerves kopiju" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andris.m@delfi.lv" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Insert File..." msgstr "&Ievietot Failu" -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 #, fuzzy msgid "In&sert Date" msgstr "Ie&vietot Datumu" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Notīrīt Tukšumus" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Rinda:000000 Kol: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Rinda: 1 Kol: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Pareizrakstības pārbaude: Palaista." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Pareizrakstības pārbaude" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Pareizrakstības pārbaude: %1% pabeigti" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Pareizrakstības pārbaude: Pārtraukta" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Pareizrakstības pārbaude: Pabeigta" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -177,39 +87,40 @@ msgstr "" "ISpell nevar tikt startēts.\n" "Lūdzu pārliecināties ka ir ISpell pareizi konfigurēts un ir jūsu PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Pareizrakstības pārbaude: Neizdevās" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell izskatās salūzis." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Atvērt Failu" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Pabeigts" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Ievietot Failu" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -217,7 +128,7 @@ msgstr "" "Šis dokuments ir izmainīts.\n" "Vai vēlaties to saglabāt?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -225,91 +136,98 @@ msgstr "" "Nevaru saglabāt failu.\n" "Vienalga iziet?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Ierakstīts: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Saglabāt Failu Kā" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Ievietot Failu" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Saglabāts kā: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Jauns Dokuments]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Rinda: %1 Kol: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datums: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fails: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, fuzzy, c-format msgid "Print %1" msgstr "Drukāšana" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Drukāšana pārtraukta." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Drukāšana pabeigta." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Kļūdains URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 #, fuzzy msgid "You have specified a folder" msgstr "Jūs esat norādijis katalogu" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Norādītais fails neeksistē" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Jums nav šī faila lasīšanas tiesību." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Nevaru izveidot oriģinālā faila rezerves kopiju." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nevar rakstīt failā." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Nevar saglabāt failu." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -318,64 +236,73 @@ msgstr "" "Kļūdains URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "Nevaru lejupielādēt failu!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Jauns Logs" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Jauns Logs Izveidots" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Ielāde pabeigta" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "TDE Teksta Redaktors" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Atveramais Fails vai URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Editor Font" msgstr "Redaktora fonts" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Teksta krāsa labošanas laukumā" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Pareizrakstība" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Spelling Checker" msgstr "Pareizrakstības pārbaude" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." @@ -399,6 +326,96 @@ msgstr "Noklusētais kodējums" msgid "Default encoding" msgstr "Noklusētais kodējums" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Atvērt Failu" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Saglabāt Failu Kā" + +#: color.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Lietot pielāgotas krāsas" + +#: color.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Priekšplāna krāsa:" + +#: color.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Fona krāsa:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Lietot pielāgotas krāsas" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Fona krāsa:" + +#: kedit.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Aizliegt pārnešanu" + +#: kedit.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Pārnešanas Pozīcija:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Saglabājot failu izveidot rezerves kopiju" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Vārdu Pārnese:" + +#: misc.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Saglabājot failu izveidot rezerves kopiju" + +#: misc.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Aizliegt pārnešanu" + +#: misc.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Aizliegt pārnešanu" + +#: misc.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Pie norādītās pozīcijas" + +#: misc.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Pārnešanas Pozīcija:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Drukāšana" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kedit.po index 706afb946e8..9aacbd56f7c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 14:46+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,157 +20,67 @@ msgstr "" "<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Користи &сопствени бои" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Боја на &текст:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Боја на &подлога:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Пренесување на &зборови:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Направи зашт. &копија при зачувување на датотека" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Оневозможи пренесување" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Меко пренесување" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "На зададената колона" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Колона за &пренесување:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Користи сопствени бои." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Боја на текст" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Боја на подлога" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим на пренесување" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Пренесување кај колоната" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Направи зашт. копија при зачувување на датотека" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Владимир Стефанов<br> Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vladoboss@mt.net.mk<br> bobibobi@freemail.com.mk" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Вметни датотека..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "В&метни датум " -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Ис&чисти празни места" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Лин:000000 Кол: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Лин: 1 Кол: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Проверка на правопис: Пуштена." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Проверка на правопис" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Проверка на правопис: %1% завршени" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Проверка на правопис: Прекината." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Проверка на правопис: Завршена." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -178,42 +88,43 @@ msgstr "" "ISpell не можеше да се стартува.\n" "Проверете дали ISpell е добро конфигуриран и дали е во вашата PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Проверка на правопис: Падна." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Изгледа дека ISpell падна." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотека" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Датотеката која што ја баравте е поголема од можностите на KEdit за големина на " -"датотека. Осигурете се дека имате доволно системски ресурси за да ја вчитате " -"оваа датотека, или размислете за користење на програма која е дизајнирана за " -"ракување со големи датотеки, како што е KWrite." +"Датотеката која што ја баравте е поголема од можностите на KEdit за големина " +"на датотека. Осигурете се дека имате доволно системски ресурси за да ја " +"вчитате оваа датотека, или размислете за користење на програма која е " +"дизајнирана за ракување со големи датотеки, како што е KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Обид да се отвори голема датотека" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Направено" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Вметни датотека" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -221,7 +132,7 @@ msgstr "" "Овој документ беше променет.\n" "Дали сакате да го зачувате?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -229,91 +140,98 @@ msgstr "" "Датотеката не можеше да се зачува.\n" "Дали сепак ќе излезете?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Запишано: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Зачувај датотека како" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали сте сигурни дека сакате да запишете врз " -"неа?" +"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали сте сигурни дека сакате да запишете " +"врз неа?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Запишување врз датотека?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Запиши врз" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Зачувана како: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Нов документ]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Лин: %1 Кол: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Датум: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Датотека:%1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Печати %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Печатењето е прекинато." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Печатењето е готово." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Неправилно URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Наведовте папка" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Наведената датотека не постои" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Немате дозвола за читање на оваа датотека." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Не може да се направи зашт. копија на оригиналната датотека." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Не може да се запише во датотеката." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Не може да се зачува датотеката." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -322,58 +240,67 @@ msgstr "" "Неправилно URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Не може да се симне датотеката." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Нов прозорец" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Создаден е нов прозорец" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Наредбата за вчитување е извршена" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Уредувач на текст во TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Кодирање кое ќе се користи за следните документи" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Датотека или URL за отворање" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Фонт на уредувачот" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Боја на текст во полето за уредување" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Правопис" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Проверувач на правопис" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Изберете кодирање..." @@ -393,3 +320,93 @@ msgstr "Стандардно кодирање" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Стандардно кодирање" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Отвори датотека" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Зачувај датотека како" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Користи &сопствени бои" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Боја на &текст:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Боја на &подлога:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Користи сопствени бои." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Боја на текст" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Боја на подлога" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Режим на пренесување" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Пренесување кај колоната" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Направи зашт. копија при зачувување на датотека" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Пренесување на &зборови:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Направи зашт. &копија при зачувување на датотека" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Оневозможи пренесување" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Меко пренесување" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "На зададената колона" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Колона за &пренесување:" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po index 253e41a983e..5e3f8919776 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:56+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -14,157 +14,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Guna warna &biasa" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Warna &latar depan:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Warna &latar belakang:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Balut &kata:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Buat &sandaran apabila menyimpan fail" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Nyahaktifkan Pembalutan" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Pembalutan Lembut" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Pada Lajur yang Ditetapkan" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Balut &lajur:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Guna warna biasa." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Warna teks" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Warna latar belakang" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Mod pembalutan" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Balut pada lajur" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Buat sandaran semasa menyimpan fail" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Selitkan Fail..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "&Selitkan Tarikh" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Bersihkan Ruang" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Baris:000000 Lajur: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Baris: 1 Lajur: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Semak eja: Telah mula." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Semak eja" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Semak eja: %1% siap" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Semak eja: Digugurkan." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Semak eja: Siap" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -172,42 +82,43 @@ msgstr "" "ISpell tidak dapat dimulakan.\n" "Pastikan ISpell anda dikonfigur dengan betul dan ada dalam PATH anda." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Semak eja: Rosak" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell rosak." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Fail yang anda minta lebih besar daripada yang direka bentuk untuk KEdit. " "Pastikan anda mempunyai sumber sistem yang cukup untuk memuatkan fail ini " -"dengan selamat, atau cuba guna program yang direka bentuk untuk mengendalikan " -"fail besar seperti KWrite. " +"dengan selamat, atau cuba guna program yang direka bentuk untuk " +"mengendalikan fail besar seperti KWrite. " -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Mencuba Buka Fail Besar" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Siap" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Selitkan Fail" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -215,7 +126,7 @@ msgstr "" "Dokumen ini telah diubah suai.\n" "Anda mahu simpan dokumen ini?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -223,90 +134,97 @@ msgstr "" "Tidak dapat simpan fail.\n" "Keluar?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Tulis: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Simpan Fail Sebagai" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Fail dengan nama \"%1\" sudah wujud. Anda pasti hendak tulis ganti fail ini?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Tulis Ganti Fail?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Tulis Ganti" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Simpan sebagai: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Dokumen Baru]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Baris: %1 Lajur: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Tarikh: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fail: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Cetak %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Pencetakan dihenti paksa." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Pencetakan selesai." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL\n" +"%1 cacat bentuk" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Anda telah tetapkan satu folder" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Fail yang ditetapkan itu tidak wujud" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan baca untuk fail ini." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Tidak dapat buat sandaran fail asal." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Tidak dapat tulis fail." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Tidak dapat simpan fail." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -315,58 +233,67 @@ msgstr "" "URL\n" "%1 cacat bentuk" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Tidak dapat muat turun fail." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Tetingkap Baru" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Tetingkap Baru Dicipta" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Muat Perintah Siap" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Editor teks TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Pengekodan yang hendak digunakan untuk dokumen berikut" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Fail atau URL hendak dibuka" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Fon Editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Warna Teks dalam Kawasan Editor" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Ejaan" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Penyemak Ejaan" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Pilih Pengekodan..." @@ -386,3 +313,93 @@ msgstr "Pengekodan Piawai" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Pengekodan piawai" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Buka Fail" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Simpan Fail Sebagai" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Guna warna &biasa" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Warna &latar depan:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Warna &latar belakang:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Guna warna biasa." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Warna teks" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Warna latar belakang" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mod pembalutan" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Balut pada lajur" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Buat sandaran semasa menyimpan fail" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Balut &kata:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Buat &sandaran apabila menyimpan fail" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Nyahaktifkan Pembalutan" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Pembalutan Lembut" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Pada Lajur yang Ditetapkan" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Balut &lajur:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kedit.po index cc5b85d815a..1478dc10894 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 15:06+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,97 +18,7 @@ msgstr "" "<number1@realityx.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Bru&k selvvalgte farger" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Forgrunnsfarge:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Linjebryting:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Lag &sikkerhetskopi ved lagring av fil" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Slå av linjebryting" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Myk linjebryting" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Ved oppgitt kolonne" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Brytnings&kolonne:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Bruk selvvalgte farger." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Tekstfarge" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnsfarge" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Linjebrytingsmodus" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Bryt ved kolonne" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Lag sikkerhetskopi ved lagring av fil" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -116,62 +26,63 @@ msgstr "" "Knut Yrvin, Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Rune Nordvik, Petter " "Reinholdtsen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"knuty@skolelinux.no,number1@realityx.net, rune@linuxnorge.com, pere@hungry.com" +"knuty@skolelinux.no,number1@realityx.net, rune@linuxnorge.com, pere@hungry." +"com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Sett &inn fil …" -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Sett i&nn dato" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Tøm mellomrom" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Linje:000000 kolonne: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Linje: 1 kolonne: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Stavekontroll: startet." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Stavekontroll: %1% fullført" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Stavekontroll: avbrutt." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Stavekontroll: fullført." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -179,41 +90,43 @@ msgstr "" "ISpell kunne ikke startes.\n" "Se etter at ispell er korrekt satt opp og at den er i søkestien din." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Stavekontroll: krasjet." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell ser ut til å ha krasjet." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Fila du spør etter er større enn det KEdit er laget for. Se etter at du har " -"tilstrekkelige systemressurser til trygt å laste inn denne fila, eller tenk på " -"å bruke et program som er laget for å håndtere store filer, slik som KWrite." +"tilstrekkelige systemressurser til trygt å laste inn denne fila, eller tenk " +"på å bruke et program som er laget for å håndtere store filer, slik som " +"KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Forsøker å åpne stor fil" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Sett inn fil" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -221,7 +134,7 @@ msgstr "" "Dette dokument er endret.\n" "Vil du lagre det?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -229,91 +142,98 @@ msgstr "" "Klarte ikke lagre fila.\n" "Avslutte likevel?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Skrev: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Lagre fil som" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Det finnes allerede en fil som heter «%1». Er du sikker på at du vil overskrive " -"den?" +"Det finnes allerede en fil som heter «%1». Er du sikker på at du vil " +"overskrive den?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skrive over fila?