diff options
67 files changed, 4433 insertions, 5107 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmview1394.po index 861c169b24b..da096851fbb 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394 stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-13 16:33+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,125 +14,117 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Op die regterkant kan u somige informasie van u IEEE 1394 konfigurasie sien. " +"<br>Die betekenis van die kolomme:<br><b>Naam</b>: poort of node naam, die " +"nommer kan verander word met elke bus herstel<br><b>GUID</b>: die 64 bis " +"GUID van die node<br><b>Lokaal</b>: kyk of die node 'n IEEE 1394 poort is " +"van u rekenaar<br><b>IRM</b>: kyk of die node in staat is tot 'n isochronous " +"hulpbron bestuurder<br><b>CRM</b>: kyk of die node in staat is tot siklus " +"meester <br><b>ISO</b>: kyk of die node isochronous oordragte " +"ondersteun<br><b>BM</b>: kyk of die node in staat is tot bus bestuurder " +"<br><b>PM</b>: kyk of die node in staat is tot krag bestuur <br><b>Acc</b>: " +"die siklus horlosie akkuraatheid van die node, geldig van 0 tot " +"100<br><b>Spoed</b>: die spoed van die node<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Poort %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Node %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nie gereed" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokale" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Spoed" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Verkoper" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Genereer 1394 Bus herstel" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Op die regterkant kan u somige informasie van u IEEE 1394 konfigurasie sien. " -"<br>Die betekenis van die kolomme:" -"<br><b>Naam</b>: poort of node naam, die nommer kan verander word met elke bus " -"herstel" -"<br><b>GUID</b>: die 64 bis GUID van die node" -"<br><b>Lokaal</b>: kyk of die node 'n IEEE 1394 poort is van u rekenaar" -"<br><b>IRM</b>: kyk of die node in staat is tot 'n isochronous hulpbron " -"bestuurder" -"<br><b>CRM</b>: kyk of die node in staat is tot siklus meester " -"<br><b>ISO</b>: kyk of die node isochronous oordragte ondersteun" -"<br><b>BM</b>: kyk of die node in staat is tot bus bestuurder " -"<br><b>PM</b>: kyk of die node in staat is tot krag bestuur " -"<br><b>Acc</b>: die siklus horlosie akkuraatheid van die node, geldig van 0 tot " -"100" -"<br><b>Spoed</b>: die spoed van die node" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Poort %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Node %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nie gereed" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po index 5446a34cb20..0938fa494c3 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:26+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -17,122 +17,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"على الجهة اليمنى سترى بعض المعلومات عن إعداداتك ل IEEE 1394.<br>معاني هذه " +"الأعمدة:<br><b>الاسم: اسم المنفذ أو العقدة (الرقم يمكن أن يتغير مع كل إعادة " +"تعيين عمود<br><b>GUID</b>: الرقم المكون من 64-بت للعقدة. عمود<br><b>Local</" +"b>: مفعلة إذا كانت العقدة منفذ IEEE 1394 في جهازك. عمود,<<br><b>IRM</b>: " +"مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة ISOCHRONOUS RESOURCE MANAGER. عمود ِCRM: " +"مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة CYCLE MASTER عمود :<br><b>ISO</b>O مفعلة " +"إذا كانت العقدة تدعم ميزة ISOCHRONOUS TRANSFERS. عمود : مفعلة إذا كانت " +"العقدة تدعم مدير الناقل عمود <br><b>BM</b>: مفعلة إذا كانت العقدة تدعم توفير " +"الطاقة. عمود <br><b>Acc</b>: دورة دقة الساعة للعقدة. لها قيمة ما بين ٠ و ١٠٠ " +"عمود <br><b>السرعة</b>: سرعة العقدة<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "المنفذ %1: \"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "العقدة %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "غير جاهز" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "الاسم" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "محلي" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "آيزو" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "سرعة" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "البائع" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "توليد إعادة تعيين للنَاقل 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"على الجهة اليمنى سترى بعض المعلومات عن إعداداتك ل IEEE 1394." -"<br>معاني هذه الأعمدة:" -"<br><b>الاسم: اسم المنفذ أو العقدة (الرقم يمكن أن يتغير مع كل إعادة تعيين عمود" -"<br><b>GUID</b>: الرقم المكون من 64-بت للعقدة. عمود" -"<br><b>Local</b>: مفعلة إذا كانت العقدة منفذ IEEE 1394 في جهازك. عمود,<" -"<br><b>IRM</b>: مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة ISOCHRONOUS RESOURCE MANAGER. " -"عمود ِCRM: مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة CYCLE MASTER عمود :" -"<br><b>ISO</b>O مفعلة إذا كانت العقدة تدعم ميزة ISOCHRONOUS TRANSFERS. عمود : " -"مفعلة إذا كانت العقدة تدعم مدير الناقل عمود " -"<br><b>BM</b>: مفعلة إذا كانت العقدة تدعم توفير الطاقة. عمود " -"<br><b>Acc</b>: دورة دقة الساعة للعقدة. لها قيمة ما بين ٠ و ١٠٠ عمود " -"<br><b>السرعة</b>: سرعة العقدة" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "المنفذ %1: \"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "العقدة %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "غير جاهز" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmview1394.po index 3c2ea76e187..8dcada4f718 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 11:50+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -15,112 +15,109 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Qapı %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Düyün %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Hazır deyil" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Namə'lum" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ad" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Yerli" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Sür'ət" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "E'malatçı" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 Bus Reset Yarat" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Qapı %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Düyün %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Hazır deyil" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Namə'lum" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmview1394.po index 00a64f074cc..63a6a0b35da 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:53+0300\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" @@ -14,109 +14,106 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порт %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Вузел %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Не гатовы" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Назва" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Мясцовы" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Вытворца" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порт %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Вузел %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Не гатовы" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po index 4202ac77a52..670c852e023 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:49+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,123 +18,115 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Информация за настройването на IEEE 1394.<br>Значението на колоните е " +"следното:<br><b>Name</b> - Порт или име на възел. Числото може да се сменя " +"при всяко генериране на информация.<br><b>GUID</b> - Идентификатор, 64 битов " +"номер.<br><b>Local</b> - Локална инсталация.<br><b>IRM</b> - Възелът " +"поддържа асинхронно управление на ресурсите.<br><b>CRM</b> - Възелът " +"поддържа главен цикъл.<br><b>ISO</b> - Възелът поддържа асинхронен обмен." +"<br><b>BM</b> - Възелът поддържа управление на шината.<br><b>PM</b> - " +"Възелът поддържа управление на захранването.<br><b>Acc</b> - Честота на " +"възела, стойности от 0 до 100.<br><b>Speed</b> - Скорост на възела.<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порт %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Възел %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Не е готово" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Name" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Speed" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Производител" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генериране на информация за IEEE 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Информация за настройването на IEEE 1394." -"<br>Значението на колоните е следното:" -"<br><b>Name</b> - Порт или име на възел. Числото може да се сменя при всяко " -"генериране на информация." -"<br><b>GUID</b> - Идентификатор, 64 битов номер." -"<br><b>Local</b> - Локална инсталация." -"<br><b>IRM</b> - Възелът поддържа асинхронно управление на ресурсите." -"<br><b>CRM</b> - Възелът поддържа главен цикъл." -"<br><b>ISO</b> - Възелът поддържа асинхронен обмен." -"<br><b>BM</b> - Възелът поддържа управление на шината." -"<br><b>PM</b> - Възелът поддържа управление на захранването." -"<br><b>Acc</b> - Честота на възела, стойности от 0 до 100." -"<br><b>Speed</b> - Скорост на възела." -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порт %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Възел %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Не е готово" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmview1394.po index 9ec9895b253..ab2e4a1818c 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-22 21:45-0500\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" @@ -13,129 +13,120 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"ডানদিকে আপনি দেখতে পাবেন আপনার IEEE 1394 কনফিগারেশন সম্বন্ধে কিছু তথ্য। " +"<br>কলামগুলির অর্থ হল:<br><b>নাম</b>পোর্ট অথবা নোড-এর নাম, প্রত্যেক বাস রিসেট-এর " +"পর নম্বরটি পাল্টে যেতে পারে<br><b>GUID</b>নোড-টির 64 বিট GUID<br><b>স্থানীয়</" +"b>যদি নোড-টি আপনার কম্পিউটারের একটি IEEE 1394 পোর্ট হয়, তাহলে এটি সক্রিয় " +"থাকবে<br><b>IRM</b>যদি নোড-টি isochronous resource manager capable হয়, তাহলে " +"এটি সক্রিয় থাকবে<br><b>CRM</b>যদি নোড-টি cycle master capable হয়, তাহলে এটি " +"সক্রিয় থাকবে<br><b>ISO</b>যদি নোড-টি isochronous transfers সমর্থন করে, তাহলে " +"এটি সক্রিয় থাকবে<br><b>BM</b>যদি নোড-টি bus manager capable হয়, তাহলে এটি " +"সক্রিয় থাকবে<br> <b>PM</b>যদি নোড-টি power management capable হয়, তাহলে এটি " +"সক্রিয় থাকবে<br> <b>Acc</b>নোড-টির cycle clock accuracy, বৈধ মান 0 থেকে " +"100<br> <b>গতি</b>নোড-টির গতি<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "পোর্ট %1: \"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "নোড %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "তৈরি নই" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "নাম" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "স্থানীয়" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "গতি" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "বিক্রেতা" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 বাস রিসেট উত্পাদন করো" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"ডানদিকে আপনি দেখতে পাবেন আপনার IEEE 1394 কনফিগারেশন সম্বন্ধে কিছু তথ্য। " -"<br>কলামগুলির অর্থ হল:" -"<br><b>নাম</b>পোর্ট অথবা নোড-এর নাম, প্রত্যেক বাস রিসেট-এর পর নম্বরটি পাল্টে " -"যেতে পারে" -"<br><b>GUID</b>নোড-টির 64 বিট GUID" -"<br><b>স্থানীয়</b>যদি নোড-টি আপনার কম্পিউটারের একটি IEEE 1394 পোর্ট হয়, তাহলে " -"এটি সক্রিয় থাকবে" -"<br><b>IRM</b>যদি নোড-টি isochronous resource manager capable হয়, তাহলে এটি " -"সক্রিয় থাকবে" -"<br><b>CRM</b>যদি নোড-টি cycle master capable হয়, তাহলে এটি সক্রিয় থাকবে" -"<br><b>ISO</b>যদি নোড-টি isochronous transfers সমর্থন করে, তাহলে এটি সক্রিয় " -"থাকবে" -"<br><b>BM</b>যদি নোড-টি bus manager capable হয়, তাহলে এটি সক্রিয় থাকবে" -"<br> <b>PM</b>যদি নোড-টি power management capable হয়, তাহলে এটি সক্রিয় থাকবে" -"<br> <b>Acc</b>নোড-টির cycle clock accuracy, বৈধ মান 0 থেকে 100" -"<br> <b>গতি</b>নোড-টির গতি" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "পোর্ট %1: \"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "নোড %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "তৈরি নই" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmview1394.po index 231bd3ed8b1..5f4ffee6659 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" @@ -12,109 +12,106 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Porzh %1 : « %2 »" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Skoulm %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "N'eo ket prest" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Anv" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lec'hel" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "Goude kreisteiz" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Tizh" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Gwerzher" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Porzh %1 : « %2 »" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Skoulm %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "N'eo ket prest" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmview1394.po index bc84464f0a2..102620dc663 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 13:57+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" @@ -17,133 +17,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dušica Bogojević,Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ddush_b@yahoo.co.uk,vljubovic@smartnet.ba" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Na desnoj strani možete vidjeti neke informacije o vašoj IEEE 1394 " +"konfiguraciji.<br>Značenje kolona:<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora, broj " +"se može promijeniti sa svakim bus resetom<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID " +"čvora<br><b>Lokal</b>: uključeno ako je čvor IEEE 1394 port na vaš " +"računar<br><b>IRM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje izohronim " +"resursima<br><b>ISO</b>: uključeno ako čvor podržava izohroni " +"transfer<br><b>BM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje " +"sabirnicom<br><b>PM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje " +"napajanjem<br><b>Tač</b>: tačnost sata čvora, ispravne vrijednosti od 0 do " +"100<br><b>Brzina</b>: brzina čvora<br> " + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Čvor %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nije spreman" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ime" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokalni" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Tač" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generiši 1394 Bus Reset" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Na desnoj strani možete vidjeti neke informacije o vašoj IEEE 1394 " -"konfiguraciji." -"<br>Značenje kolona:" -"<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora, broj se može promijeniti sa svakim bus " -"resetom" -"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID čvora" -"<br><b>Lokal</b>: uključeno ako je čvor IEEE 1394 port na vaš računar" -"<br><b>IRM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje izohronim resursima" -"<br><b>ISO</b>: uključeno ako čvor podržava izohroni transfer" -"<br><b>BM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje sabirnicom" -"<br><b>PM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje napajanjem" -"<br><b>Tač</b>: tačnost sata čvora, ispravne vrijednosti od 0 do 100" -"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora" -"<br> " - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Čvor %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nije spreman" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Dušica Bogojević,Vedran Ljubović" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "ddush_b@yahoo.co.uk,vljubovic@smartnet.ba" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po index 50036111d7c..6de95a907e9 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:21+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -16,134 +16,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sps@sastia.com" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"A la dreta podeu veure alguna informació quant a la vostra configuració IEEE " +"1394. <br>El significat de les columnes:<br><b>Nom</b>: port o nom del node, " +"el número pot canviar amb cada inicialització del bus<br><b>GUID</b>: el " +"GUID de 64 bits del node<br><b>Local</b>: marcat si el node és un port IEEE " +"1394 del vostre ordinador<br><b>IRM</b>: marcat si el node te capacitat de " +"gestor de recursos isòcron<br><b>CRM</b>: marcat si el node te capacitat de " +"mestre de cicles<br><b>ISO</b>: marcat si el node permet transferències " +"isòcrones <br><b>BM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de " +"bus<br><b>PM</b>: marcat si el node te capacitat de gestió " +"d'alimentació<br><b>Pre</b>: la precisió de cicle de rellotge del node, " +"vàlid des de 0 a 100<br><b>Velocitat</b>: la velocitat del node<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Node %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "No està preparat" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nom" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Pre" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Venedor" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Genera inicialització del bus 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"A la dreta podeu veure alguna informació quant a la vostra configuració IEEE " -"1394. " -"<br>El significat de les columnes:" -"<br><b>Nom</b>: port o nom del node, el número pot canviar amb cada " -"inicialització del bus" -"<br><b>GUID</b>: el GUID de 64 bits del node" -"<br><b>Local</b>: marcat si el node és un port IEEE 1394 del vostre ordinador" -"<br><b>IRM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de recursos isòcron" -"<br><b>CRM</b>: marcat si el node te capacitat de mestre de cicles" -"<br><b>ISO</b>: marcat si el node permet transferències isòcrones " -"<br><b>BM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de bus" -"<br><b>PM</b>: marcat si el node te capacitat de gestió d'alimentació" -"<br><b>Pre</b>: la precisió de cicle de rellotge del node, vàlid des de 0 a 100" -"<br><b>Velocitat</b>: la velocitat del node" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Node %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "No està preparat" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Sebastià Pla i Sanz" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "sps@sastia.com" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po index 38795217106..603e5fd7b3b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:39+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -18,133 +18,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Na pravé straně vidíte informace o konfiguraci svého rozhraní IEEE 1394.<br> " +"Význam sloupců je následovný:<br><b>Jméno</b>: port nebo jméno uzlu, číslo " +"se může změnit s každým resetem sběrnice<br><b>GUID</b>: 64 bitové GUID " +"uzlu<br><b>Místní</b>: zaškrtnuto, pokud uzel je port IEEE 1394 vašeho " +"počítače<br><b>IRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý izochronního správce " +"zdroje<br><b>CRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý cycle master " +"<br><b>ISO</b>: zaškrtnuto, pokud uzel podporuje izochronní přenos<br> " +"<b>BM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý správy sběrnice<br><b>PM</b>: " +"zaškrtnuto, pokud je sroj znalý správy napájení<br><b>Acc</b>: cycle clock " +"přesnost uzlu, platné od 0 do 100<br><b>Rychlost</b>: rychlost uzlu<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Uzel %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nepřipraven" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Jméno" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Místní" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Prodejce" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generovat reset sběrnice 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Na pravé straně vidíte informace o konfiguraci svého rozhraní IEEE 1394." -"<br> Význam sloupců je následovný:" -"<br><b>Jméno</b>: port nebo jméno uzlu, číslo se může změnit s každým resetem " -"sběrnice" -"<br><b>GUID</b>: 64 bitové GUID uzlu" -"<br><b>Místní</b>: zaškrtnuto, pokud uzel je port IEEE 1394 vašeho počítače" -"<br><b>IRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý izochronního správce zdroje" -"<br><b>CRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý cycle master " -"<br><b>ISO</b>: zaškrtnuto, pokud uzel podporuje izochronní přenos" -"<br> <b>BM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý správy sběrnice" -"<br><b>PM</b>: zaškrtnuto, pokud je sroj znalý správy napájení" -"<br><b>Acc</b>: cycle clock přesnost uzlu, platné od 0 do 100" -"<br><b>Rychlost</b>: rychlost uzlu" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Uzel %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nepřipraven" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Lukáš Tinkl" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "lukas@kde.org" diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmview1394.po index 4bd7ab7264f..ab0bf76a686 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 20:00+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -15,123 +15,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Pò prawi starnie włożonô je wëdowiédzô ò kònfigùracëji IEEE 1394." +"<br>Znaczënk apartnëch kòlumnów:<br> <b>Miono</b>: miono pòrtu abò wãzła, " +"numer mòże sã zmieniwac pò kòżdim resece<br> <b>GUID</b>: 64-bitowô " +"identifikatora wãzła<br> <b>IRM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł òbsëdżiwùje " +"izochronowi menadżer dostónków<br> <b>CRM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł " +"òbsłëdżiwùje sprôwianié cyklama<br> <b>ISO</b>: włączoné, jeżlë wãzeł " +"òbsłëdżiwùje izochronowi transferë<br><b>BM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł je " +"menadżerã szinë<br><b>PM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł je menadżerã " +"mòcë<br><b>Acc</b>: dokładnota cyklów zédżera, w skalë òd 0 do " +"100<br><b>Chùtkòsc</b>: chùtkòsc wãzła<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Pòrt %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Wãzeł %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nie parôt" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznóny" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Miono" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Chùtkòsc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Producent" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Wëgenerëjë reset Bus 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Pò prawi starnie włożonô je wëdowiédzô ò kònfigùracëji IEEE 1394." -"<br>Znaczënk apartnëch kòlumnów:" -"<br> <b>Miono</b>: miono pòrtu abò wãzła, numer mòże sã zmieniwac pò kòżdim " -"resece" -"<br> <b>GUID</b>: 64-bitowô identifikatora wãzła" -"<br> <b>IRM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł òbsëdżiwùje izochronowi menadżer " -"dostónków" -"<br> <b>CRM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł òbsłëdżiwùje sprôwianié cyklama" -"<br> <b>ISO</b>: włączoné, jeżlë wãzeł òbsłëdżiwùje izochronowi transferë" -"<br><b>BM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł je menadżerã szinë" -"<br><b>PM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł je menadżerã mòcë" -"<br><b>Acc</b>: dokładnota cyklów zédżera, w skalë òd 0 do 100" -"<br><b>Chùtkòsc</b>: chùtkòsc wãzła" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Pòrt %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Wãzeł %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nie parôt" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznóny" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po index eb962efa1a9..f653105d870 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 19:51+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -15,137 +15,120 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Ar y dde gallwch weld gwybodaeth ynglyn â'ch ffurfweddiad 1394.<br>Ystyr y " +"colofnau:<br><b>Enw</b>: enw'r porth neu nôd; gall y rhif newid efo pob " +"ailosodiad bws<br><b>GUID</b>: y GUID 64-did o'r nôd<br><b>Lleol</b>: wedi'i " +"wirio os mae'r nôd yn borth IEEE 1394 ar eich cyfrifiadur<br><b>IRM</b>: " +"wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio rheolydd adnoddau " +"unamserol<br><b>CRM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu fod yn feistr " +"cylchred<br><b>ISO</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn cynnal trosglwyddiadau " +"unamserol<br><b>BM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio " +"rheolydd bws<br><b>PM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu rheoli " +"pŵer<br><b>Acc</b>: cywirdeb cloc cylchred y nôd, yn ddilys o 0 at " +"100<br><b>Cyflymder</b>: cyflymder y nôd<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Porth %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nôd %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Dim yn barod" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Enw" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lleol" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Cyflymder" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Gwerthwr" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Acosi ailosodiad y Bws 1394" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Ar y dde gallwch weld gwybodaeth ynglyn â'ch ffurfweddiad 1394." -"<br>Ystyr y colofnau:" -"<br><b>Enw</b>: enw'r porth neu nôd; gall y rhif newid efo pob ailosodiad bws" -"<br><b>GUID</b>: y GUID 64-did o'r nôd" -"<br><b>Lleol</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn borth IEEE 1394 ar eich " -"cyfrifiadur" -"<br><b>IRM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio rheolydd adnoddau " -"unamserol" -"<br><b>CRM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu fod yn feistr cylchred" -"<br><b>ISO</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn cynnal trosglwyddiadau unamserol" -"<br><b>BM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio rheolydd bws" -"<br><b>PM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu rheoli pŵer" -"<br><b>Acc</b>: cywirdeb cloc cylchred y nôd, yn ddilys o 0 at 100" -"<br><b>Cyflymder</b>: cyflymder y nôd" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Porth %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nôd %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Dim yn barod" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "KD wrth KGyfieithu" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Ffurf1" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmview1394.po index 90850f17345..c52668973e6 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 09:35-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" @@ -16,134 +16,117 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"I højre side får du nogle oplysninger om din IEEE 1394 indstilling." +"<br>Betydningen af søjlerne:<br><b>Navn</b>: port- eller knudenavn, tallet " +"kan blive ændret hver gang bussen nulstilles<br><b>GUID</b>: den 64 bit GUID " +"knuden har<br><b>Lokal</b>: afkrydset hvis knuden er en IEEE 1394 port på " +"din computer<br><b>IRM</b>: afkrydset hvis knuden er i stand til isokron " +"ressource håndtering<br><b>CRM</b>: afkrydset hvis knuden kan cycle-" +"master<br><b>ISO</b>: afkrydset hvis knuden understøtter isokrone " +"overførsler<br><b>BM</b>: afkrydset hvis knuden er i stand til bus " +"håndtering<br> <b>PM</b>: afkrydset hvis knuden kan udføre " +"energihåndtering<br><b>Acc</b>:cykel-klok præcisionen for knuden, gyldig fra " +"0 til 100<br><b>Hastighed</b>:knudens hastighed<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Knude %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ikke parat" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Navn" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokal" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Forhandler" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generér 1394 Bus-nulstilling" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"I højre side får du nogle oplysninger om din IEEE 1394 indstilling." -"<br>Betydningen af søjlerne:" -"<br><b>Navn</b>: port- eller knudenavn, tallet kan blive ændret hver gang " -"bussen nulstilles" -"<br><b>GUID</b>: den 64 bit GUID knuden har" -"<br><b>Lokal</b>: afkrydset hvis knuden er en IEEE 1394 port på din computer" -"<br><b>IRM</b>: afkrydset hvis knuden er i stand til isokron ressource " -"håndtering" -"<br><b>CRM</b>: afkrydset hvis knuden kan cycle-master" -"<br><b>ISO</b>: afkrydset hvis knuden understøtter isokrone overførsler" -"<br><b>BM</b>: afkrydset hvis knuden er i stand til bus håndtering" -"<br> <b>PM</b>: afkrydset hvis knuden kan udføre energihåndtering" -"<br><b>Acc</b>:cykel-klok præcisionen for knuden, gyldig fra 0 til 100" -"<br><b>Hastighed</b>:knudens hastighed" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Knude %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ikke parat" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "erik@binghamton.edu" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmview1394.po index 68e8e471452..77277deae1c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 17:59+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -19,127 +19,117 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Auf der rechten Seite sehen Sie Informationen zu Ihrer Einrichtung von IEEE " +"1394.