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Lagret som: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nytt dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Linje: %1 kolonne: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dato: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fil: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Skriv ut %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Utskrift avbrutt." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Utskrift ferdig." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Ugyldig URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Du har oppgitt en mappe" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Den oppgitte fila finnes ikke" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til denne fila." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Klarte ikke lage sikkerhetskopi av den opprinnelige fila." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Klarer ikke skrive til fil." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Klarte ikke lagre fila." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -322,58 +242,67 @@ msgstr "" "Ugyldig URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Kan ikke laste ned fil." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nytt vindu laget" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Innlasting ferdig" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Et skriveprogram for TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Koding til bruk i følgende dokumenter" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Åpne fil eller URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Skrifttype for redigering" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Tekstfarge i skriveområdet" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Staving" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Stavekontroll" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Velg koding …" @@ -393,3 +322,93 @@ msgstr "Standard koding" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Standard koding" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Åpne fil" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Lagre fil som" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Bru&k selvvalgte farger" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrunnsfarge:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Bruk selvvalgte farger." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Tekstfarge" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Linjebrytingsmodus" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Bryt ved kolonne" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Lag sikkerhetskopi ved lagring av fil" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Linjebryting:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Lag &sikkerhetskopi ved lagring av fil" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Slå av linjebryting" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Myk linjebryting" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Ved oppgitt kolonne" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Brytnings&kolonne:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po index 1b2a189ed5d..59827df5e7a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,157 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Egen Klören bruken" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vörgrundklöör:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrundklöör:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Reegümbrook:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "De ole &Utgaav vun de Datei sekern, wenn een nieg Utgaav sekert warrt" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Reegümbrook utmaken" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Week Reegümbrook" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Bi den fastleggt Striep" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Ü&mbrook bi Striep:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Egen Klören bruken." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Textklöör" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrundklöör" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Ümbrook-Modus" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Ümbrook bi Striep" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "De ole Utgaav vun de Datei sekern, wenn een nieg Utgaav sekert warrt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kai F. Lahmann" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kfl@3dots.de" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Datei &infögen..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "&Datum infögen" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "L&eerrüüm oprümen" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "Övr" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Reeg:000000 Str: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Reeg: 1 Str: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "Inf" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Schrievwies pröven: Start." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Schrievwies pröven" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Schrievwies pröven: %1% fardig" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Schrievwies pröven: Afbraken." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Schrievwies pröven: Fardig." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -173,42 +83,43 @@ msgstr "" "Kunn ISpell nich starten.\n" "Bitte sorg dorför, dat ISpell richtig instellt is. Ok de Patt mutt henkamen." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Schrievwies pröven:: Afstört." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell is woll afstört." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Datei opmaken" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "De Datei is grötter as KEdit bewerken kann. Beseker bitte, dat de " -"Systeemressourcen för't sekere Laden vun de Datei langt. Du kannst ok kieken, " -"wat Du nich en anner Programm bruken wullt, dat för so grote Dateien schreven " -"is, t.B. KWrite." +"Systeemressourcen för't sekere Laden vun de Datei langt. Du kannst ok " +"kieken, wat Du nich en anner Programm bruken wullt, dat för so grote Dateien " +"schreven is, t.B. KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Versöök een groot Datei optomaken" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Fardig" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Datei infögen" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +127,7 @@ msgstr "" "Dit Dokment warrt ännert.\n" "Wullt du dat sekern?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,89 +135,96 @@ msgstr "" "Kunn nich sekern.\n" "Liekers tomaken?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Schreev: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Datei sekern as" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Een Datei \"%1\" gifft dat all. Wullt du se överschrieven?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei överschrieven?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Sekert as: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nieg Dokment]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Reeg: %1 Str: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Datei: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Druck %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Drucken afbraken." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Drucken fardig." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Disse URL süht nich goot ut\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Du muttst een Orner fastleggen" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Disse Datei gifft dat nich" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Du dörvst disse Datei nich lesen." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Kunn de ole Utgaav nich sekern." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Kann nich in de Datei schrieven." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Kunn de Datei nich sekern." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -315,58 +233,67 @@ msgstr "" "Disse URL süht nich goot ut\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Kunn de Datei nich daalladen." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nieg Finster" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nieg Finster maakt" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Bün mit Laden fardig" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE Text Editor" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Koderen bruukt för dit tokamen Dokmenten" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Datei oder URL för't Opmaken" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Schriftoort för'n Editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Klöör" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Textklöör in'n Editor" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Schrievwies" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Schrievwies pröven" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Koderen instellen..." @@ -386,3 +313,93 @@ msgstr "Standard Koderen" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Standard Koderen" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Datei opmaken" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Datei sekern as" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Egen Klören bruken" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vörgrundklöör:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Egen Klören bruken." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Textklöör" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrundklöör" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Ümbrook-Modus" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Ümbrook bi Striep" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "De ole Utgaav vun de Datei sekern, wenn een nieg Utgaav sekert warrt" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Reegümbrook:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "De ole &Utgaav vun de Datei sekern, wenn een nieg Utgaav sekert warrt" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Reegümbrook utmaken" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Week Reegümbrook" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Bi den fastleggt Striep" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Ü&mbrook bi Striep:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kedit.po index 601ee569068..0da39a6b52b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 18:15+0200\n" "Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -22,199 +22,111 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Aangepaste &kleuren gebruiken" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Voorgrondkleur:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Achter&grondkleur:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Regelaf&breking:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Rese&rvekopie aanmaken tijdens het opslaan" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Regelafbreking uitschakelen" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Dynamische regelafbreking" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Op gespecificeerde kolom" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Afbreken bij &kolom:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Aangepaste kleuren gebruiken." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Tekstkleur" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Afbreekmodus" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Afbreken bij kolom" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Reservekopie aanmaken tijdens het opslaan" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinse@kde.nl" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Bestand &invoegen..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Datum in&voegen" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Spaties opschon&en" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Regel:000000 Kol: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Regel: 1 Kol: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INV" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Spellingcontrole: gestart" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingcontrole" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Spellingcontrole: %1% voltooid" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Spellingcontrole: afgebroken" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Spellingcontrole: voltooid" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "ISpell kon niet worden gestart.\n" -"Zorg ervoor dat ISpell goed is ingesteld en aanwezig is in uw zoekpad ($PATH)." +"Zorg ervoor dat ISpell goed is ingesteld en aanwezig is in uw zoekpad " +"($PATH)." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Spellingcontrole: vastgelopen" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell blijkt te zijn vastgelopen." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Het door u gevraagde bestand is langer dan KEdit aankan. Verzeker u ervan dat u " -"over voldoende systeembronnen beschikt om het bestand veilig te laden, of open " -"het bestand in een andere editor zoals KWrite." +"Het door u gevraagde bestand is langer dan KEdit aankan. Verzeker u ervan " +"dat u over voldoende systeembronnen beschikt om het bestand veilig te laden, " +"of open het bestand in een andere editor zoals KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Poging om zeer groot bestand te openen" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Gereed" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Bestand invoegen" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -222,7 +134,7 @@ msgstr "" "Dit document is gewijzigd.\n" "Wilt u het opslaan?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -230,90 +142,98 @@ msgstr "" "Kon het bestand niet opslaan.\n" "Toch afsluiten?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Opgeslagen: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Bestand opslaan als" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Een bestand met naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u dit werkelijk overschrijven?" +"Een bestand met naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u dit werkelijk " +"overschrijven?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Bestand overschrijven?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Opgeslagen als: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nieuw document]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Regel: %1 Kolom: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Bestand: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 afdrukken" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Afdrukken afgebroken." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Afdrukken voltooid." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Verkeerd gevormd URL-adres\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "U hebt een map opgegeven" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "U hebt geen leesrechten voor dit bestand." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Kon geen reservekopie van het origineel bestand maken." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Kon niet naar bestand schrijven." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Kon het bestand niet opslaan." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -322,58 +242,67 @@ msgstr "" "Verkeerd gevormd URL-adres\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Kan bestand niet downloaden." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nieuw venster" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nieuw venster aangemaakt" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Open-commando uitgevoerd" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Een TDE-teksteditor" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Te gebruiken codering voor de volgende documenten" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Te openen bestand of URL-adres" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Lettertype van editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Tekstkleur in editorgebied" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Spellingcontrole" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Spellingcontrole" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Codering selecteren..." @@ -393,3 +322,93 @@ msgstr "Standaard codering" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Standaard codering" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Bestand openen" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Bestand opslaan als" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Aangepaste &kleuren gebruiken" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Voorgrondkleur:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Achter&grondkleur:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Aangepaste kleuren gebruiken." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Tekstkleur" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Afbreekmodus" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Afbreken bij kolom" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Reservekopie aanmaken tijdens het opslaan" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Regelaf&breking:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Rese&rvekopie aanmaken tijdens het opslaan" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Regelafbreking uitschakelen" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Dynamische regelafbreking" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Op gespecificeerde kolom" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Afbreken bij &kolom:" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po index e001cd7f0f1..0886e942dab 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 11:35+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -16,157 +16,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Bruk &sjølvvalde fargar" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Framgrunnsfarge:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Tekstbryting:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Lag &reservekopi ved lagring" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Slå av tekstbryting" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Mjuk tekstbryting" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Ved oppgjeven kolonne" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Brytings&kolonne:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Bruk sjølvvalde fargar" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Tekstfarge" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnsfarge" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Linjebrytingsmodus" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Bryt ved kolonne" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Lag reservekopi ved lagring" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Set &inn fil …" -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Set inn &dato" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "R&ensk mellomrom" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Linje: 000000 Kol: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Linje: 1 Kol: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INN" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Stavekontroll: Starta." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Stavekontroll: %1 % ferdig" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Stavekontroll: Avbroten." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Stavekontroll: Ferdig." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -174,41 +84,42 @@ msgstr "" "Feil ved start av KSpell.\n" "Sjekk at ISpell er rett sett opp og i søkjestigen (PATH)." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Stavekontroll: Krasj." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Det verkar som om ISpell har krasja." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Opna fil" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Fila du prøver å opna er større enn det KEdit er laga for. Sjå til at du har " -"nok systemressursar til å opna denne fila eller prøv med eit program som er i " -"stand til å handtera store filer, som til dømes KWrite." +"nok systemressursar til å opna denne fila eller prøv med eit program som er " +"i stand til å handtera store filer, som til dømes KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Prøver å opna stor fil" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Set inn fil" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +127,7 @@ msgstr "" "Dette dokumentet er endra.\n" "Vil du lagra det?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,91 +135,98 @@ msgstr "" "Klarte ikkje lagra fila.\n" "Avslutta likevel?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Lagra: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Lagra fil som" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Ei fil som heiter «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over " "henne?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skriv over fil?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Lagra som: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nytt dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Linje: %1 Kol: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dato: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fil: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Skriv ut %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Utskrift avbroten." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Utskrift ferdig." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Misforma URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Du har oppgjeve ei mappe" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Den oppgjevne fila finst ikkje" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Du har ikkje lesetilgang til denne fila." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Kan ikkje laga reservekopi av originalfila." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Kan ikkje skriva til fila." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Klarte ikkje lagra fil." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -317,58 +235,67 @@ msgstr "" "Misforma URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Kan ikkje lasta ned fil." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindauge" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nytt vindauge oppretta" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Innlasting ferdig" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Skriveprogram for TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Teiknkodinga som skal brukast i følgjande dokument" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Opna fil eller URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Skrifttype for skrivefeltet" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Tekstfarge i skrivefeltet" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Stavekontroll" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Stavekontroll" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Vel teiknkoding …" @@ -388,3 +315,93 @@ msgstr "Standardkoding" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkoding" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Opna fil" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Lagra fil som" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Bruk &sjølvvalde fargar" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Framgrunnsfarge:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Bruk sjølvvalde fargar" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Tekstfarge" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Linjebrytingsmodus" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Bryt ved kolonne" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Lag reservekopi ved lagring" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Tekstbryting:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Lag &reservekopi ved lagring" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Slå av tekstbryting" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Mjuk tekstbryting" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Ved oppgjeven kolonne" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Brytings&kolonne:" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kedit.po index 8c3f27fac3e..445cb4ca6a6 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:16+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -15,194 +15,105 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(&c)" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&F):" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਪੇਟੋ(&W):" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਾਓ(&b)" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "ਲਪੇਟਣਾ ਅਯੋਗ" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "ਸਾਫਟ ਲਪੇਟੋ" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਤੇ" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "ਕਾਲਮ ਲਪੇਟੋ(&c):" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ।" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "ਲਪੇਟਣ ਢੰਗ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਤੇ ਲਪੇਟੋ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਾਓ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&I)..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "ਤਾਰੀਖ ਸ਼ਾਮਲ(&s)" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਸਾਫ" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ਉੱਤੇ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "ਲਾਈਨ:000000 ਕਾਲਮ: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "ਲਾਈਨ: 1 ਕਾਲਮ: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: ਸ਼ੁਰੂ" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %1% ਸਮਾਪਤ" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ: ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਹੈ।" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: ਸਮਾਪਤ" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ: ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ।" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "ਵੱਡੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -210,96 +121,102 @@ msgstr "" "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" msgstr "" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "ਲਿਖਿਆ: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕੀ ਇਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ?" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕੀ ਇਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "ਲਾਈਨ: %1 ਕਾਲਮ: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "ਤਾਰੀਖ: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "ਫਾਇਲ: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 ਛਾਪੋ" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "ਛਾਪਣਾ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "ਛਪਾਈ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ।" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"ਖਰਾਬ URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ|" -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -308,58 +225,67 @@ msgstr "" "ਖਰਾਬ URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ।" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਬਣਾਇਆ" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਖੋਲਣ ਲਈ URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "ਕਸੰਪਾਦਕ" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਫੋਂਟ" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਖੇਤਰ 'ਚ ਪਾਠ ਰੰਗ" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈਕਰ" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ ਚੁਣੋ..." @@ -379,3 +305,93 @@ msgstr "ਮੂਲ ਇਕੋਡਿੰਗ" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "ਮੂਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(&c)" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&F):" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ।" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "ਲਪੇਟਣ ਢੰਗ" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "ਕਾਲਮ ਤੇ ਲਪੇਟੋ" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਾਓ" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "ਕਸੰਪਾਦਕ" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਪੇਟੋ(&W):" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਾਓ(&b)" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "ਲਪੇਟਣਾ ਅਯੋਗ" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "ਸਾਫਟ ਲਪੇਟੋ" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਤੇ" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "ਕਾਲਮ ਲਪੇਟੋ(&c):" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po index 7e2bfb1d0c3..f742f796186 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 20:38+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -24,157 +24,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Użyj &własnych kolorów" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Kolor tekstu:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Kolor &tła:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Zawijanie wierszy:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Twórz ko&pię podczas zapisywania" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Wyłącz zawijanie wierszy" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Miękkie zawijanie wierszy" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na podanej kolumnie" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Kol&umna zawijania:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Użyj własnych kolorów." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Kolor tekstu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Tryb zawijania wierszy" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Kolumna zawijania" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Twórz kopię podczas zapisywania" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Wstaw &plik..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Wstaw &datę" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Usuń nadmiarowe &spacje" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "NAD" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Wiersz: 000000 Kol: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Wiersz: 1 Kol: 2" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "WST" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Sprawdzanie pisowni: uruchomiono" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Sprawdzanie pisowni: zakończono %1%" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -182,41 +92,42 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić Ispella.\n" "Sprawdź proszę, czy jest poprawnie skonfigurowany i czy jest na ścieżce" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane z powodu awarii." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Ispell nieoczekiwanie zakończył pracę." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Plik jest zbyt duży, by otworzyć go w programie KEdit. Proszę sprawdzić, czy " "zasoby systemowe są wystarczające do otwarcia tego pliku, albo wybrać edytor " "dostosowany do otwierania dużych plików, taki jak KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Próba otwarcia dużego pliku" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Wstaw plik" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -224,7 +135,7 @@ msgstr "" "Ten dokument został zmieniony.\n" "Czy chcesz go zapisać?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -232,89 +143,96 @@ msgstr "" "Nie można zachować pliku.\n" "Zakończyć mimo to?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Zapisany: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Zapisz plik jako" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Zastąpić plik?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Zastąp" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Zapisany jako: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nowy dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Plik: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Drukuj %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Drukowanie przerwane." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Drukowanie zakończone." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Nieprawidłowy URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Podałeś nazwę katalogu" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Podany plik nie istnieje" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nie masz prawa odczytu tego pliku." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Nie można utworzyć kopii zapasowej pierwotnego pliku." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nie można zapisać do pliku." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Nie można zachować pliku." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -323,58 +241,67 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Nie można pobrać pliku." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nowe okno utworzone" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Polecenie wczytywania zakończone" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Edytor tekstu TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kodowanie dla poniższych dokumentów" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Plik lub URL do otwarcia" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Czcionka edytora" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Kolor tekstu w edytorze" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Pisownia" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Sprawdzanie pisowni" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Wybierz kodowanie..." @@ -395,6 +322,96 @@ msgstr "Kodowanie domyślne" msgid "Default encoding" msgstr "Kodowanie domyślne" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otwórz plik" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz plik jako" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Użyj &własnych kolorów" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Kolor tekstu:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Kolor &tła:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Użyj własnych kolorów." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Kolor tekstu" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Tryb zawijania wierszy" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Kolumna zawijania" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Twórz kopię podczas zapisywania" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Zawijanie wierszy:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Twórz ko&pię podczas zapisywania" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Wyłącz zawijanie wierszy" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Miękkie zawijanie wierszy" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na podanej kolumnie" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Kol&umna zawijania:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Drukowanie" @@ -457,8 +474,12 @@ msgstr "Kodowanie domyślne" #~ "Nie można zachować pliku.\n" #~ "Wydrukować, pomimo tego?" -#~ msgid "Printing failed because the document could not be saved to a temporary file. Please save the document first!" -#~ msgstr "Nastąpił błąd wydruku - nie udało się zapisać dokumentu do pliku tymczasowego. Proszę najpierw zapisać dokument!" +#~ msgid "" +#~ "Printing failed because the document could not be saved to a temporary " +#~ "file. Please save the document first!" +#~ msgstr "" +#~ "Nastąpił błąd wydruku - nie udało się zapisać dokumentu do pliku " +#~ "tymczasowego. Proszę najpierw zapisać dokument!" #~ msgid "Printing: %1 Untitled (Selection)" #~ msgstr "Drukowanie: %1 Nienazwany (Zaznaczone)" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po index 758113a0229..a10dc3e6474 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 20:05+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -12,157 +12,67 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Open File\n" "X-POFile-SpellExtra: KEdit KWrite INS \n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Usar cores personalizadas" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Cor &principal:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor de &fundo:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Mudança de linha:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Fazer uma &cópia de segurança ao gravar um ficheiro" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Desactivar a Mudança de Linha" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Mudança Suave" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na Coluna Indicada" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Coluna de mudança de linha:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Usar cores personalizadas." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Modo de mudança de linha" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Mudar na coluna" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Fazer uma cópia de segurança ao gravar um ficheiro" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Inserir um Ficheiro..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "In&serir a Data" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Limpar os &Espaços" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "SUB" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Linha:000000 Coluna: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Linha: 1 Coluna: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Corrector Ortográfico: Iniciado." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Verificação Ortográfica" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Verificação Ortográfica: %1% completa" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Verificação Ortográfica: Cancelada." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Verificação Ortográfica: Completa." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -170,42 +80,43 @@ msgstr "" "Não foi possível executar o ISpell.\n" "Verifique se tem o ISpell bem configurado e na sua PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Verificação Ortográfica: Estoirou." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "O ISpell parece ter estoirado." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Abrir um Ficheiro" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"O ficheiro que escolheu tem um tamanho superior ao que o KEdit espera Por favor " -"verifique que tem recursos de sistema suficientes para carregar este ficheiro " -"ou utilize um programa desenhado para abrir ficheiros grandes, tal com o " +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " "KWrite." +msgstr "" +"O ficheiro que escolheu tem um tamanho superior ao que o KEdit espera Por " +"favor verifique que tem recursos de sistema suficientes para carregar este " +"ficheiro ou utilize um programa desenhado para abrir ficheiros grandes, tal " +"com o KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "A Tentar Abrir um Ficheiro Grande" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Inserir um Ficheiro" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -213,7 +124,7 @@ msgstr "" "Este documento foi modificado.\n" "Quer gravá-lo?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -221,90 +132,98 @@ msgstr "" "Não foi possível gravar o ficheiro.\n" "Sair mesmo assim?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Escrito: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Gravar o Ficheiro Como" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja substituir?" +"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja " +"substituir?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Gravado como: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Novo Documento]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Linha: %1 Coluna: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Ficheiro: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir o %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Impressão cancelada." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Impressão terminada." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL inválido\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Você indicou uma pasta" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "O ficheiro escolhido não existe" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Não tem permissões de leitura neste ficheiro." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Não foi possível efectuar uma cópia de segurança do ficheiro original." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -313,58 +232,67 @@ msgstr "" "URL inválido\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Não foi possível transferir o ficheiro." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nova Janela" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nova Janela Criada" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Comando de Carregar Terminado" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Editor de texto do TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Codificação a utilizar nos documentos" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Ficheiro ou URL a abrir" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Tipo de Letra do Editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Cor do Texto na Área do Editor" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Ortografia" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Verificação Ortográfica" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Seleccione a Codificação..." @@ -384,3 +312,93 @@ msgstr "Codificação por Omissão" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Codificação por omissão" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Abrir um Ficheiro" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gravar o Ficheiro Como" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Usar cores personalizadas" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor &principal:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fundo:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Usar cores personalizadas." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Modo de mudança de linha" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Mudar na coluna" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Fazer uma cópia de segurança ao gravar um ficheiro" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Mudança de linha:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Fazer uma &cópia de segurança ao gravar um ficheiro" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Desactivar a Mudança de Linha" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Mudança Suave" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na Coluna Indicada" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Coluna de mudança de linha:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po index eaa9ed18c14..102236d18d7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:13-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" @@ -15,157 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Usar cores &personalizadas" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Cor de Primeiro Plano:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Cor de fundo:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Quebra de linha:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Fazer cópia de segurança ao &salvar um arquivo" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Desabilitar quebra de linha" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Quebra de linha virtual" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na coluna especificada" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Coluna de que&bra:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Usa cores personalizadas." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Modo quebra de linha" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Quebra na coluna" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Faze cópia de segurança ao salvar um arquivo" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Inserir Arquivo..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "I&nserir Data" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Li&mpar espaços" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Linha:000000 Col: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Linha: 1 Col: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Verificação ortográfica: Iniciada." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Verificação ortográfica" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Verificação ortográfica: %1% completados" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Verificação ortográfica: Abortada." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Verificação ortográfica: Completa." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -173,42 +83,44 @@ msgstr "" "ISpell não pôde ser iniciado.\n" "Verifique se o ISpell está corretamente configurado e esteja em seu PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Verificação ortográfica: Término anormal." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "O ISpell parece ter terminado anormalmente." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "O arquivo que você requisitou é muito maior do que o KEdit é capaz de abrir. " -"Por favor, certifique-se de que você possui recursos do sistema suficientes e " -"disponíveis para carregar com segurança este arquivo, ou considere o uso de um " -"programa que é projetado para manipular arquivos grandes, como o KWrite." +"Por favor, certifique-se de que você possui recursos do sistema suficientes " +"e disponíveis para carregar com segurança este arquivo, ou considere o uso " +"de um programa que é projetado para manipular arquivos grandes, como o " +"KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Tentando Abrir um Arquivo Grande" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Inserir Arquivo" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +128,7 @@ msgstr "" "Este Documento foi modificado.\n" "Deseja salvá-lo ?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,90 +136,98 @@ msgstr "" "Não foi possível gravar o arquivo.\n" "Sair mesmo assim?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Escreveu: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Salvar arquivo como" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?" +"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-" +"lo?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrescrever Arquivo?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Salvo como: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Novo Documento]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Linha: %1 Col: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Arquivo: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Impressão abortada" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Impressão completa" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL Incorreta\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Você precisa especificar uma pasta" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "O arquivo especificado não existe" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Você não tem permissão de leitura para esse arquivo" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Impossível fazer uma cópia de segurança do arquivo original." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Impossível gravar no arquivo." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -316,58 +236,67 @@ msgstr "" "URL Incorreta\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Não foi possível baixar o arquivo." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nova Janela" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nova Janela Criada" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Comando de Carregar Terminado" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Editor de texto do TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Codificação a ser usada para os seguintes documentos" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Arquivo ou URL a ser aberta" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Fonte do editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Cor do texto na área de edição" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Verificação ortográfica" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Verificador ortográfico" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Selecionar codificação..." @@ -387,3 +316,93 @@ msgstr "Codificação padrão" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Codificação padrão" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Salvar arquivo como" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Usar cores &personalizadas" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Cor de Primeiro Plano:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Cor de fundo:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Usa cores personalizadas." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Modo quebra de linha" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Quebra na coluna" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Faze cópia de segurança ao salvar um arquivo" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Quebra de linha:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Fazer cópia de segurança ao &salvar um arquivo" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Desabilitar quebra de linha" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Quebra de linha virtual" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na coluna especificada" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Coluna de que&bra:" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kedit.po index 24fa593f91c..11e978722d3 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:57+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -15,157 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Utilizează &culori personalizate" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Culoare &text:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Culoare de f&undal:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Limitare cuvînt:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Creează fişiere de &rezervă la salvare" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Dezactivează limitarea" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Limitare flexibilă" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "La coloana specificată" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Coloana de limitare:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Utilizează culori personalizate." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Culoare text" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Culoare de fundal" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Mod de limitare" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Limitează la coloana" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Creează fişier de rezervă la salvarea unui fişier" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Inserează un &fişier..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Inserează &data" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Elimină &spaţiile" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Linia:000000 Coloana: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Linia: 1 Coloana: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Ortografie: Începută." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Ortografia" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Ortografie: %1% completată" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Ortografie: Anulată." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Ortografie: Completă." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -174,42 +84,43 @@ msgstr "" "Asiguraţi-vă că aveţi ISpell configurat corespunzător\n" "şi că este accesibil prin variabila de mediu PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Ortografie: Terminată cu eroare." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Se pare că ISpell s-a prăbuşit." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Deschide fişier" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Fişierul pe care doriţi să-l editaţi este mai mare decît limita pentru care a " -"fost proiectat KEdit. Asiguraţi-vă că aveţi resurse suficiente pentru a încărca " -"acest fişier sau utilizaţi un program care este special proiectat în acest " -"sens, precum KWrite." +"Fişierul pe care doriţi să-l editaţi este mai mare decît limita pentru care " +"a fost proiectat KEdit. Asiguraţi-vă că aveţi resurse suficiente pentru a " +"încărca acest fişier sau utilizaţi un program care este special proiectat în " +"acest sens, precum KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Încercare de încărcare fişier foarte mare" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Inserează fişier" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -217,7 +128,7 @@ msgstr "" "Acest document a fost modificat.\n" "Doriţi să îl salvez?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -225,91 +136,98 @@ msgstr "" "Nu pot salva documentul.\n" "Termin programul în aceste condiţii?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Au fost scrişi: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Salvează fişierul ca" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Există deja un fişier cu numele \"%1\". Sînteţi sigur că doriţi să-l " "suprascrieţi?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Suprascriere fişier" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Salvat ca: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Document nou]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Linia: %1 Coloana: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dată: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fişier: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Tipăreşte %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Tipărire anulată." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Tipărire terminată." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL eronat\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Aţi specificat un folder" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Fişierul specificat nu există" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nu aveţi drept de citire pentru acest fişier." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Nu pot face o copie de rezervă a fişierului original." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nu pot să scriu în fişier" -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Nu pot salva fişierul." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -318,58 +236,67 @@ msgstr "" "URL eronat\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Nu am putut transfera fişierul." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Fereastră nouă" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "A fost creată o fereastră nouă" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Comanda de încărcare s-a terminat" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Editor de texte TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Codarea de utilizat pentru următoarele documente" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Fişierul sau URL-ul de deschis" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Font editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Culoarea textului în zona de editare" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Ortografie" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Verificator ortografic" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Selectează codarea..." @@ -389,3 +316,93 @@ msgstr "Codarea implicită" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Codarea implicită" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Deschide fişier" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Salvează fişierul ca" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Utilizează &culori personalizate" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Culoare &text:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Culoare de f&undal:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Utilizează culori personalizate." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Culoare text" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Culoare de fundal" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mod de limitare" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Limitează la coloana" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Creează fişier de rezervă la salvarea unui fişier" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Limitare cuvînt:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Creează fişiere de &rezervă la salvare" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Dezactivează limitarea" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Limitare flexibilă" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "La coloana specificată" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Coloana de limitare:" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kedit.po index 210d1625829..37f7ab0e170 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 12:14+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -18,160 +18,70 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Использовать &свои цвета" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Цвет &текста:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвет &фона:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Перенос слов:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Создавать &резервную копию при сохранении" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Отменить перенос" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Мягкий перенос" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "В заданной позиции" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Перено&сить в позиции:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Использовать свои цвета." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Цвет текста" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим переноса" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Переносить в позиции:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Создавать резервную копию при сохранении" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Денис Першин,Андрей Черепанов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "dyp@perchine.com,sibskull@mail.ru" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Вставить &файл..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Вставить &дату" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Убрать пробелы" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Строка: 000000 Столбец: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Строка: 1 Столбец: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "ВСТ" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Проверка правописания." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Проверка правописания..." -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Проверка правописания %1% закончена" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Проверка правописания прервана" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Проверка правописания закончена" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -179,42 +89,43 @@ msgstr "" "ISpell не может быть запущен.\n" "Проверьте установку ISpell." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Проверка правописания: сбой" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell не работает" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Размер загружаемого файла больше, чем может обработать KEdit. Убедитесь, что у " -"вас достаточно системных ресурсов для безопасного открытия этого файла или " +"Размер загружаемого файла больше, чем может обработать KEdit. Убедитесь, что " +"у вас достаточно системных ресурсов для безопасного открытия этого файла или " "попробуйте открыть этот файл в программе, поддерживающей обработку больших " "файлов, такой как KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Открытие слишком большого файла" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Вставить файл" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -222,7 +133,7 @@ msgstr "" "Документ был изменён.\n" "Хотите его сохранить?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -230,89 +141,96 @@ msgstr "" "Ошибка записи файла.\n" "Игнорировать и выйти?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Записано: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Сохранить как..." -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Вы хотите перезаписать его?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписать файл?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Записан как: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "Новый документ" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Строка: %1 Столбец: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Файл: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Печать %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Печать прервана." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Печать завершена." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Неверный URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Вы указали папку" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Указанный файл не существует" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Вы не имеете прав чтения на этот файл." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Не могу сделать резервную копию этого файла." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Не могу записать в файл." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Ошибка записи файла." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -321,58 +239,67 @@ msgstr "" "Неверный URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Не удалось загрузить файл." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Новое окно" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Создано новое окно" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Загрузка завершена" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Текстовый редактор TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Использовать кодировку для следующих документов" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Открыть файл или URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "Текстовый редактор TDE" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Шрифт окна редактирования" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Цвет текста в области редактирования" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Проверка правописания" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Проверка правописания" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Кодировка..." @@ -392,3 +319,93 @@ msgstr "Кодировка по умолчанию" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Открыть файл" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как..." + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Использовать &свои цвета" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Цвет &текста:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Использовать свои цвета." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Цвет текста" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Режим переноса" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Переносить в позиции:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Создавать резервную копию при сохранении" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Текстовый редактор TDE" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Перенос слов:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Создавать &резервную копию при сохранении" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Отменить перенос" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Мягкий перенос" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "В заданной позиции" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Перено&сить в позиции:" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po index befb371955b..039dc32bd98 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,97 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Koresha amabara anoze:" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Ifunika ry'Ijambo" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Inyibutsa Ryari: Mu kubika A Idosiye " - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Ubutumwa bufunitse" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Bitaragaragazwa" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Inkingi : " - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Koresha amabara anoze:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "ibara ry'amagambo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Ibara rya mbuganyuma" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Ubwoko " - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Ku Inkingi " - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Inyibutsa Ryari: Mu kubika A Idosiye " - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -122,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -130,66 +40,66 @@ msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Insert File..." msgstr "Kongeramo Idosiye..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 #, fuzzy msgid "In&sert Date" msgstr "Kwinjizamo itariki" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 #, fuzzy msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Amapaji ya Man" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 #, fuzzy msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 #, fuzzy msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr ": : 000 " -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 #, fuzzy msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr ": 1 : 1 " -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 #, fuzzy msgid "INS" msgstr "Kongeramo" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Igenzuranyandiko:" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Igenzuranyuguti" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 #, fuzzy msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr ": %1 % Byuzuye " -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Igenzuranyandiko:" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Gukosora imyandikire birarangiye" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 #, fuzzy msgid "" "ISpell could not be started.\n" @@ -198,44 +108,45 @@ msgstr "" "OYA Yatangiye: . \n" "Ubwoko na in . " -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Igenzuranyandiko:" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 #, fuzzy msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Kuri . " -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Gufungura Dosiye" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 #, fuzzy msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Idosiye ni Kinini ni ya: . Sisitemu Ibikorana Bihari Kuri Ibirimo iyi Idosiye " -", Cyangwa ikoresha A Porogaramu ni Kuri Kinini Idosiye Nka . " +"Idosiye ni Kinini ni ya: . Sisitemu Ibikorana Bihari Kuri Ibirimo iyi " +"Idosiye , Cyangwa ikoresha A Porogaramu ni Kuri Kinini Idosiye Nka . " -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 #, fuzzy msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Kuri Gufungura Idosiye " -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Byakozwe" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Kongeramo Idosiye" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 #, fuzzy msgid "" "This document has been modified.\n" @@ -244,7 +155,7 @@ msgstr "" "Inyandiko Byahinduwe: . \n" "nka Kuri Kubika ? " -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 #, fuzzy msgid "" "Could not save the file.\n" @@ -253,99 +164,106 @@ msgstr "" "OYA Kubika i Idosiye . \n" "? " -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Yanditswe %1$S..." -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 #, fuzzy msgid "Save File As" msgstr "Kubika Idosiye Nka..." -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Gusimbuza Idosiye?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Gusimbuza" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Nka : %1 " -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 #, fuzzy msgid "[New Document]" msgstr "[Inyandiko nshya-" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 #, fuzzy msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Itariki:" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, fuzzy, c-format msgid "File: %1" msgstr "Idosiye" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Gucapa %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 #, fuzzy msgid "Printing aborted." msgstr "Byahagaritswe . " -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 #, fuzzy msgid "Printing complete." msgstr "Byuzuye . " -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL Ikozenabi\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 #, fuzzy msgid "You have specified a folder" msgstr "A Ububiko... " -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 #, fuzzy msgid "The specified file does not exist" msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho." -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 #, fuzzy msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "OYA Soma Kuri iyi Idosiye . " -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Kuri Ubwoko A Inyibutsa Bya i ~Umwimerere Idosiye . " -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Ntibyashobotse kwandika ku idosiye." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Could not save file." msgstr "OYA Kubika Idosiye . " -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -354,68 +272,77 @@ msgstr "" "URL Ikozenabi\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "Iyimura Idosiye . " -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Irindi Dirishya" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 #, fuzzy msgid "New Window Created" msgstr "Irindi Dirishya" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Load Command Done" msgstr "Uburyo ntegeka" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "MukusanyaTDE Umwandiko Muhinduzi " -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kuri Koresha ya: i Inyandiko " -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Idosiye Cyangwa Kuri Gufungura " -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 #, fuzzy msgid "KEdit" msgstr "Kwandika" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Editor Font" msgstr "Kwandika ubusobanuro mperarupapuro" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Ibara" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "in " -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Ivuganyuguti" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Spelling Checker" msgstr "Musuzumayandika" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." @@ -440,3 +367,93 @@ msgstr "Imisobekere mburabuzi:" #, fuzzy msgid "Default encoding" msgstr "Imisobekere mburabuzi:" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Gufungura Dosiye" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Kubika Idosiye Nka..." + +#: color.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Koresha amabara anoze:" + +#: color.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" + +#: color.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Koresha amabara anoze:" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "ibara ry'amagambo" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma" + +#: kedit.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Ubwoko " + +#: kedit.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Ku Inkingi " + +#: kedit.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Inyibutsa Ryari: Mu kubika A Idosiye " + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Kwandika" + +#: misc.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Ifunika ry'Ijambo" + +#: misc.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Inyibutsa Ryari: Mu kubika A Idosiye " + +#: misc.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Ubutumwa bufunitse" + +#: misc.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika" + +#: misc.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Bitaragaragazwa" + +#: misc.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Inkingi : " diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po index 29ba5d38367..a996722da2f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:08+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -16,200 +16,112 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Použiť &vlastné farby" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Farba &popredia:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Farba po&zadia:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Zalamovanie riadkov:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Vytvoriť zálo&hu pri ukladaní súboru" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Vypnúť zalamovanie" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Mäkké zalamovanie" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na danom stĺpci" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Stĺpec zalamovania:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Použiť vlastné farby." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Farba textu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Farba pozadia" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Režim zalamovania" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Stĺpec zalamovania" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Vytvoriť zálohu pri ukladaní súboru" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Peter Strelec" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "beko@profi.sk" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Vložiť &súbor..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Vložiť &dátum" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Vyčistiť m&edzery" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "CEZ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Riadok:000000 Stĺpec: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Riadok: 1 Stĺpec: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "VKL" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Kontrola pravopisu: Spustená" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Kontrola pravopisu: %1% hotovo" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Kontrola pravopisu: Prerušená." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Kontrola pravopisu: Ukončená." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Nemôžem spustiť ISpell.\n" -"Skontroluje prosím, či máte ISpell správne nastavený a či sa nachádza vo vašej " -"PATH." +"Skontroluje prosím, či máte ISpell správne nastavený a či sa nachádza vo " +"vašej PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Kontrola pravopisu: Havarovala." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Zdá sa, že ISpell havaroval." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Súbor, ktorý chcete otvoriť, je väčší, než na čo obvykle KEdit stačí. Overte, " -"že máte dosť systémových zdrojov, aby ho bolo možné bezpečne načítať, alebo " -"použite program, ktorý sa na úpravu takýchto súborov hodí, napríklad KWrite." +"Súbor, ktorý chcete otvoriť, je väčší, než na čo obvykle KEdit stačí. " +"Overte, že máte dosť systémových zdrojov, aby ho bolo možné bezpečne " +"načítať, alebo použite program, ktorý sa na úpravu takýchto súborov hodí, " +"napríklad KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Pokus o otvorenie veľkého súboru" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Vložiť súbor" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -217,7 +129,7 @@ msgstr "" "Tento dokument bol zmenený.\n" "Prajete si ho uložiť?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -225,89 +137,96 @@ msgstr "" "Nebolo možné uložiť súbor.\n" "Ukončiť aj napriek tomu ?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Zapísaných: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Uložiť súbor ako" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Naozaj ho chcete prepísať?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Uložené ako: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nový dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dátum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Súbor: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Tlačiť %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Tlač prerušená." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Tlač dokončená." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Nesprávny formát URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Zadali ste priečinok" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Špecifikovaný súbor neexistuje" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nemáte právo na čítanie tohto súboru." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Nedokážem vytvoriť zálohu pôvodného súboru." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nie je možné zapísať do súboru." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Nebolo možné uložiť súbor." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -316,58 +235,67 @@ msgstr "" "Nesprávny formát URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Neviem stiahnuť súbor." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nové okno vytvorené" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Otváranie dokončené" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE textový editor" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kódovanie použité pre nasledujúce dokumenty" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Súbor alebo URL pre otvorenie" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Písmo editora" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Farba" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Farba textu v editovacej oblasti" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Kontrola pravopisu" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Vybrať kódovanie..." @@ -387,3 +315,93 @@ msgstr "Štandardné kódovanie" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Štandardné kódovanie" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť súbor ako" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Použiť &vlastné farby" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Farba &popredia:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Farba po&zadia:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Použiť vlastné farby." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Farba textu" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Farba pozadia" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Režim zalamovania" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Stĺpec zalamovania" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Vytvoriť zálohu pri ukladaní súboru" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Zalamovanie riadkov:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Vytvoriť zálo&hu pri ukladaní súboru" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Vypnúť zalamovanie" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Mäkké zalamovanie" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na danom stĺpci" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Stĺpec zalamovania:" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kedit.po index deb82798b64..db4d76a82b1 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:28+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -24,157 +24,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Uporabi &lastne barve" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Barva o&spredja:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Barva o&zadja:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Prelom vrstice:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Naredi &varnostno kopijo pri shranjevanju" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Onemogoči prelom vrstic" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Mehki prelom vrstic" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "V navedenem stolpcu" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Prelomni stolpec:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Uporabi lastne barve." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Barva besedila" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Barva ozadja" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Način preloma vrstic" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Prelomi ob stolpcu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Naredi varnostno kopijo pri shranjevanju" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Matjaž Horvat" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Vstav&i datoteko ..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "V&stavi datum" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Počisti pr&esledke" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "PREK" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Vrst:000000 Stolp: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Vrst: 1 Stolp: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "VRIN" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Črkovanje: Pognano." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Črkovalnik" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Črkovalnik: %1 % opravljeno" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Črkovanje: prekinjeno." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Črkovanje: končano." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -182,42 +92,43 @@ msgstr "" "Programa Ispell ni bilo moč pognati.\n" "Preverite, da je Ispell pravilno nastavljen in v poti." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Črkovanje: neuspešno." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Kaže, da se je Ispell zrušil." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Datoteka, ki ste jo zahtevali, je večja od tiste, za katero je KEdit narejen. " -"Prosim preverite, da imate dovolj sistemskih virov za varno nalaganje te " -"datoteke ali pa uporabite program, s katerim lahko nemoteno delate z velikimi " -"datotekami, kot je KWrite." +"Datoteka, ki ste jo zahtevali, je večja od tiste, za katero je KEdit " +"narejen. Prosim preverite, da imate dovolj sistemskih virov za varno " +"nalaganje te datoteke ali pa uporabite program, s katerim lahko nemoteno " +"delate z velikimi datotekami, kot je KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Poskušanje odpiranja velike datoteke" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Vstavi datoteko" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -225,7 +136,7 @@ msgstr "" "Ta dokument je bil spremenjen.\n" "Ali ga želite shraniti?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -233,89 +144,96 @@ msgstr "" "Datoteke ni bilo moč shraniti.\n" "Naj vseeno končam?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Zapisano: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Shrani datoteko kot" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo zares želite nadomestiti?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Nadomestim datoteko?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Nadomesti" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Shranjeno kot: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nov dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Vrst: %1 Stolp: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Datoteka: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Natisni %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Tiskanje prekinjeno." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Tiskanje končano." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Nepravilen URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Navedli ste mapo" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Navedena datoteka ne obstaja" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nimate dovoljenja za branje te datoteke." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Varnostne kopije izvorne datoteke ni moč izdelati." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "V datoteko ni moč pisati." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Datoteke ni bilo moč shraniti." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -324,58 +242,67 @@ msgstr "" "Nepravilen URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Datoteke ni moč naložiti." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Novo okno" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Novo okno je ustvarjeno" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Ukaz naloži je končan" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Urejevalnik besedil TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kodiranje za uporabo v sledečih dokumentih" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Datoteka ali URL za odprtje" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Pisava urejevalnika" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Barve" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Barva besedila v urejevalniku" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Črkovanje" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Črkovalnik" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Izberite kodiranje ..." @@ -395,3 +322,93 @@ msgstr "Privzeto kodiranje" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Privzeto kodiranje" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Shrani datoteko kot" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Uporabi &lastne barve" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Barva o&spredja:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Barva o&zadja:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Uporabi lastne barve." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Barva besedila" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Barva ozadja" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Način preloma vrstic" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Prelomi ob stolpcu" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Naredi varnostno kopijo pri shranjevanju" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Prelom vrstice:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Naredi &varnostno kopijo pri shranjevanju" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Onemogoči prelom vrstic" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Mehki prelom vrstic" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "V navedenem stolpcu" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Prelomni stolpec:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kedit.po index b7045d86dea..28404fc7cc3 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:16+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,201 +18,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Користи &посебне боје" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Боја &исписа:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Боја позадине:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Прелом речи:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Направи &резервну копију пре снимања фајла" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Искључи прелом" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Меки прелом" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "У наведеној колони" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Колона прелома:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Користи посебне боје." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Боја текста" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Боја позадине" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим преламања" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Преломи на колони" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Направи резервну копију пре снимања фајла" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Александар Дезелин,Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "deza@ptt.yu,chaslav@sezampro.yu" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Уметни фајл..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "У&метни датум" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "И&збриши размаке" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ПРЕ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Линија: 000000 Колона: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Линија: 1 Колона: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "УМЕ" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Провера правописа: покренута." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Провера правописа" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Провера правописа: %1% завршено" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Провера правописа: прекинута." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Провера правописа: завршена." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Није могуће покренути ISpell.\n" -"Постарајте се да је ISpell исправно подешен и да се налази у вашој променљивој " -"PATH." +"Постарајте се да је ISpell исправно подешен и да се налази у вашој " +"променљивој PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Провера правописа: срушила се." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Изгледа да се ISpell срушио." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Отвори фајл" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Фајл који сте захтевали је већи од онога зашта је KEdit пројектован. Осигурајте " -"да има довољно системских ресурса да се овај фајл безбедно учита, или " -"размислите о употреби програма који је пројектован да ради са великим " +"Фајл који сте захтевали је већи од онога зашта је KEdit пројектован. " +"Осигурајте да има довољно системских ресурса да се овај фајл безбедно учита, " +"или размислите о употреби програма који је пројектован да ради са великим " "фајловима, као што је KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Покушава се отварање великог фајла" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Урађено" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Уметни фајл" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -220,7 +131,7 @@ msgstr "" "Овај документ је промењен.\n" "Желите ли да га снимите?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -228,89 +139,96 @@ msgstr "" "Фајл није могао да се сними.\n" "Да ли да се ипак изађе?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Уписан: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Сними фајл као" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Фајл са именом „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Да ли да се фајл пребрише?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Снимљен као: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Нови документ]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Линија: %1 Колона %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Датум: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Фајл: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Штампај %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Штампање је обустављено." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Штампање је завршено." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Лоше формиран URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Навели сте фасциклу" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Наведени фајл не постоји" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Немате дозволу за читање над овим фајлом." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Не може да се направи резервна копија оригиналног фајла." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Не може да се пише у фајл." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Фајл није могао да се сними." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -319,58 +237,67 @@ msgstr "" "Лоше формиран URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Не могу да преузмем фајл." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Нови прозор" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Направљен је нови прозор." -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Завршена команда учитавања." -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE-ов уређивач текста" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Кодирање које треба да се користи за следеће документе" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Фајл или URL који треба отворити" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Фонт едитора" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Боја текста у области едитора" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Правопис" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Проверавач правописа" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Изаберите кодирање..." @@ -390,3 +317,93 @@ msgstr "Предефинисано кодирање" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Предефинисано кодирање" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Отвори фајл" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Сними фајл као" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Користи &посебне боје" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Боја &исписа:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја позадине:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Користи посебне боје." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Боја текста" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Боја позадине" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Режим преламања" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Преломи на колони" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Направи резервну копију пре снимања фајла" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Прелом речи:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Направи &резервну копију пре снимања фајла" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Искључи прелом" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Меки прелом" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "У наведеној колони" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Колона прелома:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kedit.po index 358c14c0f9e..dd31c12a58a 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:16+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,201 +18,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Koristi &posebne boje" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Boja &ispisa:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Boja pozadine:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Prelom reči:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Napravi &rezervnu kopiju pre snimanja fajla" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Isključi prelom" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Meki prelom" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "U navedenoj koloni" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Kolona preloma:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Koristi posebne boje." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Boja teksta" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Boja pozadine" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Režim prelamanja" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Prelomi na koloni" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Napravi rezervnu kopiju pre snimanja fajla" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Aleksandar Dezelin,Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "deza@ptt.yu,chaslav@sezampro.yu" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Umetni fajl..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "U&metni datum" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "I&zbriši razmake" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "PRE" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Linija: 000000 Kolona: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Linija: 1 Kolona: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "UME" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Provera pravopisa: pokrenuta." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Provera pravopisa" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Provera pravopisa: %1% završeno" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Provera pravopisa: prekinuta." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Provera pravopisa: završena." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Nije moguće pokrenuti ISpell.\n" -"Postarajte se da je ISpell ispravno podešen i da se nalazi u vašoj promenljivoj " -"PATH." +"Postarajte se da je ISpell ispravno podešen i da se nalazi u vašoj " +"promenljivoj PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Provera pravopisa: srušila se." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Izgleda da se ISpell srušio." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Otvori fajl" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Fajl koji ste zahtevali je veći od onoga zašta je KEdit projektovan. Osigurajte " -"da ima dovoljno sistemskih resursa da se ovaj fajl bezbedno učita, ili " -"razmislite o upotrebi programa koji je projektovan da radi sa velikim " -"fajlovima, kao što je KWrite." +"Fajl koji ste zahtevali je veći od onoga zašta je KEdit projektovan. " +"Osigurajte da ima dovoljno sistemskih resursa da se ovaj fajl bezbedno " +"učita, ili razmislite o upotrebi programa koji je projektovan da radi sa " +"velikim fajlovima, kao što je KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Pokušava se otvaranje velikog fajla" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Urađeno" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Umetni fajl" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -220,7 +131,7 @@ msgstr "" "Ovaj dokument je promenjen.\n" "Želite li da ga snimite?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -228,89 +139,96 @@ msgstr "" "Fajl nije mogao da se snimi.\n" "Da li da se ipak izađe?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Upisan: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Snimi fajl kao" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fajl sa imenom „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Da li da se fajl prebriše?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Snimljen kao: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Novi dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Linija: %1 Kolona %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fajl: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Štampaj %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Štampanje je obustavljeno." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Štampanje je završeno." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Loše formiran URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Naveli ste fasciklu" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Navedeni fajl ne postoji" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nemate dozvolu za čitanje nad ovim fajlom." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Ne može da se napravi rezervna kopija originalnog fajla." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Ne može da se piše u fajl." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Fajl nije mogao da se snimi." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -319,58 +237,67 @@ msgstr "" "Loše formiran URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Ne mogu da preuzmem fajl." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Napravljen je novi prozor." -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Završena komanda učitavanja." -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE-ov uređivač teksta" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kodiranje koje treba da se koristi za sledeće dokumente" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Fajl ili URL koji treba otvoriti" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Font editora" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Boja teksta u oblasti editora" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Pravopis" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Proveravač pravopisa" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Izaberite kodiranje..." @@ -390,3 +317,93 @@ msgstr "Predefinisano kodiranje" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Predefinisano kodiranje" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otvori fajl" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Snimi fajl kao" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Koristi &posebne boje" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Boja &ispisa:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Boja pozadine:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Koristi posebne boje." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Boja teksta" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Režim prelamanja" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Prelomi na koloni" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Napravi rezervnu kopiju pre snimanja fajla" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Prelom reči:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Napravi &rezervnu kopiju pre snimanja fajla" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Isključi prelom" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Meki prelom" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "U navedenoj koloni" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Kolona preloma:" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kedit.po index 650dd7a1224..1dfb9c948d2 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:43+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,157 +18,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Anv&änd egna färger" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "För&grundsfärg:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrundsfärg:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Bryt rader:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "&Gör en säkerhetskopia när en fil sparas" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Inaktivera radbrytning" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Mjuk radbrytning" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Vid specificerad kolumn" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Br&yt vid kolumn:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Använd egna färger." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Textfärg" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Radbrytningsläge" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Bryt vid kolumn" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Gör en säkerhetskopia när en fil sparas" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mattias Newzella" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "newzella@linux.nu" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Infoga &fil..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Infoga &datum" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Rensa &mellanslag" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ERS" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Rad:000000 Kol: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Rad: 1 Kol: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INF" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Rättstavning: Startad." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Rättstavning" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Rättstavning: %1 % färdigt" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Rättstavning: Avbruten." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Rättstavning: Klar." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -177,42 +87,43 @@ msgstr "" "Kontrollera att du har ställt in Ispell ordentligt och att det ligger i din " "sökväg." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Rättstavning: Kraschad." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Ispell verkar ha kraschat." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Filen som du har begärt är större än vad Kedit är konstruerad för. Försäkra dig " -"om att du har tillräckligt med systemresurser tillgängliga för att säkert kunna " -"ladda filen, eller fundera på att använda ett program som är gjort för att " -"hantera stora filer, som Kwrite." +"Filen som du har begärt är större än vad Kedit är konstruerad för. Försäkra " +"dig om att du har tillräckligt med systemresurser tillgängliga för att " +"säkert kunna ladda filen, eller fundera på att använda ett program som är " +"gjort för att hantera stora filer, som Kwrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Försöker att öppna en stor fil" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Infoga fil" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -220,7 +131,7 @@ msgstr "" "Dokumentet har ändrats.\n" "Vill du spara det?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -228,91 +139,98 @@ msgstr "" "Kunde inte spara filen.\n" "Avsluta ändå?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Skrev: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Spara fil som" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "En fil som heter \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över " "den?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skriv över fil?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Sparad som: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nytt dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Rad: %1 Kol: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fil: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Skriv ut %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Utskrift avbruten." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Utskrift klar." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Felaktig webbadress\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Du har angett en katalog" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Den angivna filen finns inte" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Du har inte behörighet att läsa den här filen." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia av originalfilen." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Kunde inte skriva till fil." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Kunde inte spara filen." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -321,58 +239,67 @@ msgstr "" "Felaktig webbadress\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Kan inte ladda ner fil." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nytt fönster skapat" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Ladda kommandorad" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Texteditor för TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kodning att använda för följande dokument" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Fil eller webbadress att öppna" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "Kedit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Teckensnitt för editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Textfärg i editorområdet" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Rättstavning" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Stavningskontroll" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Välj kodning..." @@ -392,3 +319,93 @@ msgstr "Standardkodning" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Öppna fil" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Spara fil som" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Anv&änd egna färger" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "För&grundsfärg:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrundsfärg:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Använd egna färger." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Textfärg" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Radbrytningsläge" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Bryt vid kolumn" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Gör en säkerhetskopia när en fil sparas" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Kedit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Bryt rader:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&Gör en säkerhetskopia när en fil sparas" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Inaktivera radbrytning" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Mjuk radbrytning" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Vid specificerad kolumn" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Br&yt vid kolumn:" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kedit.po index 7c9bc8c4988..fa7e33d2c41 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:35-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -14,97 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து " - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&முன்னணி வண்ணம்:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&பின்னணி வண்ணம்:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&சொல் மடிப்பு:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "கோப்பைச் சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் " - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "சொல்மடிப்பை முடக்கு" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "மென்மடிப்பு" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "குறிப்பிட்ட குறுக்குவரிசையில்" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "குறுக்கு வரிசையின் மடக்கு எண்: " - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து " - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "உரை வண்ணம்." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "பின்னனி வண்ணம்: " - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "மடிப்பு முடக்கு" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "குறுக்குவரிசையில் மடக்கு: " - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "கோப்பை சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் " - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -112,106 +22,106 @@ msgstr "" "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,வே.வெங்கடரமணன், துரையப்பா வசீகரன் மா " "சிவகுமார், ழ-தமிழ்க்கணினிக்குழு சென்னை " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,venkat@tamillinux.org,t_vasee@yahoo.com," -"ma_sivakumar@yahoo.com, tamilpc@ambalam.com" +"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,venkat@tamillinux.org,t_vasee@yahoo." +"com,ma_sivakumar@yahoo.com, tamilpc@ambalam.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&கோப்பை நுழை" -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "தேதியை &நுழை " -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "இடைவெளிகளை &அகற்று" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR " -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "குறுக்கு: 000000 நெடுக்கு: 000 " -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "குறுக்கு: 1 நெடுக்கு: 1 " -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "பிழைத்திருத்தம்: துவங்கியது" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "பிழைத்திருத்தம்: சரிபார்" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "பிழைத்திருத்தம்: %1% முடிந்தது" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "பிழைத்திருத்தம்: கைவிடப்பட்டது" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "பிழைத்திருத்தம்: முடிந்ததது." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "ISpell துவக்க முடியவில்லை.\n" -"தயவு செய்து ISpell சரியாக அமைக்கப்பட்டதா என்றும் உங்கள் PATH-ல் உள்ளதா என்றும் " -"பார்க்கவும்." +"தயவு செய்து ISpell சரியாக அமைக்கப்பட்டதா என்றும் உங்கள் PATH-ல் உள்ளதா என்றும் பார்க்கவும்." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "பிழைத்திருத்தம்: மோதியது." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell உடைந்தாற் போல் காணப்படுகிறது." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "கோப்பைத் திற" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"உங்கள் கோப்பு KEdit வரையறுக்கப்பட்டதைவிட பெரிதாக இருக்கிறது. இந்த கோப்பை " -"மேலேற்ற போதுமான கணினி வளம் உள்ளதா என்று பார்த்துக்கொள்ளவும். அல்லது KWrite " -"போன்ற, பெரிய கோப்புகளைக்கையாளும் நிரலியைப் பயன்படுத்தலாம்." +"உங்கள் கோப்பு KEdit வரையறுக்கப்பட்டதைவிட பெரிதாக இருக்கிறது. இந்த கோப்பை மேலேற்ற " +"போதுமான கணினி வளம் உள்ளதா என்று பார்த்துக்கொள்ளவும். அல்லது KWrite போன்ற, பெரிய " +"கோப்புகளைக்கையாளும் நிரலியைப் பயன்படுத்தலாம்." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "பெரிய கோப்பை திறக்க முயற்சிக்கிறது" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "கோப்பை நுழை" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -219,7 +129,7 @@ msgstr "" "இந்த ஆவணம் மாற்றபட்டுள்ளது.\n" "சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -227,90 +137,96 @@ msgstr "" "கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை.\n" "வெளியேறிவிடவா?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "எழுதப்பட்டது: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "கோப்பை இப்படி சேமி:" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" என்ற பெயர்கொண்ட கோப்பு ஏற்கெனவே திறந்துள்ளது. மேலெழுத விருப்பமா?" +msgstr "\"%1\" என்ற பெயர்கொண்ட கோப்பு ஏற்கெனவே திறந்துள்ளது. மேலெழுத விருப்பமா?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "கோப்பை மேலெழுதவா?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "மேலெழுது" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "இப்படிச் சேமிக்கபட்டது: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[புதிய ஆவணம்]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "குறுக்கு: %1 நெடுக்கு: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "தேதி: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "கோப்பு: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "அச்சிடு%1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "அச்சிடுதல் முறிக்கப்பட்டது" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "அச்சிடுதல் முடிக்கப்பட்டு விட்டது" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"தவறான URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "ஒரு அடைவின் பெயரைக் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு கிடைக்கவில்லை" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "இந்த கோப்பை வாசிக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "மூலக்கோப்பை நகல் எடுக்க முடியவில்லை." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "கோப்பினுள் எழுத முடியவில்லை." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "கோப்பைச் சேமிக்க முடியவில்லை" -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -319,58 +235,67 @@ msgstr "" "தவறான URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "கோப்பை பதிவிறக்க முடியாது" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "புதிய சாளரம்" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "புதிய சாளரம் படைத்தாயிற்று" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "ஏற்ற ஆணை முடித்தாயிற்று" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "கேடியி உரை தொகுப்பாளர்" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "குறியீடாக்கம் கீழ்க்கண்ட ஆவணங்களுக்கு பயன்படும்." -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு அல்லது வலைமனை" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "தொகுப்பாளர் எழுத்துவகை " -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "வண்ணம்" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "தொகுக்கும் பரப்பில் உரையின் வண்ணம் " -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "பிழைதிருத்தம்" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "பிழைதிருத்தி" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்... " @@ -390,3 +315,93 @@ msgstr "கொடாநிலை குறியீடாக்கம்" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "கொடாநிலை குறியீடாக்கம்" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "கோப்பைத் திற" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "கோப்பை இப்படி சேமி:" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து " + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&முன்னணி வண்ணம்:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&பின்னணி வண்ணம்:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து " + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "உரை வண்ணம்." + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "பின்னனி வண்ணம்: " + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "மடிப்பு முடக்கு" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "குறுக்குவரிசையில் மடக்கு: " + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "கோப்பை சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் " + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&சொல் மடிப்பு:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "கோப்பைச் சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் " + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "சொல்மடிப்பை முடக்கு" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "மென்மடிப்பு" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "குறிப்பிட்ட குறுக்குவரிசையில்" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "குறுக்கு வரிசையின் மடக்கு எண்: " diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kedit.po index d33d2a3c2c8..00338d561ba 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-30 21:27+0000\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -20,204 +20,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Рангҳои &худро истифода баред" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Ранги &пешзамина:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Ранги &паснамо:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Кӯчонидани &калима:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Ҳангоми захиракунии файл &нусхаи эҳтиётиро кунед" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Хомӯшкунии Кӯчониш" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Кӯчониши Нарм" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Дар Сутуни Таъиншуда" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Кӯчонидани &сутун:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Ранги худро истифода баред." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Ранги матн" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Ранги паснамо" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Усули кӯчонидан" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Кӯчонидан дар сутун" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Ҳангоми захиракунии матн, нусхаҳои эҳтиётиро кунед" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Ҷойгузории Файл..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "&Ҷойгиркунии Сана" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Тозакунии Фазо" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Сатр:000000 Сутун: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Сатр: 1 Сутун: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Санҷиши имло: Оғоз карда шуд." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Санҷиши имло" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Санҷиши имло: %1% ба интиҳо расид" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Санҷиши имло: Канда шудааст" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Санҷиши имло: Ба охир расид" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "ISpell оғоз ёфта наметавонад.\n" -"Боварӣ ҳосил намоед, ки шумо ISpell-ро дуруст танзим кардаед ва дар РОҲИ шумо." +"Боварӣ ҳосил намоед, ки шумо ISpell-ро дуруст танзим кардаед ва дар РОҲИ " +"шумо." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Санҷиши имло: Аз кор мондааст" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell эҳтимолан аз кор мондааст." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Кушодани Файл" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Файлеро, ки шумо дархостаед назар ба тарроҳии KТаҳрир калонтар мебошад. Боварӣ " -"ҳосил кунед, ки шумо захираҳои кофии дастраси системавиро барои боркунии " -"бехатарии ин файл доред ё истифодаи барномаеро, ки барои дасткории файлҳои " -"калон ба монанди KWrite - тарҳрезӣ карда шудааст, кӯшиш намоед." +"Файлеро, ки шумо дархостаед назар ба тарроҳии KТаҳрир калонтар мебошад. " +"Боварӣ ҳосил кунед, ки шумо захираҳои кофии дастраси системавиро барои " +"боркунии бехатарии ин файл доред ё истифодаи барномаеро, ки барои дасткории " +"файлҳои калон ба монанди KWrite - тарҳрезӣ карда шудааст, кӯшиш намоед." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 #, fuzzy msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Кӯшиши Кушодани Файли Калон" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Иҷро шуд" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Ҷойгиркунии Файл" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -225,7 +137,7 @@ msgstr "" "Ин санад тағир дода шуда буд.\n" "Онро захира кардан мехоҳед?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -233,90 +145,97 @@ msgstr "" "Захиракунии файл нашуд.\n" "Ба ҳар ҳол бароям?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Навишта шудааст: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Захиракунии Файл Ҳамчун" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Файл бо номи \"%1\" аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро рӯиҳам нависед?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Файлро Рӯиҳам Нависам?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Рӯиҳамнависӣ" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Захиракунӣ ҳамчун: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Санади Нав]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Сатр: %1 Сутун: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Сана: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Файл: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Чоп %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Чопкунӣ канда шуд." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Чопкунӣ ба охир расид." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL-и носаҳеҳ\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Шумо феҳристро таъин кардед" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Файли таъиншуда мавҷуд аст" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Шумо рухсати хондани ин файлро надоред." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Сохтани нусхаи эҳтиётии файли ибтидоӣ ғайри имкон аст." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Навиштани файл ғайри имкон аст." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Захиракунии файл нашуда истодааст." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -325,61 +244,70 @@ msgstr "" "URL-и носаҳеҳ\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "Файл бор карда нашуд!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Тирезаи Нав" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Тирезаи Нав Офарида Шуд" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Фармони Боркунӣ Иҷро Шуд" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "Муҳаррири Матнии TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Истифодаи рамзкунонӣ барои санадҳои зерин" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Файл ё URL барои Кушодан" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KТаҳрир" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Таҳрири Ҳуруф" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Ранг" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Ранги Матн дар Минтақаи Таҳрир" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Имло" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Санҷиши Имло" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Интихоби Рамзкунонӣ..." @@ -399,3 +327,93 @@ msgstr "Рамзкунонӣ бо Нобаёнӣ" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Рамзкунонӣ бо нобаёнӣ" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Кушодани Файл" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Захиракунии Файл Ҳамчун" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Рангҳои &худро истифода баред" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ранги &пешзамина:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Ранги &паснамо:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Ранги худро истифода баред." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Ранги матн" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Ранги паснамо" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Усули кӯчонидан" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Кӯчонидан дар сутун" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Ҳангоми захиракунии матн, нусхаҳои эҳтиётиро кунед" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KТаҳрир" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Кӯчонидани &калима:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Ҳангоми захиракунии файл &нусхаи эҳтиётиро кунед" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Хомӯшкунии Кӯчониш" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Кӯчониши Нарм" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Дар Сутуни Таъиншуда" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Кӯчонидани &сутун:" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kedit.po index 3852ebad8af..fae2fc92e40 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:10+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -15,157 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "ใช้สีที่กำหนดเอง" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "สีพื้นหน้า:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "สีพื้นหลัง:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "ตัดคำ:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "สร้างแฟ้มสำรองเมื่อมีการบันทึกแฟ้ม" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "ไม่ใช้การตัดคำ" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "ตัดคำแบบซอฟต์" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "ที่คอลัมน์ที่กำหนด" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "ตัดคำที่คอลัมน์:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "ใช้สีที่กำหนดเอง" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "สีข้อความ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "สีพื้นหลัง" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "โหมดการตัดคำ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "ตัดคำที่คอลัมน์" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "สร้างแฟ้มสำรองเมื่อมีการบันทึกแฟ้ม" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "แ&ทรกแฟ้ม..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "แท&รกวันที่" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&ล้างช่องว่าง" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ทับ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "บรรทัด:000000 คอลัมน์: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "บรรทัด: 1 คอลัมน์: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "แทรก" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "ตรวจคำสะกด: เริ่ม" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "ตรวจคำสะกด" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "ตรวจคำสะกด: %1% เรียบร้อยแล้ว" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "ตรวจคำสะกด: ยกเลิกแล้ว" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "ตรวจคำสะกด: เรียบร้อยแล้ว" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -173,42 +83,43 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเรียก ISpell ให้ทำงานได้\n" "โปรดตรวจสอบว่าคุณได้ปรับแต่ง ISpell และกำหนดไว้ในพาธการทำงานของคุณแล้ว" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "ตรวจคำสะกด: จบการทำงานกลางคัน" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell อาจจะจบการทำงานกลางคัน" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "แฟ้มที่คุณกำหนดมามีขนาดใหญ่เกินกว่าที่ KEdit : โปรแกรมแก้ไขข้อความ จะรองรับได้ " "โปรดตรวจสอบว่าทรัพยากรระบบของคุณมีเพียงพอในการเรียกใช้แฟ้มดังกล่าว " "หรืออาจจะเปลี่ยนไปใช้โปรแกรมอื่นที่รองรับการใช้งานแฟ้มขนาดใหญ่ เช่น KWrite : " "โปรแกรมแก้ไขข้อความ" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "กำลังพยายามเปิดแฟ้มขนาดใหญ่" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "เรียบร้อย" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "แทรกแฟ้ม" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +127,7 @@ msgstr "" "มีการเปลี่ยนแปลงกับเอกสารปัจจุบัน\n" "คุณต้องการบันทึกมันหรือไม่ ?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,89 +135,96 @@ msgstr "" "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้\n" "จะออกจากโปรแกรมหรือไม่ ?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "เขียน: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "เขียนทับ" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "บันทึกเป็น: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[เอกสารใหม่]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "บรรทัดที่: %1 คอลัมน์: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "วันที่: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "แฟ้ม: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "พิมพ์ %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "การพิมพ์ถูกยกเลิก" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "การพิมพ์เสร็จสมบูรณ์" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"รูปแบบ URL\n" +"%1 ผิดพลาด" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "คุณกำหนดโฟลเดอร์" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "แฟ้มที่กำหนดยังไม่มีอยู่" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "คุณยังไม่ได้รับสิทธิในการอ่านแฟ้มนี้" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มสำรองของแฟ้มต้นฉบับได้" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้มได้" -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้" -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -315,58 +233,67 @@ msgstr "" "รูปแบบ URL\n" "%1 ผิดพลาด" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้มได้" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "หน้าต่างใหม่" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "สร้างหน้าต่างใหม่แล้ว" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "โหลดคำสั่งเสร็จแล้ว" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความของ TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "ชุดรหัสอักขระสำหรับใช้กับเอกสารต่อไปนี้" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "แฟ้มหรือตำแหน่ง URL ที่ต้องการเปิด" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit : โปรแกรมแก้ไขข้อความ" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "แบบอักษรของส่วนแก้ไขข้อความ" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "สี" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "สีของข้อความในพื้นที่การแก้ไข" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "คำสะกด" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "เครื่องมือตรวจคำสะกด" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "เลือกชุดรหัสอักขระ..." @@ -386,3 +313,93 @@ msgstr "ชุดรหัสอักขระปริยาย" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "ชุดรหัสอักขระปริยาย" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "เปิดแฟ้ม" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "ใช้สีที่กำหนดเอง" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "สีพื้นหน้า:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "สีพื้นหลัง:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "ใช้สีที่กำหนดเอง" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "สีข้อความ" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "สีพื้นหลัง" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "โหมดการตัดคำ" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "ตัดคำที่คอลัมน์" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "สร้างแฟ้มสำรองเมื่อมีการบันทึกแฟ้ม" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit : โปรแกรมแก้ไขข้อความ" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "ตัดคำ:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "สร้างแฟ้มสำรองเมื่อมีการบันทึกแฟ้ม" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "ไม่ใช้การตัดคำ" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "ตัดคำแบบซอฟต์" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "ที่คอลัมน์ที่กำหนด" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "ตัดคำที่คอลัมน์:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kedit.po index 07d1594ef35..960f62dd032 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-20 06:40+0200\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -18,157 +18,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Özel renkler &kullan" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Önplan r&engi:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Arkaplan rengi:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Sözcük Ka&ydır:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "&Dosya kaydedildiğinde yedeğini al" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Sarmayı İptal Et" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Yumuşak Sarma" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Belirtilen Sütunda" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Sütu&na yay:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Özel renkler kullan." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Metin rengi" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Arkaplan rengi" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Yayma modu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Sütuna yay" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Dosya kaydedilirken yedeğini al" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Serdar Cevher" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "serdar@linuxtr.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Dosya Ekle..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "&Tarih Ekle" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Boşlukları Temizle " -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Satır:000000 Sütun: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Satır: 1 Sütun: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Dilbilgisi kontrolu: Başladı." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Dilbilgisi kontrolü" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Kontrol %1% tamamlandı" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Dilbilgisi kontrolu: İptal edildi" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Dilbilgisi kontrolu: Tamamlandı" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -176,41 +86,42 @@ msgstr "" "ISpell başlatılamadı.\n" "Lütfen ISpell'in doğru yapılandırıldığından ve PATH'da olduğundan emin olun." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Dilbilgisi kontrolu: Çöktü" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell çökmüş gibi görünüyor." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"İstediğiniz dosya KEdit'in tasarım sınırından daha büyük. Bu dosyayı yüklemek " -"için yeterli sistem kaynağınız olduğundan emin olun, veya büyük dosyalar için " -"tasarlanmış olan programları kullanın, örneğin KWrite." +"İstediğiniz dosya KEdit'in tasarım sınırından daha büyük. Bu dosyayı " +"yüklemek için yeterli sistem kaynağınız olduğundan emin olun, veya büyük " +"dosyalar için tasarlanmış olan programları kullanın, örneğin KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Büyük Bir Dosya Açılmaya Çalışılıyor" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Tamam" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Dosya Ekle" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -218,7 +129,7 @@ msgstr "" "Bu belge degişikliğe uğradı.\n" "Kaydetmek ister misiniz?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -226,90 +137,97 @@ msgstr "" "Bu dosya saklanamadı.\n" "Yine de çıkılsın mı?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Yazıldı: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "\"%1\" isimli bir dosya zaten var. Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "%1 olarak kaydedildi" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Yeni Belge]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Satır: %1 Sütun: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Tarih: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Dosya: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 Yazdır" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Yazdırma durduruldu." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Yazdırma tamamlandı." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Geçersiz URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Bir dizin belirttiniz" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Belirtilen dosya bulunamadı" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Bu dosyayı okumak için izininiz yok." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Asıl dosyanın yedeği alınamıyor." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Dosya saklanamadı." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -318,58 +236,67 @@ msgstr "" "Geçersiz URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Dosya indirilemedi." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Yeni Pencere Oluşturuldu" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Komut Yükleme Tamam" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE Metin Editörü" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Belirtilen belgeler için kullanılacak kodlama sistemi" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Açılacak Dosya veya URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Düzenleyici Yazıtipi" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Düzenleyici Alanındaki Metin Rengi" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Heceleme" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Yazım Denetleyici" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Kodlamayı Seçin..." @@ -389,3 +316,93 @@ msgstr "Öntanımlı Kodlama" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Öntanımlı kodlama" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Dosya Aç" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Özel renkler &kullan" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Önplan r&engi:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Özel renkler kullan." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Metin rengi" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Arkaplan rengi" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Yayma modu" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Sütuna yay" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Dosya kaydedilirken yedeğini al" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Sözcük Ka&ydır:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&Dosya kaydedildiğinde yedeğini al" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Sarmayı İptal Et" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Yumuşak Sarma" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Belirtilen Sütunda" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Sütu&na yay:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kedit.po index c93aea809fd..b6b8e63826c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kedit.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:08-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -20,204 +20,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Використовувати &нетипові кольори" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Колір &тексту:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Колір т&ла:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "П&еренесення слів:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Робити &резервну копію при збереженні файла" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Вимкнути переведення слів" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "М'який перенос" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "На вказаному стовпчику" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Перенос&ити стовпчик:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Використовувати нетипові кольори." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Колір тексту" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Колір тла" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим переносів" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Переносити стовпчик" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Робити резервну копію при збереженні файла" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin, Ivan Petrouchtchak" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Вставити файл..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "В&ставити дату" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "О&чистити пропуски" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Ряд: 000000 Стп: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Ряд: 1 Стп: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "ВСТ" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Перевірка правопису: почалась." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Перевірка правопису" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Перевірка правопису: %1% завершено" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Перевірка правопису: скасовано." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Перевірка правопису: закінчено." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Неможливо запустити ISpell.\n" -"Перевірте, будь ласка, чи ISpell правильно налаштовано і чи він знаходиться у " -"PATH." +"Перевірте, будь ласка, чи ISpell правильно налаштовано і чи він знаходиться " +"у PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Перевірка правопису: авар. завершення." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Здається стався крах ISpell." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Розмір файла, який ви намагаєтесь відкрити, перевищує максимальний розмір на " -"який розраховано KEdit. Переконайтесь, що є достатньо ресурсів для безпечного " -"завантаження такого файла або скористайтесь програмою, яка розрахована для " -"роботи з великими файлами, наприклад KWrite." +"який розраховано KEdit. Переконайтесь, що є достатньо ресурсів для " +"безпечного завантаження такого файла або скористайтесь програмою, яка " +"розрахована для роботи з великими файлами, наприклад KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Спроба відкриття великого файла" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Вставити файл" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -225,7 +136,7 @@ msgstr "" "Цей документ було змінено.\n" "Хочете зберегти?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -233,89 +144,96 @@ msgstr "" "Неможливо зберегти файл.\n" "Вийти попри все?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Записано: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Зберегти файл як" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписати файл?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Збережено як: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Новий документ]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Ряд: %1 Стп: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Файл: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Друкувати %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Друк перервано." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Друк закінчено." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Помилка в URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Ви вказали теку" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Вказаний файл не існує" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "У вас недостатньо прав для читання цього файла." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Помилка створення резервної копії файла." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Помилка запису у файл." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Не вдалось зберегти файл." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -324,58 +242,67 @@ msgstr "" "Помилка в URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Не вдається звантажити файл." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Нове вікно" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Створене нове вікно" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Команда завантаження завершена" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Текстовий редактор TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Кодування для наступних документів" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Відкрити файл або URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Шрифт редактора" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Колір тексту ділянки редагування" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Перевірка правопису" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Перевірка правопису" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Виберіть кодування..." @@ -395,3 +322,93 @@ msgstr "Типове кодування" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Типове кодування" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти файл як" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Використовувати &нетипові кольори" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Колір &тексту:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Колір т&ла:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Використовувати нетипові кольори." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Колір тексту" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Колір тла" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Режим переносів" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Переносити стовпчик" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Робити резервну копію при збереженні файла" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "П&еренесення слів:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Робити &резервну копію при збереженні файла" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Вимкнути переведення слів" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "М'який перенос" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "На вказаному стовпчику" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Перенос&ити стовпчик:" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeutils/kedit.po index 262255a62da..f28a73502f0 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-18 17:18PST\n" "Last-Translator: Tho Tran <ttran@usa.