<br>Die Spalten bedeuten:<br><b>Name</b>: Port- oder Node-Name, die " +"Zahl kann sich bei jedem Neustart ändern.<br><b>GUID</b>: die 64-Bit-GUID " +"des Node<br><b>Lokal</b>: überprüft, ob es bei dem Node um einen IEEE-1394-" +"Port Ihres Rechners handelt<br><b>IRM</b>: überprüft, ob der Node IRM-fähig " +"ist (Isochronous Resource Manager)<br><b>CRM</b>: überprüft, ob der Node " +"Cycle-Master-fähig ist<br><b>ISO</b>: überprüft, ob der Node isochrone " +"Transfers unterstützt<br><b>BM</b>: überprüft, ob der Node Bus-Manager-fähig " +"ist<br><b>PM</b>: überprüft, ob der Node Energiemanagement-fähig " +"ist<br><b>Acc</b>: überprüft die Cycle-Clock-Genauigkeit des Node (gültig " +"von 0 bis 100)<br><b>Geschwindigkeit</b>: die Schnelligkeit des Node<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Node %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nicht bereit" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Name" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokal" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "ES" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Akk" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Hersteller" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394-Bus zurücksetzen" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Auf der rechten Seite sehen Sie Informationen zu Ihrer Einrichtung von IEEE " -"1394." -"<br>Die Spalten bedeuten:" -"<br><b>Name</b>: Port- oder Node-Name, die Zahl kann sich bei jedem Neustart " -"ändern." -"<br><b>GUID</b>: die 64-Bit-GUID des Node" -"<br><b>Lokal</b>: überprüft, ob es bei dem Node um einen IEEE-1394-Port Ihres " -"Rechners handelt" -"<br><b>IRM</b>: überprüft, ob der Node IRM-fähig ist (Isochronous Resource " -"Manager)" -"<br><b>CRM</b>: überprüft, ob der Node Cycle-Master-fähig ist" -"<br><b>ISO</b>: überprüft, ob der Node isochrone Transfers unterstützt" -"<br><b>BM</b>: überprüft, ob der Node Bus-Manager-fähig ist" -"<br><b>PM</b>: überprüft, ob der Node Energiemanagement-fähig ist" -"<br><b>Acc</b>: überprüft die Cycle-Clock-Genauigkeit des Node (gültig von 0 " -"bis 100)" -"<br><b>Geschwindigkeit</b>: die Schnelligkeit des Node" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Node %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nicht bereit" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmview1394.po index 653f1809cc2..8c69729fd20 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 21:29+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: <i18ngr@hellug.gr>\n" @@ -17,126 +17,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Στα δεξιά βλέπετε πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις IEEE 1394.<br>Η " +"σημασία των στηλών:<br><b>Όνομα</b>: θύρα ή όνομα κόμβου, ο αριθμός μπορεί " +"να αλλάξει μετά από ένα reset του διαύλου<br><b>GUID</b>: το 64 bit GUID του " +"κόμβου<br><b>Τοπικό</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι μία θύρα IEEE 1394 " +"του υπολογιστή σας<br><b>IRM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι " +"διαχειριστής ισόχρονων πόρων<br><b>ISO</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος " +"υποστηρίζει ισόχρονες μεταφορές<br><b>BM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος " +"είναι ικανός να διαχειριστεί τον δίαυλο<br><b>PM</b>: ενεργοποιημένο αν ο " +"κόμβος μπορεί να εκτελέσει εντολές διαχείρισης ενέργειας<br><b>Acc</b>: η " +"ακρίβεια του κύκλου του ρολογιού του κόμβου, έγκυρο από 0 ως " +"100<br><b>Ταχύτητα</b>: Η ταχύτητα του κόμβου<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Θύρα %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Κόμβος %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Δεν είναι έτοιμο" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Κατασκευαστής" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Δημιούργησε reset διαύλου 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Στα δεξιά βλέπετε πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις IEEE 1394." -"<br>Η σημασία των στηλών:" -"<br><b>Όνομα</b>: θύρα ή όνομα κόμβου, ο αριθμός μπορεί να αλλάξει μετά από ένα " -"reset του διαύλου" -"<br><b>GUID</b>: το 64 bit GUID του κόμβου" -"<br><b>Τοπικό</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι μία θύρα IEEE 1394 του " -"υπολογιστή σας" -"<br><b>IRM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι διαχειριστής ισόχρονων πόρων" -"<br><b>ISO</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος υποστηρίζει ισόχρονες μεταφορές" -"<br><b>BM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι ικανός να διαχειριστεί τον " -"δίαυλο" -"<br><b>PM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος μπορεί να εκτελέσει εντολές " -"διαχείρισης ενέργειας" -"<br><b>Acc</b>: η ακρίβεια του κύκλου του ρολογιού του κόμβου, έγκυρο από 0 ως " -"100" -"<br><b>Ταχύτητα</b>: Η ταχύτητα του κόμβου" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Θύρα %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Κόμβος %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Δεν είναι έτοιμο" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmview1394.po index 3c110e2fa27..a6f921cf67c 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:03+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -16,123 +16,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: ticked if the node is an IEEE 1394 port of " +"your computer<br><b>IRM</b>: ticked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: ticked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: ticked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: ticked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: ticked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Node %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Not ready" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Name" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Speed" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendor" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generate 1394 Bus Reset" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: ticked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: ticked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: ticked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: ticked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: ticked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: ticked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Node %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Not ready" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmview1394.po index 2458cb86825..a31f9cd694f 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 11:14-0500\n" "Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -14,123 +14,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Dekstre vi povas legi informon pri via 1394 agordo.<br> La signifo de la " +"kolumnoj:<br><b>Nomo</b>: porda aŭ noda nomo, la numero povas ŝanĝi pere de " +"ĉiu busa reŝarĝo<br><b>MUID</b>: la 64-bita Malloka Ununura Idento de la " +"nodo<br><b>Loka</b>: markita se la nodo estas IEEE 1394 pordo de via " +"komputilo<br><b>RRA</b>: markita se la nodo povas esti Regultempa Risurca " +"Administranto<br><b>CM</b>: markita se la nodo povas esti Cikla " +"Mastro<br><b>REG</b>: markita se la nodo subtenas REGultempajn " +"transmetojn<br><b>BA</b>: markita se la nodo povas esti Busa " +"Administranto<br><b>EA</b>: markita se la nodo povas esti Energia " +"Administranto<br><b>EKZT</b>la cikcla horloĝa EKZakTo de la nodo, valida de " +"0 ĝis 100<br><b>Rapido</b>la rapido de la nodo<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Pordo %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nodo %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ne preta" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nomo" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "MUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Loka" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "RRA" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "REG" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BA" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "EA" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "EKZT" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Rapido" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendisto" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Lanĉi 1394 Busan Reŝarĝon" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Dekstre vi povas legi informon pri via 1394 agordo." -"<br> La signifo de la kolumnoj:" -"<br><b>Nomo</b>: porda aŭ noda nomo, la numero povas ŝanĝi pere de ĉiu busa " -"reŝarĝo" -"<br><b>MUID</b>: la 64-bita Malloka Ununura Idento de la nodo" -"<br><b>Loka</b>: markita se la nodo estas IEEE 1394 pordo de via komputilo" -"<br><b>RRA</b>: markita se la nodo povas esti Regultempa Risurca Administranto" -"<br><b>CM</b>: markita se la nodo povas esti Cikla Mastro" -"<br><b>REG</b>: markita se la nodo subtenas REGultempajn transmetojn" -"<br><b>BA</b>: markita se la nodo povas esti Busa Administranto" -"<br><b>EA</b>: markita se la nodo povas esti Energia Administranto" -"<br><b>EKZT</b>la cikcla horloĝa EKZakTo de la nodo, valida de 0 ĝis 100" -"<br><b>Rapido</b>la rapido de la nodo" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Pordo %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nodo %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ne preta" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po index 20c3c5ef838..5abe9fc57a1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 23:59+0100\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -15,128 +15,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"En la parte derecha puede ver información sobre su configuración de IEEE " +"1394.<br>El significado de las columnas:<br><b>Nombre</b>: nombre del puerto " +"o el nodo, el número puede cambiar con cada reinicio del bus<br><b>GUID</b>: " +"el GUID de 64 bits del nodo <br><b>Local</b>: activado si el nodo es un " +"puerto IEEE 1394 de su ordenador<br><b>IRM</b>: activado si el nodo es " +"compatible con el administrador de recursos sincrónico<br><b>CRM</b>: " +"activado si el nodo es compatible con el ciclo maestro<br><b>ISO</b>: " +"activado si el nodo soporta transferencias isosincrónicas <br><b>BM</b>: " +"activado si el nodo es compatible con la administración del bus<br><b>PM</" +"b>: activado si el nodo es compatible con la administración de " +"energía<br><b>Acc</b>: la precisión del reloj de ciclos del nodo, válido de " +"0 a 100<br><b>Velocidad</b>: la velocidad del nodo<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Puerto %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nodo %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "No está listo" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nombre" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generar reinicio del bus 1394" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"En la parte derecha puede ver información sobre su configuración de IEEE 1394." -"<br>El significado de las columnas:" -"<br><b>Nombre</b>: nombre del puerto o el nodo, el número puede cambiar con " -"cada reinicio del bus" -"<br><b>GUID</b>: el GUID de 64 bits del nodo " -"<br><b>Local</b>: activado si el nodo es un puerto IEEE 1394 de su ordenador" -"<br><b>IRM</b>: activado si el nodo es compatible con el administrador de " -"recursos sincrónico" -"<br><b>CRM</b>: activado si el nodo es compatible con el ciclo maestro" -"<br><b>ISO</b>: activado si el nodo soporta transferencias isosincrónicas " -"<br><b>BM</b>: activado si el nodo es compatible con la administración del bus" -"<br><b>PM</b>: activado si el nodo es compatible con la administración de " -"energía" -"<br><b>Acc</b>: la precisión del reloj de ciclos del nodo, válido de 0 a 100" -"<br><b>Velocidad</b>: la velocidad del nodo" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Puerto %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nodo %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "No está listo" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po index 4680b95e65c..1a0f2db56a1 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:38+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -16,123 +16,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Paremal näeb mõningat infot IEEE 1394 kohta.<br>Veergude tähendus:" +"<br><b>Nimi</b>: pordi või sõlme nimi, number võib muutuda iga siini " +"lähtestamisega<br><b>GUID</b>: sõlme 64-bitine GUID<br><b>Kohalik</b>: on " +"märgitud, kui sõlm on sinu arvuti IEEE 1394 port<br><b>IRM</b>: on märgitud, " +"kui sõlm võib toimida isokroonse ressursihaldurina<br><b>CM</b>: on " +"märgitud, kui sõlm võib toimida tsüklijuhina<br><b>ISO</b>: on märgitud, kui " +"sõlm toetab isokroonset edastust<br><b>BM</b>: on märgitud, kui sõlm võib " +"toimida siinihaldurina<br><b>PM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida " +"energiahaldurina<br><b>Acc</b>: sõlme tsüklikella täpsus, vahemik on 0 kuni " +"100<br><b>Kiirus</b>: sõlme kiirus<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Sõlm %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Pole valmis" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nimi" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Kohalik" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Täpsus" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Kiirus" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Tootja" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 siini lähtestamine" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Paremal näeb mõningat infot IEEE 1394 kohta." -"<br>Veergude tähendus:" -"<br><b>Nimi</b>: pordi või sõlme nimi, number võib muutuda iga siini " -"lähtestamisega" -"<br><b>GUID</b>: sõlme 64-bitine GUID" -"<br><b>Kohalik</b>: on märgitud, kui sõlm on sinu arvuti IEEE 1394 port" -"<br><b>IRM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida isokroonse ressursihaldurina" -"<br><b>CM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida tsüklijuhina" -"<br><b>ISO</b>: on märgitud, kui sõlm toetab isokroonset edastust" -"<br><b>BM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida siinihaldurina" -"<br><b>PM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida energiahaldurina" -"<br><b>Acc</b>: sõlme tsüklikella täpsus, vahemik on 0 kuni 100" -"<br><b>Kiirus</b>: sõlme kiirus" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Sõlm %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Pole valmis" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po index 999f3541643..05b7da769ee 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 09:14+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -16,124 +16,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Eskuinean IEEE 1394 eta haren konfigurazioari buruzko informazioa ikus " +"dezakezu. <br>Zutabeen esanahia hauxe da:<br><b>Izena</b>: ataka edo " +"nodoaren izena, zenbakia alda daiteke busa reseteatzean <br><b>GUID</b>: " +"nodoaren 64 biteko GUIDa <br><b>Lokala</b>: hautatuta nodoa zure " +"ordenagailuaren IEEE 1394 ataka bada <br><b>IRM</b>: hautatuta nodoa " +"baliabide isokrono kudeatzaile gisa aritzkeo gai bada <br><b>CRM</b>: " +"hautatuta nodoa \"cycle master\" bada <br><b>BM</b>: hautatuta nodoa bus " +"kudeatzaile gisa aritzeko gai bada <br><b>PM</b>: hautatuta nodoa energia " +"kudeatzeko egiteko gai bada <br><b>Acc</b>: erloju zikloaren zehaztasuna, " +"0tik 100era <br><b>Abiadura</b>: nodoaren abiadura<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Ataka %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "%1 nodoa" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ez dago prest" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izena" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokala" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Abiadura" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Saltzailea" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Sortu 1394 bus reset bat" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Eskuinean IEEE 1394 eta haren konfigurazioari buruzko informazioa ikus " -"dezakezu. " -"<br>Zutabeen esanahia hauxe da:" -"<br><b>Izena</b>: ataka edo nodoaren izena, zenbakia alda daiteke busa " -"reseteatzean " -"<br><b>GUID</b>: nodoaren 64 biteko GUIDa " -"<br><b>Lokala</b>: hautatuta nodoa zure ordenagailuaren IEEE 1394 ataka bada " -"<br><b>IRM</b>: hautatuta nodoa baliabide isokrono kudeatzaile gisa aritzkeo " -"gai bada " -"<br><b>CRM</b>: hautatuta nodoa \"cycle master\" bada " -"<br><b>BM</b>: hautatuta nodoa bus kudeatzaile gisa aritzeko gai bada " -"<br><b>PM</b>: hautatuta nodoa energia kudeatzeko egiteko gai bada " -"<br><b>Acc</b>: erloju zikloaren zehaztasuna, 0tik 100era " -"<br><b>Abiadura</b>: nodoaren abiadura" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Ataka %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "%1 nodoa" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ez dago prest" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmview1394.po index 993838b32d8..cefdde8fdc6 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 09:09+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,122 +17,115 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"شما میتوانید در سمت راست، اطلاعاتی را در مورد پیکربندی IEEE 1394 خود ببینید." +"<br>معنی ستونها:<br><b>نام</b>: درگاه یا نام گره، عدد میتواند با هر بازنشانی " +"گذرگاه تغییر کند<br><b>GUID</b>: ۶۴ بیتGUID گره<br><b>محلی</b>: اگر گره یک " +"درگاه IEEE 1394 رایانۀ شماست، علامت زده شود<br><b>IRM</b>: اگر گره مدیر منبع " +"isochronous باشد، علامت زده شود<br><b>CRM</b>: اگر گره، توانای اصلی چرخه " +"است، علامت زده شود<br><b>ISO</b>: اگر گره انتقالهای isochronous را پشتیبانی " +"میکند، علامت زده شود<br><b>BM</b>: اگر گره توانای مدیر گذرگاه است، علامت زده " +"شود<br><b>PM</b>: اگر گره توانا بر مدیریت توان است، علامت زده شود<br><b>Acc</" +"b>: دقت ساعت چرخۀ گره، از ۰ تا ۱۰۰ معتبر است<br><b>سرعت</b>: سرعت گره<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "درگاه %1: »%2«" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "گره %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "آماده نیست" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "نام" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "محلی" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "سرعت" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "فروشنده" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "تولید بازنشانی گذرگاه ۱۳۹۴" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"شما میتوانید در سمت راست، اطلاعاتی را در مورد پیکربندی IEEE 1394 خود ببینید." -"<br>معنی ستونها:" -"<br><b>نام</b>: درگاه یا نام گره، عدد میتواند با هر بازنشانی گذرگاه تغییر کند" -"<br><b>GUID</b>: ۶۴ بیتGUID گره" -"<br><b>محلی</b>: اگر گره یک درگاه IEEE 1394 رایانۀ شماست، علامت زده شود" -"<br><b>IRM</b>: اگر گره مدیر منبع isochronous باشد، علامت زده شود" -"<br><b>CRM</b>: اگر گره، توانای اصلی چرخه است، علامت زده شود" -"<br><b>ISO</b>: اگر گره انتقالهای isochronous را پشتیبانی میکند، علامت زده شود" -"<br><b>BM</b>: اگر گره توانای مدیر گذرگاه است، علامت زده شود" -"<br><b>PM</b>: اگر گره توانا بر مدیریت توان است، علامت زده شود" -"<br><b>Acc</b>: دقت ساعت چرخۀ گره، از ۰ تا ۱۰۰ معتبر است" -"<br><b>سرعت</b>: سرعت گره" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "درگاه %1: »%2«" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "گره %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "آماده نیست" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmview1394.po index c6daedf1036..cd7d8a2295e 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-24 17:07+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n" @@ -19,133 +19,117 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Oikealla puolella näet joitakin tietoja IEEE 1394 -asetuksistasi. " +"<br>Sarakkeiden merkitys: <br><b>Nimi</b>: portin tai solmun nimi. Luku voi " +"muuttua aina väylän resetoinnin yhteydessä <br><b>GUID</b>: solmun 64-" +"bittinen GUID-tunnus <br><b>Paikallinen</b>: valittuna, jos solmu on oman " +"koneesi IEEE 1394 -portti <br><b>IRM</b>: valittuna, jos solmu pystyy " +"'isochronous' -resurssienhallintaan <br><b>CRM</b>:valittuna, jos solmu " +"pystyy cycle master -toimintaan <br><b>ISO</b>: valittuna, jos solmu pystyy " +"isochronous-tiedonsiirtoon <br><b>BM</b>: valittuna, jos solmu pystyy väylän " +"hallintaan <br><b>PM</b>: valittuna, jos solmu pystyy virranhallintaan " +"<br><b>Acc</b>: solmun vaihtokellon tarkkuus nollasta sataan <br><b>Nopeus</" +"b>: solmun nopeus<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Portti %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Solmu %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ei valmiina" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nimi" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Paikallinen" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Nopeus" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Valmistaja" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Muodosta 1394 väylänollaus" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Oikealla puolella näet joitakin tietoja IEEE 1394 -asetuksistasi. " -"<br>Sarakkeiden merkitys: " -"<br><b>Nimi</b>: portin tai solmun nimi. Luku voi muuttua aina väylän " -"resetoinnin yhteydessä " -"<br><b>GUID</b>: solmun 64-bittinen GUID-tunnus " -"<br><b>Paikallinen</b>: valittuna, jos solmu on oman koneesi IEEE 1394 -portti " -"<br><b>IRM</b>: valittuna, jos solmu pystyy 'isochronous' -resurssienhallintaan " -"<br><b>CRM</b>:valittuna, jos solmu pystyy cycle master -toimintaan " -"<br><b>ISO</b>: valittuna, jos solmu pystyy isochronous-tiedonsiirtoon " -"<br><b>BM</b>: valittuna, jos solmu pystyy väylän hallintaan " -"<br><b>PM</b>: valittuna, jos solmu pystyy virranhallintaan " -"<br><b>Acc</b>: solmun vaihtokellon tarkkuus nollasta sataan " -"<br><b>Nopeus</b>: solmun nopeus" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Portti %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Solmu %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ei valmiina" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Ilpo Kantonen" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "ilpo@iki.fi" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po index 24d37418314..1f720798489 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-18 02:38+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -18,135 +18,118 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicolast@libertysurf.fr" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Sur le côté droit, vous trouverez des informations sur votre configuration " +"IEEE 1394. <br>La signification des colonnes est la suivante : <br><b>Nom</" +"b> : nom du port ou du nœud, le nombre peu changer à chaque redémarrage du " +"bus<br><b>GUID</b> : l'identifiant GUID 64 octets du noeud<br><b>Local</b> : " +"vérification si le nœud est un port IEEE 1394 pour votre " +"ordinateur<br><b>IRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer une " +"ressource isochrone<br><b>CRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer la " +"maîtrise du cycle<br><b>ISO</b> : vérification si le nœud peut gérer des " +"transferts isochrones<br><b>BM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer " +"le bus<br><b>PM</b> : vérification si le nœud peut gérer " +"l'énergie<br><b>Acc</b> : la précision du cycle d'horloge pour le nœud entre " +"0 et 100<br><b>Vitesse</b> : la vitesse du nœud<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1 : « %2 »" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Noeud %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Non prêt" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nom" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendeur" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Générer un redémarrage du Bus 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Sur le côté droit, vous trouverez des informations sur votre configuration IEEE " -"1394. " -"<br>La signification des colonnes est la suivante : " -"<br><b>Nom</b> : nom du port ou du nœud, le nombre peu changer à chaque " -"redémarrage du bus" -"<br><b>GUID</b> : l'identifiant GUID 64 octets du noeud" -"<br><b>Local</b> : vérification si le nœud est un port IEEE 1394 pour votre " -"ordinateur" -"<br><b>IRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer une ressource isochrone" -"<br><b>CRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer la maîtrise du cycle" -"<br><b>ISO</b> : vérification si le nœud peut gérer des transferts isochrones" -"<br><b>BM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer le bus" -"<br><b>PM</b> : vérification si le nœud peut gérer l'énergie" -"<br><b>Acc</b> : la précision du cycle d'horloge pour le nœud entre 0 et 100" -"<br><b>Vitesse</b> : la vitesse du nœud" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1 : « %2 »" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Noeud %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Non prêt" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Nicolas Ternisien" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "nicolast@libertysurf.fr" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po index 9d1c920faf0..455622e67e0 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 09:56+0100\n" "Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" @@ -15,127 +15,118 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Oan de rjochterside kinst ynformaasje sjen oer dyn IEEE 1394-konfiguraasje. " +"<br>De kolommen betekenje it folgjende:<br><b>Namme</b>: namme fan de poarte " +"of node, it getal kin wizigje by eltse busreset. <br><b>GUID</b>: de 64-bit " +"GUID fan de node<br><b>Lokaal</b>: kontrolearret of de node in IEEE 1394-" +"poarte fan dyn kompûter is<br><b>IRM</b>: kontrolearret of de node " +"\"isochronous resource manager\"-kapabel is<br><b>CRM</b>: kontrolearret of " +"de node \"cycle master\"-kapabel is<br><b>ISO</b>: kontroleerret of de node " +"ûndersteuning jout foar \"isochronous transfers\"<br><b>BM</b>: " +"kontrolearret of de node \"bus manager\"-kapabel is<br><b>PM</b>: " +"kontrolearret of de node energybehear ûndersteund<br><b>Acc</b>: " +"kontrolearret de krektens fan de klok fan de node op in skaal fan 0 oant 100 " +"<br><b>Fluggens</b>: de fluggens fan de node<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Poarte %1: \"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Node %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Net klear" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekend" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Namme" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Fluggens" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabrikant" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 busreset generearje" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Oan de rjochterside kinst ynformaasje sjen oer dyn IEEE 1394-konfiguraasje. " -"<br>De kolommen betekenje it folgjende:" -"<br><b>Namme</b>: namme fan de poarte of node, it getal kin wizigje by eltse " -"busreset. " -"<br><b>GUID</b>: de 64-bit GUID fan de node" -"<br><b>Lokaal</b>: kontrolearret of de node in IEEE 1394-poarte fan dyn " -"kompûter is" -"<br><b>IRM</b>: kontrolearret of de node \"isochronous resource " -"manager\"-kapabel is" -"<br><b>CRM</b>: kontrolearret of de node \"cycle master\"-kapabel is" -"<br><b>ISO</b>: kontroleerret of de node ûndersteuning jout foar \"isochronous " -"transfers\"" -"<br><b>BM</b>: kontrolearret of de node \"bus manager\"-kapabel is" -"<br><b>PM</b>: kontrolearret of de node energybehear ûndersteund" -"<br><b>Acc</b>: kontrolearret de krektens fan de klok fan de node op in skaal " -"fan 0 oant 100 " -"<br><b>Fluggens</b>: de fluggens fan de node" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Poarte %1: \"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Node %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Net klear" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekend" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po index c0a759328e0..37660434f2c 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/kcmview1394.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -10,125 +10,117 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Is féidir eolas faoi do chumraíocht IEEE 1394 a fheiceáil ar an taobh deas." +"<br>Míniú ar na colúin:<br><b>Ainm</b>: ainm an phoirt/nóid, is féidir leis " +"an uimhir a athrú le gach athshocrú.