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi@i18n.kde.org>\n" @@ -15,161 +15,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Dùng màu tự chọn" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Màu mặt tiền" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Màu nền" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Dụng cuốn văn bản:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Làm sao lại khi cất tệp" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Không dụng cuốn văn bản:" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Không dụng cuốn văn bản:" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Trong cột chỉ định" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Dụng cuốn cột:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Dùng màu tự chọn" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Màu nền" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Không dụng cuốn văn bản:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Dụng cuốn cột:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Làm sao lại khi cất tệp" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tho Tran, Jennifer Meissen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ttran@usạnet, jmeissen@usạnet" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Insert File..." msgstr "&Chèn Tệp" -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 #, fuzzy msgid "In&sert Date" msgstr "C&hèn Ngày" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Làm sạch chỗ trống" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Dòng:000000 Cột:000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Dòng: 1 Cột 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Kiểm tra chính tả Đã bắt đầu" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Kiểm tra chính tả" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Kiểm tra chính tả %1% xong" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Kiềm tra chính tả Đã bỏ" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Kiểm tra chính tả Xong" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -177,39 +87,40 @@ msgstr "" "ISpell không bắt đầu được\n" "Xin làm chắc chắn ISpell có trong PATH của bạn" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Kiểm tra chính tả Đã vỡ" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell đã vỡ" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Mở Tệp" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Chèn Tệp" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -217,7 +128,7 @@ msgstr "" "Cái tài liệ này đã bị sửạ\n" "Bạn có muốn cất không?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -225,91 +136,98 @@ msgstr "" "Không thể cất được tệp.\n" "Đang thoát không?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Đã viết: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Cất Tệp Bằng" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Chèn Tệp" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Đã cất bằng: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Tài liệu Mới]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Dòng: %1 Cột: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Ngày: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Tệp: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, fuzzy, c-format msgid "Print %1" msgstr "Đang In" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "In đã bỏ." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "In xong." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Sai URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 #, fuzzy msgid "You have specified a folder" msgstr "Bạn đã chỉ định cái thư mục" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Cái tệp không tồn tạị" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Bạn không có đư quyền để đọc cái tệp nàỵ" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Không sao lại đươc tệp gốc." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Không thể viết vào tệp." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Không thể cất được file" -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -318,64 +236,73 @@ msgstr "" "Sai URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "Không tải xuống tệp được!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Cửa sổ mới" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Cửa sổ mới đã tạo" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Tải vào Lệnh Xong" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "Bản Thảo Viết Văn của TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Tệp hay URL để mở" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Editor Font" msgstr "Trình biên tập phông chữ" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Màu" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Màu văn trong trình biên tập" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Chính tả" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Spelling Checker" msgstr "Kiểm tra chính tả" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." @@ -399,6 +326,96 @@ msgstr "Bảng mã mặc định" msgid "Default encoding" msgstr "Bảng mã mặc định" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Mở Tệp" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Cất Tệp Bằng" + +#: color.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Dùng màu tự chọn" + +#: color.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Màu mặt tiền" + +#: color.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Màu nền" + +#: kedit.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Dùng màu tự chọn" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Màu nền" + +#: kedit.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Không dụng cuốn văn bản:" + +#: kedit.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Dụng cuốn cột:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Làm sao lại khi cất tệp" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Dụng cuốn văn bản:" + +#: misc.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Làm sao lại khi cất tệp" + +#: misc.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Không dụng cuốn văn bản:" + +#: misc.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Không dụng cuốn văn bản:" + +#: misc.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Trong cột chỉ định" + +#: misc.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Dụng cuốn cột:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Đang In" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kedit.po index bfc3955558d..76e893b090f 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kedit.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit 0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-09 23:33+0200\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -24,199 +24,111 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Eployî coleurs da vosse:" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Coleur di dvant:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Coleur di fond:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Fé ene copeye di såvrité tot schapant l' fitchî" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Eployî coleurs da vosse:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Coleur di fond:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Fé ene copeye di såvrité tot schapant l' fitchî" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lorint Hendschel" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "LorintHendschel@skynet.be" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Sititchî on Fitchî..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Sititchî li &date" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Netyî les espåces" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Roye: 000000 Col.: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Roye: 1 Col.: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Coridjaedje: enondé." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Waitî l' ortografeye" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Coridjaedje: %1% di fwait" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Coridjaedje: rinoncî" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Coridjaedje: fini" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "ISpell èn pout nén esse enondé.\n" -"Acertinez vs ki vos avoz ispell apontyî comifåt eyet dins vosse tchimin (PATH)." +"Acertinez vs ki vos avoz ispell apontyî comifåt eyet dins vosse tchimin " +"(PATH)." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 #, fuzzy msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Coridjaedje: crashé" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "I shonreut k' ispell s' åye crashé." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Drovi fitchî" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Fwait" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Sititchî on Fitchî" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -224,7 +136,7 @@ msgstr "" "Ci documint ci a stî candjî.\n" "El voloz vs schaper?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -232,91 +144,98 @@ msgstr "" "Dji n' a seu schaper li fitchî.\n" "Voloz vs moussî foû po do bon ?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Dj' a scrît: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Schaper et rlomer l' fitchî" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "On fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sipotchî l' fitchî?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Sipotchî" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Schapé et lomé: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Novea documint]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Roye: %1 Col.: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Date: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fitchî: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Eprimî %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Eprimaedje aresté." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Eprimaedje fwait en etir." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL må basti\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 #, fuzzy msgid "You have specified a folder" msgstr "Vos avoz tchoezi on ridant" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Vos n' avoz nén li permission di lére ci fitchî la" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Dji n' a seu fé ene copeye di såvrité do fitchî d' oridjene." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Dji n' a seu scrire e fitchî." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Dji n' a seu schaper li fitchî." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -325,62 +244,71 @@ msgstr "" "URL må basti\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot download file." msgstr "Dji n' sai aberweter l' fitchî!" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Novea Purnea" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Dj' a fwai li novea purnea" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Dj' a fwai di tcherdjî" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 #, fuzzy msgid "TDE text editor" msgstr "Èn aspougneu di tecse po TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Ecôdaedje a-z eployî po les documints shuvants" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 #, fuzzy msgid "File or URL to open" msgstr "Fitchî ou hårdêye a drovi" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Fonte di l' aspougneu" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Coleur" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Coleur pol tecse dins l' redjon d' aspougnaedje" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Coridjaedje" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Spelling Checker" msgstr "Coridjrece" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje..." @@ -401,6 +329,96 @@ msgstr "Prémetou ecôdaedje" msgid "Default encoding" msgstr "Prémetou ecôdaedje" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Drovi fitchî" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Schaper et rlomer l' fitchî" + +#: color.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Eployî coleurs da vosse:" + +#: color.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Coleur di dvant:" + +#: color.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Coleur di fond:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Eployî coleurs da vosse:" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Coleur di fond:" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "" + +#: kedit.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Fé ene copeye di såvrité tot schapant l' fitchî" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "" + +#: misc.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Fé ene copeye di såvrité tot schapant l' fitchî" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Eprimaedje" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po index ac03c5a771c..33aaf79887b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 12:57+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -16,157 +16,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "使用自定义颜色(&C)" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景色(&F):" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景色(&B):" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "自动换行(&W):" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "保存文件时备份原文件(&B)" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "禁止自动换行" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "软自动换行" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "在指定的列" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "换行列(&C):" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "使用定制颜色。" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "文字颜色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "背景色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "自动换行模式" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "换行列" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "保存文件时备份原文件" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 中文翻译组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "插入文件(&I)..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "插入日期(&S)" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "清除空格(&E)" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "覆盖" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "行:000000 列:000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "行:1 列:1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "插入" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "拼写检查:已启动。" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "拼写检查" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "拼写检查:完成 %1%" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "拼写检查:中止。" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "拼写检查:完成。" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -174,39 +84,41 @@ msgstr "" "无法启动 ISpell。\n" "请确定 ISpell 已正确配置并在执行路径中。" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "拼写检查:程序崩溃。" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell 似乎已经崩溃。" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"您请求的文件大于 KEdit 所能处理的大小。要安全的装入此文件,请确保您有足够的系统资源,或者考虑换用设计时可处理大文件的程序,如 KWrite。" +"您请求的文件大于 KEdit 所能处理的大小。要安全的装入此文件,请确保您有足够的系" +"统资源,或者考虑换用设计时可处理大文件的程序,如 KWrite。" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "试图打开大文件" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "完成" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "插入文件" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -214,7 +126,7 @@ msgstr "" "当前的文件已被修改。\n" "您要保存它吗?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -222,89 +134,96 @@ msgstr "" "无法保存文件。\n" "仍然要退出吗?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "写入:%1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "文件另存为..." -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "名为“%1”的文件已存在。您确定您想要覆盖吗?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "覆盖文件吗?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "另存为:%1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[新建文档]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "行:%1 列:%2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "日期:%1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "文件:%1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "打印 %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "打印已中止。" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "打印完成。" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"不正确的 URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "您指定的是文件夹" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "指定的文件不存在" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "您没有读取这个文件的权限。" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "无法为原始文件建立备份。" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "无法写入文件。" -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "无法保存文件。" -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -313,58 +232,67 @@ msgstr "" "不正确的 URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "无法下载文件。" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "新建窗口" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "新窗口已建立" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "命令载入完毕" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE 文本编辑器" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "下列文档使用的编码方式" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "要打开的文件或 URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "编辑器字体" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "编辑区文字颜色" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "拼写" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "拼写检查器" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "选择编码..." @@ -384,3 +312,93 @@ msgstr "默认编码" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "默认编码" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "打开文件" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "文件另存为..." + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "使用自定义颜色(&C)" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "使用定制颜色。" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "文字颜色" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "自动换行模式" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "换行列" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "保存文件时备份原文件" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "自动换行(&W):" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "保存文件时备份原文件(&B)" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "禁止自动换行" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "软自动换行" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "在指定的列" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "换行列(&C):" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kedit.po index d9bb7e29796..be317b45e48 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit 1.71\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 06:48+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -14,157 +14,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "使用自定顏色[&C]" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景顏色[&F]:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景顏色[&B]:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "文字斷行[&W]:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "儲存檔案時建立備份檔案[&B]" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "關閉自動斷行" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "版面顯示斷行" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "在特定的欄位" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "斷行欄位[&C]:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "使用自定顏色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "文字顏色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "背景顏色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "自動斷行模式" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "斷行欄位:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "儲存檔案時建立備份檔案" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "薛景中, 鄭原真,李爵樺" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@slat.org, kenduest@i18n.linux.org.tw" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "插入文件[&I]..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "插入日期[&S]" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "清除空白[&E]" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "蓋寫" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "行數: 000000 列數: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "行數: 1 列數: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "插入" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "拼字檢查: 開始." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "拼字檢查" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "拼字檢查: %1% 完成" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "拼字檢查:放棄" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "拼字檢查:完成" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -172,41 +82,42 @@ msgstr "" "ISpell 無法啟動.\n" "請確認您有正確的在路徑中設定 ISpell" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "拼字檢查: 程式錯誤" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell 似乎有錯誤" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"該檔案的大小超過 KEdit " -"程式目前所能夠支援處理的範圍。請確認您的系統有足夠的記憶體載入該檔案內容,或者是考慮使用能夠處理巨大文件檔案的其他編輯器程式,比方像是 KWrite 或者是 " -"Kate 程式" +"該檔案的大小超過 KEdit 程式目前所能夠支援處理的範圍。請確認您的系統有足夠的記" +"憶體載入該檔案內容,或者是考慮使用能夠處理巨大文件檔案的其他編輯器程式,比方" +"像是 KWrite 或者是 Kate 程式" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "正在嘗試開啟巨大檔案中" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "完成" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "插入文件" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -214,7 +125,7 @@ msgstr "" "目前的文件已經被修改.\n" "要儲存嗎?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -222,89 +133,96 @@ msgstr "" "不能儲存這份文件.\n" "直接結束嗎?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "寫入: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "另存新檔" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "\"%1\" 檔案已經存在了,您要覆寫該檔案嗎?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "覆寫檔案?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "儲存成: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[新文件]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "行數: %1 列數: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "日期: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "檔案: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "列印 %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "列印中斷" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "列印完畢" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"不正確的 URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "您需要指定了一個目錄" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "指定的文件不存在" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "您沒有這個文件的權限." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "無法位原始檔案建立備份" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "無法寫入文件." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "不能儲存這份文件." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -313,58 +231,67 @@ msgstr "" "不正確的 URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "無法下載檔案。" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "新視窗" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "新視窗開啟" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "載入命令完畢 " -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE 文字編輯器" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "以下文件所使用的編碼" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "要開啟的 URL 或檔案" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "編輯器字型" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "編輯區域的文字顏色" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "拼字檢查" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "拼字檢查程式" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "選擇編碼..." @@ -385,6 +312,96 @@ msgstr "預設編碼" msgid "Default encoding" msgstr "預設編碼" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "開啟檔案" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "另存新檔" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "使用自定顏色[&C]" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景顏色[&F]:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "背景顏色[&B]:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "使用自定顏色" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "文字顏色" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "背景顏色" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "自動斷行模式" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "斷行欄位:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "儲存檔案時建立備份檔案" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "文字斷行[&W]:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "儲存檔案時建立備份檔案[&B]" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "關閉自動斷行" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "版面顯示斷行" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "在特定的欄位" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "斷行欄位[&C]:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "列印中" |