<br><b>GUID</b>: GUID 64-giotán den " +"nód<br><b>Logánta</b>: ticeáilte más port IEEE 1394 é an nód<br><b>IRM</b>: " +"ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir acmhainní " +"iseacronacha<br><b>CRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an " +"ciogalmháistir<br><b>ISO</b>: ticeáilte má thacaíonn an nód le haistrithe " +"iseacronacha<br><b>BM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an " +"bainisteoir bus<br><b>PM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód " +"bainisteoireacht chumhachta a dhéanamh<br><b>Beacht</b>: beachtas an chloig " +"ciogail ag an nód, idir 0 agus 100<br><b>Luas</b>: luas an nóid<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nód %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Gan ullmhú" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ainm" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Logánta" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Beacht" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Luas" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Díoltóir" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Gin Athshocrú Bus 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Is féidir eolas faoi do chumraíocht IEEE 1394 a fheiceáil ar an taobh deas." -"<br>Míniú ar na colúin:" -"<br><b>Ainm</b>: ainm an phoirt/nóid, is féidir leis an uimhir a athrú le gach " -"athshocrú." -"<br><b>GUID</b>: GUID 64-giotán den nód" -"<br><b>Logánta</b>: ticeáilte más port IEEE 1394 é an nód" -"<br><b>IRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir " -"acmhainní iseacronacha" -"<br><b>CRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an ciogalmháistir" -"<br><b>ISO</b>: ticeáilte má thacaíonn an nód le haistrithe iseacronacha" -"<br><b>BM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir bus" -"<br><b>PM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód bainisteoireacht chumhachta a " -"dhéanamh" -"<br><b>Beacht</b>: beachtas an chloig ciogail ag an nód, idir 0 agus 100" -"<br><b>Luas</b>: luas an nóid" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nód %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Gan ullmhú" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po index b6902c76e1b..60d49ec0126 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-23 18:07+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n" "Language-Team: Galician < Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" @@ -15,126 +15,119 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Aquí podes ver a configuración do bus IEEE 1394. <br>O contidodas columnas:" +"<br><b>Nome</b>: nome do porto ou do nodo, o número pode cambiar en cada " +"reinicio<br><b>GUID</b>: o 64 bit GUID de 64 bits do node<br><b>Local</b>: " +"comproba se ó nodo e un porto IEEE 1394 no teu ordenador<br><b>IRM</b>: " +"comproba se o nodo é \"isochronus resource manager capable\"<br><b>CRM</b>: " +"comproba se o nodo é \"cycle master capable\"<br><b>ISO</b>: comproba se o " +"nodo suporta tranferencias isochronous <br><b>BM</b>: comproba se o nodo é " +"\"bus manager capable\"<br><b>PM</b>: comproba se o nodo é \"power " +"management capable\"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, " +"válido dende 0 a 100<br><b>Velocidade</b>: A velocidade do nodo<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Porto %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nodo %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Non preparado" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Reiniciar o bus 1394" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Aquí podes ver a configuración do bus IEEE 1394. " -"<br>O contidodas columnas:" -"<br><b>Nome</b>: nome do porto ou do nodo, o número pode cambiar en cada " -"reinicio" -"<br><b>GUID</b>: o 64 bit GUID de 64 bits do node" -"<br><b>Local</b>: comproba se ó nodo e un porto IEEE 1394 no teu ordenador" -"<br><b>IRM</b>: comproba se o nodo é \"isochronus resource manager capable\"" -"<br><b>CRM</b>: comproba se o nodo é \"cycle master capable\"" -"<br><b>ISO</b>: comproba se o nodo suporta tranferencias isochronous " -"<br><b>BM</b>: comproba se o nodo é \"bus manager capable\"" -"<br><b>PM</b>: comproba se o nodo é \"power management capable\"" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, válido dende 0 a 100" -"<br><b>Velocidade</b>: A velocidade do nodo" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Porto %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nodo %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Non preparado" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Formulario1" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmview1394.po index 4ef6dbe3b48..c78bd296ab3 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-27 01:24+0200\n" "Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n" "Language-Team: hebrew <en@li.org>\n" @@ -17,125 +17,118 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"בצד ימין ביכולתך לראות מידע על הגדרות ה-IEEE 1394 שלך.<br> משמעות העמודות:" +"<br><b>שם</b>: שם הפורט או הצומת, המספר עלול להשתנות עם כל איפוס " +"אפיק<br><b>מספר קבוצה</b>: מספר הקבוצה ב-64 סיביות של הצומת<br><b>מקומי</b>: " +"מסומן עם הצומת הוא פורט IEEE 1394 של מחשבך<br> <b>IRM</b>: מסומן אם הצומת " +"מסוגל לנהל משאבים איזוכרונים <br> <b>CRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל למעגל " +"אדון<br> <b>ISO</b>: מסומן אם הצומת תומך בהעברות איזוכריוניות<br> <b>BM</b>: " +"מסומן עם הצומת מסוגל לנהל אפיק<br> <b>PM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לניהול " +"כוח<br> <b>Acc</b>: דיוק שעון המעגל של הצומת, ערכים תקינים הם מ-0 ל-100<br> " +"<b>מהירות</b>: מהירות הצומת<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "פורט %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "צומת %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "לא מוכן" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "שם" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "מספר הקבוצה" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "מקומי" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "מהירות" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "מוכר" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "יצר אפיק איפוס של 1394" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"בצד ימין ביכולתך לראות מידע על הגדרות ה-IEEE 1394 שלך." -"<br> משמעות העמודות:" -"<br><b>שם</b>: שם הפורט או הצומת, המספר עלול להשתנות עם כל איפוס אפיק" -"<br><b>מספר קבוצה</b>: מספר הקבוצה ב-64 סיביות של הצומת" -"<br><b>מקומי</b>: מסומן עם הצומת הוא פורט IEEE 1394 של מחשבך" -"<br> <b>IRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לנהל משאבים איזוכרונים " -"<br> <b>CRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל למעגל אדון" -"<br> <b>ISO</b>: מסומן אם הצומת תומך בהעברות איזוכריוניות" -"<br> <b>BM</b>: מסומן עם הצומת מסוגל לנהל אפיק" -"<br> <b>PM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לניהול כוח" -"<br> <b>Acc</b>: דיוק שעון המעגל של הצומת, ערכים תקינים הם מ-0 ל-100" -"<br> <b>מהירות</b>: מהירות הצומת" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "פורט %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "צומת %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "לא מוכן" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "טופס1" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmview1394.po index 26b95c894f5..99d0f84c0f3 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:24+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: TDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,109 +14,106 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "पोर्ट %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "नोड %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "तैयार नहीं है" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "नाम " -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "जीयूआईडी" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "स्थानीय" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "आईआरएम" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "सीआरएम" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "आईएसओ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "बीएम" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "पीएम" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "एसीसी" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "गति" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "विक्रेता" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 बस रिसेट उत्पन्न करें" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "पोर्ट %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "नोड %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "तैयार नहीं है" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmview1394.po index aae0f7abde0..41e6dd72dba 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-11 19:06+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" @@ -13,124 +13,117 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"S desne strane možete pregledati neke podatke o vašoj IEEE 1394 " +"konfiguraciji.<br>Pojašnjenje stupaca:<br><b>Naziv</b>: naziv porta ili " +"čvora, broj se može izmijeniti pri svakom obnavljanju sabirnice<br><b>GUID</" +"b>: 64-bitni GUID čvora<br><b>Lokalno</b>: označeno ako je čvor IEEE 1394 " +"port na vašem računalu<br><b>IRM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost " +"izokronog upravljanja resursima<br><b>CRM</b>: označeno ako čvor ima " +"sposobnost ciklusnog kretanja gospodara<br><b>ISO</b>: označeno ako čvor ima " +"podršku za izokrone prijenose<br><b>BM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost " +"upravljanja sabirnicom<br><b>PM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost " +"upravljanja potrošnjom<br><b>Prec</b>: preciznost ciklusa sata čvora, " +"valjana u rasponu od 1 do 100<br><b>Brzina</b>: brzina čvora<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Čvor %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nije spreman" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naziv" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokalno" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Prec" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generiraj obnavljanje 1394 sabirnice" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"S desne strane možete pregledati neke podatke o vašoj IEEE 1394 konfiguraciji." -"<br>Pojašnjenje stupaca:" -"<br><b>Naziv</b>: naziv porta ili čvora, broj se može izmijeniti pri svakom " -"obnavljanju sabirnice" -"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID čvora" -"<br><b>Lokalno</b>: označeno ako je čvor IEEE 1394 port na vašem računalu" -"<br><b>IRM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost izokronog upravljanja " -"resursima" -"<br><b>CRM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost ciklusnog kretanja gospodara" -"<br><b>ISO</b>: označeno ako čvor ima podršku za izokrone prijenose" -"<br><b>BM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost upravljanja sabirnicom" -"<br><b>PM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost upravljanja potrošnjom" -"<br><b>Prec</b>: preciznost ciklusa sata čvora, valjana u rasponu od 1 do 100" -"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Čvor %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nije spreman" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po index 81f8e6274c4..332e97b1afa 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -14,140 +14,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"A jobb oldalon láthatók az IEEE 1394-eszközök fontosabb jellemzői.<br>Az " +"egyes oszlopok jelentése:<br><b>Név</b>: a port vagy a csomópont neve, a " +"szám a busz alapállapotba hozásakor megváltozhat!<br><b>GUID</b>: a " +"csomópont 64 bites azonosítója<br><b>Helyi</b>: akkor van bejelölve, ha a " +"csomópont a helyi géphez tartozik<br><b>IRM</b>: akkor van bejelölve, ha a " +"csomópont képes izokronikus erőforrás-kezelésre<br><b>CRM</b>: akkor van " +"bejelölve, ha az eszköz képes ciklusvezérlésre<br><b>ISO</b>: akkor van " +"bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus adatátvitelre<br><b>BM</b>: " +"akkor van bejelölve, ha a csomópont képes buszvezérlésre<br><b>PM</b>: akkor " +"van bejelölve, ha a csomópont képes energiatakarékossági funkciók " +"végrehajtására<br><b>Pontosság</b>: a csomópont ciklusórajelének pontossága, " +"0 és 100 között lehet<br><b>Sebesség</b>: a csomópont sebessége<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "%1. csomópont" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nem áll készen" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Név" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Helyi" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Pontosság" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Gyártó" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Az 1394 busz alapálapotba hozása" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"A jobb oldalon láthatók az IEEE 1394-eszközök fontosabb jellemzői." -"<br>Az egyes oszlopok jelentése:" -"<br><b>Név</b>: a port vagy a csomópont neve, a szám a busz alapállapotba " -"hozásakor megváltozhat!" -"<br><b>GUID</b>: a csomópont 64 bites azonosítója" -"<br><b>Helyi</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont a helyi géphez tartozik" -"<br><b>IRM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus " -"erőforrás-kezelésre" -"<br><b>CRM</b>: akkor van bejelölve, ha az eszköz képes ciklusvezérlésre" -"<br><b>ISO</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus " -"adatátvitelre" -"<br><b>BM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes buszvezérlésre" -"<br><b>PM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes energiatakarékossági " -"funkciók végrehajtására" -"<br><b>Pontosság</b>: a csomópont ciklusórajelének pontossága, 0 és 100 között " -"lehet" -"<br><b>Sebesség</b>: a csomópont sebessége" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "%1. csomópont" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nem áll készen" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Szántó Tamás" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "tszanto@mol.hu" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Űrlap1" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmview1394.po index c27b1f2e425..fd0da137d01 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 18:35+0000\n" "Last-Translator: Svanur Palsson <svanur@tern.is>\n" "Language-Team: Íslenska <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,136 +17,119 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Allen, Svanur Palsson" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ra@ra.is, svanur@tern.is" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Hægra megin sérðu upplýsingar um stillingarnar þínar fyrir IEEE 1394. " +"<br>Þýðing dálka: <br><b>Nafn</b>: port eða hnútsnafn, hægt er að breyta " +"númerinu í hvert skipti sem rás er endurræst. <br><b>GUID</b>: 64 bita GUID " +"(auðkenni) hnúts <br><b>Staðvær</b>: hakað ef hnúturinn er IEEE 1394 port í " +"tölvunni þinni <br><b>IRM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað auðlindum í " +"samtíma. <br><b>CRM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað hringrás. " +"<br><b>ISO</b>: hakað ef hnúturinn styður sendingar í samtíma. <br><b>BM</" +"b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað rás. <br><b>PM</b>: hakað ef hnúturinn " +"getur stjórnað rafmagni. <br><b>Nákv.</b>: nákvæmni hringrásarklukku " +"hnútsins, gilt frá 0 til 100 <br><b>Hraði</b>: hraði hnútarins<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Hnútur %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ekki tilbúinn" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekktur" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nafn" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Staðvær" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Nákv." -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Hraði" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Framleiðandi" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Framkvæma 1394 rásarendurræsingu" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Hægra megin sérðu upplýsingar um stillingarnar þínar fyrir IEEE 1394. " -"<br>Þýðing dálka: " -"<br><b>Nafn</b>: port eða hnútsnafn, hægt er að breyta númerinu í hvert skipti " -"sem rás er endurræst. " -"<br><b>GUID</b>: 64 bita GUID (auðkenni) hnúts " -"<br><b>Staðvær</b>: hakað ef hnúturinn er IEEE 1394 port í tölvunni þinni " -"<br><b>IRM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað auðlindum í samtíma. " -"<br><b>CRM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað hringrás. " -"<br><b>ISO</b>: hakað ef hnúturinn styður sendingar í samtíma. " -"<br><b>BM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað rás. " -"<br><b>PM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað rafmagni. " -"<br><b>Nákv.</b>: nákvæmni hringrásarklukku hnútsins, gilt frá 0 til 100 " -"<br><b>Hraði</b>: hraði hnútarins" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Hnútur %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ekki tilbúinn" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekktur" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Richard Allen, Svanur Palsson" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "ra@ra.is, svanur@tern.is" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po index eaba5026765..a65abb4416b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 11:34+0200\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n" @@ -17,134 +17,117 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Rizzi" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rizzi@kde.org" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Sul lato destro puoi vedere alcune informazioni sulla configurazione di IEEE " +"1394.<br>Significato delle colonne:<br><b>Nome</b>: porta o nome del nodo, " +"il numero può cambiare con ogni reset del bus<br><b>GUID</b>: Il GUID a 64 " +"bit del nodo<br><b>Locale</b>: marcata se il nodo è una porta IEEE 1394 del " +"tuo computer <br><b>IRM</b>: marcata se il nodo è isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: marcata se il nodo supporta il cycle " +"master<br><b>ISO</b>: marcata se il nodo supporta il trasferimento " +"isocrono<br><b>BM</b>: marcata se il nodo è bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: marcata se il nodo è power management capable<br><b>Acc</b>: la " +"precisione del ciclo di clock del nodo, valido da 0 a 100<br><b> Velocità</" +"b>: la velocità del nodo<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Porta %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nodo %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Non pronto" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Locale" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Produttore" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Genera un reset del bus 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Sul lato destro puoi vedere alcune informazioni sulla configurazione di IEEE " -"1394." -"<br>Significato delle colonne:" -"<br><b>Nome</b>: porta o nome del nodo, il numero può cambiare con ogni reset " -"del bus" -"<br><b>GUID</b>: Il GUID a 64 bit del nodo" -"<br><b>Locale</b>: marcata se il nodo è una porta IEEE 1394 del tuo computer " -"<br><b>IRM</b>: marcata se il nodo è isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: marcata se il nodo supporta il cycle master" -"<br><b>ISO</b>: marcata se il nodo supporta il trasferimento isocrono" -"<br><b>BM</b>: marcata se il nodo è bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: marcata se il nodo è power management capable" -"<br><b>Acc</b>: la precisione del ciclo di clock del nodo, valido da 0 a 100" -"<br><b> Velocità</b>: la velocità del nodo" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Porta %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nodo %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Non pronto" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Andrea Rizzi" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "rizzi@kde.org" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmview1394.po index 76972b67462..c398ff87c5c 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -17,123 +17,115 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"ここで IEEE 1394 の設定に関する情報を見ることができます。<br><br>カラムの意" +"味:<br>[名前] ポートまたはノード名、数字はバスリセットとともに変化します" +"<br>[GUID] ノードの 64 ビット GUID<br>[ローカル] ノードがコンピュータの IEEE " +"1394 ポートの場合、チェックされます<br>[IRM] ノードが等時性リソースマネージャ" +"対応の場合、チェックされます <br>[CRM] ノードがサイクルマスター対応の場合、" +"チェックされます <br>[ISO] ノードが等時性転送をサポートする場合、チェックされ" +"ます<br>[BM] ノードがバスマネージャ対応の場合、チェックされます<br>[PM] ノー" +"ドがパワーマネージメント対応の場合、チェックされます<br>[Acc] ノードのサイク" +"ルクロックの精度 (0 から 100 まで)<br>[速度] ノードの速度<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "ポート %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "ノード %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "準備できてません" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "名前" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "ローカル" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "速度" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "ベンダー" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 バスリセットを生成" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"ここで IEEE 1394 の設定に関する情報を見ることができます。" -"<br>" -"<br>カラムの意味:" -"<br>[名前] ポートまたはノード名、数字はバスリセットとともに変化します" -"<br>[GUID] ノードの 64 ビット GUID" -"<br>[ローカル] ノードがコンピュータの IEEE 1394 ポートの場合、チェックされます" -"<br>[IRM] ノードが等時性リソースマネージャ対応の場合、チェックされます " -"<br>[CRM] ノードがサイクルマスター対応の場合、チェックされます " -"<br>[ISO] ノードが等時性転送をサポートする場合、チェックされます" -"<br>[BM] ノードがバスマネージャ対応の場合、チェックされます" -"<br>[PM] ノードがパワーマネージメント対応の場合、チェックされます" -"<br>[Acc] ノードのサイクルクロックの精度 (0 から 100 まで)" -"<br>[速度] ノードの速度" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "ポート %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "ノード %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "準備できてません" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po index 35c3ecac8a6..90d1ef6f12a 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:46+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,126 +15,118 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Оң жағында IEEE 1394 конфигурацияңыз туралы мәліметтер келтірілген.<br> " +"Бағандарының мағыналары:<br> <b>Атауы</b>: порт немесе түйіннің атауы, " +"нөмірі әрбір құрды ысырып тастаған сайын өзгереді<br> <b>GUID</b>: түйіннің " +"64 биттік GUID идентификаторы<br> <b>Жергілікті</b>: түйін компьютеріңіздің " +"IEEE 1394 порты болса, белгіненіп тұрады<br> <b>IRM</b>: түйін isochronous " +"ресурс менеджерімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады<br> <b>CRM</b>: түйін " +"цикл шеберімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады<br> <b>ISO</b>: түйін " +"isochronous дерек берілімдерді қолдаса, белгіленіп тұрады<br> <b>BM</b>: " +"түйін шинасы менеджерімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады<br> <b>PM</b>: " +"түйіннің қуат басқару мүмкіндігі болса, белгіленіп тұрады<br> <b>Acc</b>: " +"түйіннің цикл таймерінің дәлдігі, мәні 0 мен 100 арасында<br> <b>Жылдамдық</" +"b>: түйіннің жылдамдығы<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "%1:\"%2\" порты" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "%1 түйіні" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Дайын емес" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Атауы" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Жергілікті" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Жылдамдық" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Жабдықтаушысы" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 шинасын ысыру" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Оң жағында IEEE 1394 конфигурацияңыз туралы мәліметтер келтірілген." -"<br> Бағандарының мағыналары:" -"<br> <b>Атауы</b>: порт немесе түйіннің атауы, нөмірі әрбір құрды ысырып " -"тастаған сайын өзгереді" -"<br> <b>GUID</b>: түйіннің 64 биттік GUID идентификаторы" -"<br> <b>Жергілікті</b>: түйін компьютеріңіздің IEEE 1394 порты болса, " -"белгіненіп тұрады" -"<br> <b>IRM</b>: түйін isochronous ресурс менеджерімен үйлесімді болса, " -"белгіленіп тұрады" -"<br> <b>CRM</b>: түйін цикл шеберімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады" -"<br> <b>ISO</b>: түйін isochronous дерек берілімдерді қолдаса, белгіленіп " -"тұрады" -"<br> <b>BM</b>: түйін шинасы менеджерімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады" -"<br> <b>PM</b>: түйіннің қуат басқару мүмкіндігі болса, белгіленіп тұрады" -"<br> <b>Acc</b>: түйіннің цикл таймерінің дәлдігі, мәні 0 мен 100 арасында" -"<br> <b>Жылдамдық</b>: түйіннің жылдамдығы" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "%1:\"%2\" порты" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "%1 түйіні" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Дайын емес" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po index c6e2f07196f..abb79a6ad53 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -13,137 +13,128 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"នៅខាងស្ដាំដៃ អ្នកអាចមើលព័ត៌មានមួយចំនួនអំពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ IEEE 1394 របស់អ្នក ។<br>អត្ថន័យនៃ" +"ជួរឈរ ៖<br><b>ឈ្មោះ</b>៖ ច្រក ឬ ឈ្មោះថ្នាំង លេខអាចផ្លាស់ប្ដូរដោយការកំណត់ខ្សែបញ្ជូនឡើង" +"វិញ<br><b>GUID</b> ៖ 64 ប៊ីត GUID នៃថ្នាំង<br><b>មូលដ្ឋាន</b>៖ ពិនិត្យមើលថាតើថ្នាំងគឺជា" +"ច្រក IEEE 1394 នៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក<br><b>IRM</b>៖ checked if the node is " +"isochronous resource manager capable<br><b>CRM</b>៖ checked if the node is " +"cycle master capable<br><b>ISO</b>៖ checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>៖ checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>៖ checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>៖ the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>ល្បឿន</b>៖ ល្បឿនរបស់" +"ថ្នាំង<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "ច្រក %1 ៖ \"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "ថ្នាំង %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "មិនទាន់រួចរាល់" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + # i18n: file view1394widget.ui line 22 -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" # i18n: file view1394widget.ui line 33 -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" # i18n: file view1394widget.ui line 44 -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "មូលដ្ឋាន" # i18n: file view1394widget.ui line 55 -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" # i18n: file view1394widget.ui line 66 -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" # i18n: file view1394widget.ui line 77 -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" # i18n: file view1394widget.ui line 88 -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" # i18n: file view1394widget.ui line 99 -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" # i18n: file view1394widget.ui line 110 -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" # i18n: file view1394widget.ui line 121 -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "ល្បឿន" # i18n: file view1394widget.ui line 132 -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់" # i18n: file view1394widget.ui line 178 -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "បង្កើតការកំណត់ខ្សែបញ្ជូន 1394 ឡើងវិញ" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"នៅខាងស្ដាំដៃ អ្នកអាចមើលព័ត៌មានមួយចំនួនអំពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ IEEE " -"1394 របស់អ្នក ។" -"<br>អត្ថន័យនៃជួរឈរ ៖" -"<br><b>ឈ្មោះ</b>៖ ច្រក ឬ ឈ្មោះថ្នាំង " -"លេខអាចផ្លាស់ប្ដូរដោយការកំណត់ខ្សែបញ្ជូនឡើងវិញ" -"<br><b>GUID</b> ៖ 64 ប៊ីត GUID នៃថ្នាំង" -"<br><b>មូលដ្ឋាន</b>៖ ពិនិត្យមើលថាតើថ្នាំងគឺជាច្រក IEEE 1394 " -"នៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក" -"<br><b>IRM</b>៖ checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>៖ checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>៖ checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>៖ checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>៖ checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>៖ the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>ល្បឿន</b>៖ ល្បឿនរបស់ថ្នាំង" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "ច្រក %1 ៖ \"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "ថ្នាំង %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "មិនទាន់រួចរាល់" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po index 594a79b5c8c..3020f6ab265 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:45+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" @@ -19,121 +19,115 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"오른쪽에서 IEEE 1394 설정 정보를 볼 수 있습니다.<br>각각 열의 의미는 다음과 " +"같습니다:<br><b>이름</b>: 포트나 노드 이름. 버스가 초기화될 때마다 바뀔 수 있" +"습니다.<br><b>GUID</b>: 노드의 64비트 GUID입니다<br><b>로컬</b>: 노드가 이 컴" +"퓨터의 IEEE 1394 포트이면 선택됩니다<br><b>IRM</b>: 노드에서 등시성 자원 관리" +"자를 사용할 수 있으면 선택됩니다<br><b>ISO</b>: 노드에서 동기화된 전송을 사용" +"할 수 있으면 선택됩니다<br><b>BM</b>: 노드에서 버스 관리자를 사용할 수 있으" +"면 선택됩니다<br><b>PM</b>: 노드에서 전원 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니" +"다<br><b>Acc</b>: 0에서 100 사이에 있는 노드의 사이클 클럭 정확도입니다" +"<br><b>속도</b>: 노드의 속도입니다<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "포트 %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "노드 %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "준비되지 않음" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "이름" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "로컬" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "속도" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "벤더" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 버스 초기화 신호 발생시키기" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"오른쪽에서 IEEE 1394 설정 정보를 볼 수 있습니다." -"<br>각각 열의 의미는 다음과 같습니다:" -"<br><b>이름</b>: 포트나 노드 이름. 버스가 초기화될 때마다 바뀔 수 있습니다." -"<br><b>GUID</b>: 노드의 64비트 GUID입니다" -"<br><b>로컬</b>: 노드가 이 컴퓨터의 IEEE 1394 포트이면 선택됩니다" -"<br><b>IRM</b>: 노드에서 등시성 자원 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니다" -"<br><b>ISO</b>: 노드에서 동기화된 전송을 사용할 수 있으면 선택됩니다" -"<br><b>BM</b>: 노드에서 버스 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니다" -"<br><b>PM</b>: 노드에서 전원 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니다" -"<br><b>Acc</b>: 0에서 100 사이에 있는 노드의 사이클 클럭 정확도입니다" -"<br><b>속도</b>: 노드의 속도입니다" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "포트 %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "노드 %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "준비되지 않음" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po index 452db632d59..47329989ff1 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 02:49+0100\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" @@ -13,129 +13,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 " +"įrenginiųparinktis.<br>Stulpelių reikšmės:<br><b>Pavadinimas</b>: prievado " +"ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali kisti kiekvieną kartą perkrovus " +"magistralę<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID<br><b>Vietinis</b>: " +"pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų kompiuteryje<br><b>IRM</" +"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai<br><b>CRM</" +"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą<br><b>ISO</b>: pažymėtas " +"jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai<br><b>BM</b>: pažymėtas " +"jei įrenginys sugeba valdyti magistralę<br><b>PM</b>: pažymėtas jei " +"įrenginys sugeba reguliuoti galingumą<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio " +"tikslumas, nuo 0 iki 100<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Prievadas %1:„%2“" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Įrenginys %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nepasiruošęs" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Vietinis" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Sparta" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Gamintojas" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generuoti 1394 magistralės perkrovimą" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 " -"įrenginiųparinktis." -"<br>Stulpelių reikšmės:" -"<br><b>Pavadinimas</b>: prievado ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali " -"kisti kiekvieną kartą perkrovus magistralę" -"<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID" -"<br><b>Vietinis</b>: pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų " -"kompiuteryje" -"<br><b>IRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai" -"<br><b>CRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą" -"<br><b>ISO</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai" -"<br><b>BM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti magistralę" -"<br><b>PM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba reguliuoti galingumą" -"<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio tikslumas, nuo 0 iki 100" -"<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Prievadas %1:„%2“" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Įrenginys %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nepasiruošęs" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmview1394.po index 5fffe931d09..530c43dd0d9 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-30 22:18+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,125 +14,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"На десната страна може да видите разни информации за вашата конфигурација на " +"IEEE 1394.<br>Значењето на колоните:<br><b>Име</b>: име на порта или јазол, " +"бројот може да се менува со секој ресет на магистралата<br><b>GUID</b>: 64 " +"битниот GUID на јазолот<br><b>Локален</b>: обележано ако јазолот е IEEE 1394 " +"порта на вашиот компјутер<br><b>IRM</b>: обележано ако јазолот е способен за " +"менаџирање на изохрони ресурси<br><b>CRM</b>: обележано ако јазолот е " +"способен за кружен мастер<br><b>ISO</b>: обележано ако јазолот поддржува " +"изохрони преноси<br><b>BM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџер " +"на магистралата<br><b>PM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџмент " +"на енергија<br><b>Acc</b>: прецизност на кружниот такт на јазолот, валидно " +"од 0 до 100<br><b>Брзина</b>: брзината на јазолот<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порта %1: „%2“" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Јазол %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Не е спремен" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Име" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локален" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Брзина" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Производител" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генерирај ресет на магистралата 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"На десната страна може да видите разни информации за вашата конфигурација на " -"IEEE 1394." -"<br>Значењето на колоните:" -"<br><b>Име</b>: име на порта или јазол, бројот може да се менува со секој ресет " -"на магистралата" -"<br><b>GUID</b>: 64 битниот GUID на јазолот" -"<br><b>Локален</b>: обележано ако јазолот е IEEE 1394 порта на вашиот компјутер" -"<br><b>IRM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџирање на изохрони " -"ресурси" -"<br><b>CRM</b>: обележано ако јазолот е способен за кружен мастер" -"<br><b>ISO</b>: обележано ако јазолот поддржува изохрони преноси" -"<br><b>BM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџер на магистралата" -"<br><b>PM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџмент на енергија" -"<br><b>Acc</b>: прецизност на кружниот такт на јазолот, валидно од 0 до 100" -"<br><b>Брзина</b>: брзината на јазолот" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порта %1: „%2“" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Јазол %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Не е спремен" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmview1394.po index d6537c4fd90..4879e6e5b71 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:41+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -15,112 +15,109 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порт %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Зангилаа %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Бэлэн бус" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Нэр" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локал" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Хурд" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Үйлдвэрлэгч" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 Bus Reset үүсгэгдэв" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порт %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Зангилаа %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Бэлэн бус" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Хэлбэр1" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmview1394.po index 24440a7a02a..f5ad2efc1c6 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-10 22:00+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -13,123 +13,116 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Pada sisi kanan anda boleh lihat maklumat berkaitan tetapan IEEE 1394 anda." +"<br>Makna kolum:<br><b>Nama</b>: liang atau nama nod, nombor yang boleh " +"berubah dengan setiap nyahcara bus<br><b>GUID</b>: GUID 64 bit untuk nod " +"<br><b>Setempat</b>: ditanda jika nod ialah liang IEEE 1394 komputer anda " +"<br><b>IRM</b>: ditanda jika nod membolehkan pengurus sumber isonkronous " +"<br><b>CRM</b>: ditanda jika nod membolehkan sikal utama<br><b>ISO</b>: " +"ditanda jika nod menyokong pemindahan isonkronous<br><b>BM</b>: ditanda jika " +"nod membolehkan pengurus bus <br><b>PM</b>: ditanda jika nod membolehkan " +"pengurusan kuasa<br><b>Acc</b>: sikal ketepatan jam nod, sah dari 0 ke 100 " +"<br><b>Kelajuan</b>: kelajuan nod<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Liang %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nod %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Tidak sedia" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nama" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Setempat" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Kelajuan" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Pengeluar" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generate 1394 Bus Reset" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Pada sisi kanan anda boleh lihat maklumat berkaitan tetapan IEEE 1394 anda." -"<br>Makna kolum:" -"<br><b>Nama</b>: liang atau nama nod, nombor yang boleh berubah dengan setiap " -"nyahcara bus" -"<br><b>GUID</b>: GUID 64 bit untuk nod " -"<br><b>Setempat</b>: ditanda jika nod ialah liang IEEE 1394 komputer anda " -"<br><b>IRM</b>: ditanda jika nod membolehkan pengurus sumber isonkronous " -"<br><b>CRM</b>: ditanda jika nod membolehkan sikal utama" -"<br><b>ISO</b>: ditanda jika nod menyokong pemindahan isonkronous" -"<br><b>BM</b>: ditanda jika nod membolehkan pengurus bus " -"<br><b>PM</b>: ditanda jika nod membolehkan pengurusan kuasa" -"<br><b>Acc</b>: sikal ketepatan jam nod, sah dari 0 ke 100 " -"<br><b>Kelajuan</b>: kelajuan nod" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Liang %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nod %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Tidak sedia" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Diketahui" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po index 0b18cd39a60..5b79416c66c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:56+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -16,133 +16,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"På høyresiden vises noe informasjon om IEEE 1394-oppsettet.<br>Betydningen " +"av kolonnene: <br><b>Navn</b>: port- eller node-navn, nummeret kan endres " +"ved hver nullstilling av bussen<br><b>GUID</b>: 64-bits GUID til noden " +"<br><b>Local</b>: undersøk om noden er en IEEE 1394-port på datamaskinen " +"<br><b>IRM</b>: undersøk om noden er isokron ressurshåndteringskapabel " +"<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er syklus ressurskapabel <br><b>ISO</b>: " +"undersøk om noden støtter isokronitet<br><b>BM</b>: undersøk om noden er " +"buss-håndteringskapabel <br><b>PM</b>: undersøk om noden er " +"strømhåndteringskapabel <br><b>Acc</b>: syklisk klokkenøyaktighet til noden, " +"gyldig fra 0 til 100 <br><b>Hastighet</b>: hastigheten til noden<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Node %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ikke klar" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Navn" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokal" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Lag 1394 Bus reset" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"På høyresiden vises noe informasjon om IEEE 1394-oppsettet." -"<br>Betydningen av kolonnene: " -"<br><b>Navn</b>: port- eller node-navn, nummeret kan endres ved hver " -"nullstilling av bussen" -"<br><b>GUID</b>: 64-bits GUID til noden " -"<br><b>Local</b>: undersøk om noden er en IEEE 1394-port på datamaskinen " -"<br><b>IRM</b>: undersøk om noden er isokron ressurshåndteringskapabel " -"<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er syklus ressurskapabel " -"<br><b>ISO</b>: undersøk om noden støtter isokronitet" -"<br><b>BM</b>: undersøk om noden er buss-håndteringskapabel " -"<br><b>PM</b>: undersøk om noden er strømhåndteringskapabel " -"<br><b>Acc</b>: syklisk klokkenøyaktighet til noden, gyldig fra 0 til 100 " -"<br><b>Hastighet</b>: hastigheten til noden" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Node %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ikke klar" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Knut Yrvin" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "knuty@skolelinux.no" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po index 4484b413411..b17a686a247 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -16,126 +16,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Op de rechte Siet kannst Du Informatschonen över Dien IEEE1394-Instellen " +"sehn.<br>Dat bedüüdt de Striepen:<br><b>Naam</b>: Port- oder Knüttnaam, de " +"Tall kann mit elk Torüchsetten wesseln<br><b>GUID</b>: De 64-Bit GUID " +"(Globaal eensoortet Beteken)<br><b>Lokaal</b>: Gifft an, wat de Knütt en " +"IEEE1394-Port vun Dien Reekner is<br><b>IRM</b>: Gifft an, wat de Knütt IRM " +"ünnerstütt (Isochronous Resource Manager)<br><b>CRM</b>: Gifft an, wat de " +"Knütt Cycle-Master ünnerstütt<br><b>ISO</b>: Gifft an, wat de Knütt " +"tietlieke (isochrone) Överdregen ünnerstütt<br><b>BM</b>: Gifft an, wat de " +"Knütt en Bus-Manager ünnerstütt<br><b>PM</b>: Gifft an, wat de Knütt Power " +"Management ünnerstütt<br><b>Nau</b>: Gifft an, wo nau de Krinkklock vun den " +"Knütt is (gellt vun 0 to 100)<br><b>Gau</b>: Gifft an, wo gau de Knütt is<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Knütt %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nich fardig" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Nau" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Gau" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Leverant" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "IEEE1394-Bus torüchsetten" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Op de rechte Siet kannst Du Informatschonen över Dien IEEE1394-Instellen sehn." -"<br>Dat bedüüdt de Striepen:" -"<br><b>Naam</b>: Port- oder Knüttnaam, de Tall kann mit elk Torüchsetten " -"wesseln" -"<br><b>GUID</b>: De 64-Bit GUID (Globaal eensoortet Beteken)" -"<br><b>Lokaal</b>: Gifft an, wat de Knütt en IEEE1394-Port vun Dien Reekner is" -"<br><b>IRM</b>: Gifft an, wat de Knütt IRM ünnerstütt (Isochronous Resource " -"Manager)" -"<br><b>CRM</b>: Gifft an, wat de Knütt Cycle-Master ünnerstütt" -"<br><b>ISO</b>: Gifft an, wat de Knütt tietlieke (isochrone) Överdregen " -"ünnerstütt" -"<br><b>BM</b>: Gifft an, wat de Knütt en Bus-Manager ünnerstütt" -"<br><b>PM</b>: Gifft an, wat de Knütt Power Management ünnerstütt" -"<br><b>Nau</b>: Gifft an, wo nau de Krinkklock vun den Knütt is (gellt vun 0 to " -"100)" -"<br><b>Gau</b>: Gifft an, wo gau de Knütt is" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Knütt %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nich fardig" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po index 33043bd7c9a..2da485f9c0b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-18 13:22+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -19,127 +19,118 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Aan de rechter zijde vindt u informatie over uw IEEE 1394-configuratie. " +"<br>De kolommen hebben de volgende betekenis:<br><b>Naam</b>: naam van de " +"poort of node, het getal kan wijzigen bij elke busreset. <br><b>GUID</b>: de " +"64-bit GUID van de node<br><b>Lokaal</b>: controleert of de node een IEEE " +"1394-poort van uw computer is<br><b>IRM</b>: controleert of de node " +"\"isochronous resource manager\"-capabel is<br><b>CRM</b>: controleert of de " +"node \"cycle master\"-capabel is<br><b>ISO</b>: controleert of de node " +"ondersteuning biedt voor \"isochronous transfers\"<br><b>BM</b>: controleert " +"of de node \"bus manager\"-capabel is<br><b>PM</b>: controleert of de node " +"energiebeheer ondersteunt<br><b>Acc</b>: controleert de nauwkeurigheid van " +"de klok van de node op een schaal van 0 tot 100 <br><b>Snelheid</b>: de " +"snelheid van de node<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Poort %1: \"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Node %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Niet gereed" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabrikant" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 busreset genereren" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Aan de rechter zijde vindt u informatie over uw IEEE 1394-configuratie. " -"<br>De kolommen hebben de volgende betekenis:" -"<br><b>Naam</b>: naam van de poort of node, het getal kan wijzigen bij elke " -"busreset. " -"<br><b>GUID</b>: de 64-bit GUID van de node" -"<br><b>Lokaal</b>: controleert of de node een IEEE 1394-poort van uw computer " -"is" -"<br><b>IRM</b>: controleert of de node \"isochronous resource manager\"-capabel " -"is" -"<br><b>CRM</b>: controleert of de node \"cycle master\"-capabel is" -"<br><b>ISO</b>: controleert of de node ondersteuning biedt voor \"isochronous " -"transfers\"" -"<br><b>BM</b>: controleert of de node \"bus manager\"-capabel is" -"<br><b>PM</b>: controleert of de node energiebeheer ondersteunt" -"<br><b>Acc</b>: controleert de nauwkeurigheid van de klok van de node op een " -"schaal van 0 tot 100 " -"<br><b>Snelheid</b>: de snelheid van de node" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Poort %1: \"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Node %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Niet gereed" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po index 68b3c7724dd..ee753711ffc 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 15:04+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,136 +14,120 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"På høgresida vert det vist noko informasjon om IEEE 1394-oppsettet " +"<br>Tydninga av kolonnene: <br><b>Namn</b>: port- eller node-namn, nummeret " +"kan endrast ved kvar nullstilling av bussen<br><b>GUID</b>: 64-bit GUID til " +"noden <br><b>Local</b>: undersøk om noden er ein IEEE 1394-port på " +"datamaskina <br><b>IRM</b>: undersøk om noden er i stand til isokron " +"ressurshandtering<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er i stand til å styre " +"klokka <br><b>ISO</b>: undersøk om noden støttar isokrone " +"overføringar<br><b>BM</b>: undersøk om noden er i stand til buss-handtering " +"<br><b>PM</b>: undersøk om noden er i stand til straumhandtering <br><b>Acc</" +"b>: kor nøyaktig klokkesyklusen til noden er, gyldig fra 0 til 100 " +"<br><b>Fart</b>: farten til noden<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:«%2»" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Node %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ikkje klar" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Namn" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokal" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Fart" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Forhandlar" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generer 1394 Bus reset" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"På høgresida vert det vist noko informasjon om IEEE 1394-oppsettet " -"<br>Tydninga av kolonnene: " -"<br><b>Namn</b>: port- eller node-namn, nummeret kan endrast ved kvar " -"nullstilling av bussen" -"<br><b>GUID</b>: 64-bit GUID til noden " -"<br><b>Local</b>: undersøk om noden er ein IEEE 1394-port på datamaskina " -"<br><b>IRM</b>: undersøk om noden er i stand til isokron ressurshandtering" -"<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er i stand til å styre klokka " -"<br><b>ISO</b>: undersøk om noden støttar isokrone overføringar" -"<br><b>BM</b>: undersøk om noden er i stand til buss-handtering " -"<br><b>PM</b>: undersøk om noden er i stand til straumhandtering " -"<br><b>Acc</b>: kor nøyaktig klokkesyklusen til noden er, gyldig fra 0 til 100 " -"<br><b>Fart</b>: farten til noden" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:«%2»" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Node %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ikkje klar" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "gaute@verdsveven.com" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmview1394.po index 2f61f7ddbc2..960c65e39d6 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:09+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -16,109 +16,106 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "ਪੋਰਟ %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "ਨੋਡ %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "ਲੋਕਲ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "ਗਤੀ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 ਬਸ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਬਣਾਓ" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "ਪੋਰਟ %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "ਨੋਡ %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmview1394.po index b00ffe02ab0..29ec0f4d328 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-17 11:43+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" @@ -15,131 +15,115 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Po prawej stronie umieszczone są informacje na temat konfiguracji IEEE 1394." +"<br> Znaczenie poszczególnych kolumn:<br> <b>Nazwa</b>: nazwa portu lub " +"węzła, numer może się zmienić po każdym resecie<br> <b>GUID</b>: 64-bitowy " +"identyfikator węzła<br> <b>IRM</b>: włączone, jeśli węzeł obsługuje " +"izochroniczny menedżer zasobów<br> <b>CRM</b>: włączone, jeśli węzeł " +"obsługuje zarządzanie cyklami<br> <br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Węzeł %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Niegotowy" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Szybkość" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Producent" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Wygeneruj reset Bus 1394" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Po prawej stronie umieszczone są informacje na temat konfiguracji IEEE 1394." -"<br> Znaczenie poszczególnych kolumn:" -"<br> <b>Nazwa</b>: nazwa portu lub węzła, numer może się zmienić po każdym " -"resecie" -"<br> <b>GUID</b>: 64-bitowy identyfikator węzła" -"<br> <b>IRM</b>: włączone, jeśli węzeł obsługuje izochroniczny menedżer zasobów" -"<br> <b>CRM</b>: włączone, jeśli węzeł obsługuje zarządzanie cyklami" -"<br> " -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Węzeł %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Niegotowy" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Michał Rudolf" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po index 62e9a501be5..d32c10334d8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:17+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -11,134 +11,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Acc BM CRM IRM GUID PM\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Do lado direito você pode ver alguma informação sobre a sua configuração de " +"IEEE 1394.<br>O significado das colunas:<br><b>Nome</b>: o nome do porto ou " +"do nó; o número pode mudar a cada reinicialização do barramento<br><b>GUID</" +"b>: o GUID de 64 bits do nó<br><b>Local</b>: assinalado se o nó é uma porta " +"IEEE 1394 do seu local<br><b>IRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir os " +"recursos isocronicamente<br><b>CRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir " +"os ciclos<br><b>ISO</b>: assinalado se o nó suporta transferências " +"isócronas<br><b>BM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir o " +"barramento<br><b>PM</b>: assinalado se o nó consegue fazer gestão de " +"energia<br><b>Acc</b>: a precisão do relógio de ciclo do nó, válido de 0 a " +"100<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Porta %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nó %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Não disponível" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Gerar a Reinicialização do Barramento 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Do lado direito você pode ver alguma informação sobre a sua configuração de " -"IEEE 1394." -"<br>O significado das colunas:" -"<br><b>Nome</b>: o nome do porto ou do nó; o número pode mudar a cada " -"reinicialização do barramento" -"<br><b>GUID</b>: o GUID de 64 bits do nó" -"<br><b>Local</b>: assinalado se o nó é uma porta IEEE 1394 do seu local" -"<br><b>IRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir os recursos isocronicamente" -"<br><b>CRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir os ciclos" -"<br><b>ISO</b>: assinalado se o nó suporta transferências isócronas" -"<br><b>BM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir o barramento" -"<br><b>PM</b>: assinalado se o nó consegue fazer gestão de energia" -"<br><b>Acc</b>: a precisão do relógio de ciclo do nó, válido de 0 a 100" -"<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Porta %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nó %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Não disponível" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po index e1aff83d962..54e7db05d7e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:21+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -16,134 +16,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"No lado direito você pode ver mais informações sobre a configuração do seu " +"IEEE 1394.<br>O significado das colunas: <br><b>Nome</b>: nome da porta ou " +"nó; o número pode mudar com cada reinicialização de barramento <br><b>GUID</" +"b>: o GUID de 64 bits para o nó<br><b>Local</b>: marcado se o nó é uma porta " +"do gerenciador IEEE 1394 de seu computador<br><b>IRM</b>: marcado se o nó é " +"capaz de gerenciar recursos isócronos<br><b>CRM</b>: marcado se o nó suporta " +"transferências isócronas<br><b>BM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar " +"o barramento <br><b>PM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar energia " +"<br><b>Acc</b>: o ciclo do relógio do nó, válido de 0 a " +"100<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Porta %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nó %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Não preparado" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Gerar reinicialização do barramento 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"No lado direito você pode ver mais informações sobre a configuração do seu " -"IEEE 1394." -"<br>O significado das colunas: " -"<br><b>Nome</b>: nome da porta ou nó; o número pode mudar com cada " -"reinicialização de barramento " -"<br><b>GUID</b>: o GUID de 64 bits para o nó" -"<br><b>Local</b>: marcado se o nó é uma porta do gerenciador IEEE 1394 de seu " -"computador" -"<br><b>IRM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar recursos isócronos" -"<br><b>CRM</b>: marcado se o nó suporta transferências isócronas" -"<br><b>BM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar o barramento " -"<br><b>PM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar energia " -"<br><b>Acc</b>: o ciclo do relógio do nó, válido de 0 a 100" -"<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Porta %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nó %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Não preparado" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "lisiane@kdemail.net" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po index 7091ee7a2cd..3f6cd7b455c 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 21:12+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,140 +16,120 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"În partea dreaptă puteţi vedea unele informaţii despre configuraţia " +"dumneavoastră IEEE 1394.<br>Iată semnificaţia coloanelor:<br><b>Nume</b>: " +"numele nodului sau al portului; acest număr se poate modifica la fiecare " +"resetare a magistralei<br><b>GUID</b>: identificatorul GUID de 64 de biţi al " +"nodului<br><b>Local</b>: selectat dacă este un port IEEE 1394 al " +"calculatorului dumneavoastră<br><b>IRM</b>: selectat dacă nodul are funcţia " +"de manager izocron de resurse (IRM - isochronous resource " +"manager)<br><b>CRM</b>: selectat dacă are funcţia de generator de tact (CRM " +"- cycle master capable)<br><b>ISO</b>: selectat dacă nodul suportă " +"transferuri izocrone<br><b>BM</b>: selectat dacă nodul poate fi manager de " +"magistrală (BM - bus manager)<br><b>PM</b>: selectat dacă nodul are funcţii " +"de economisire a energiei (PM - power management)<br><b>Acc</b>: precizia " +"semnalului de tact al nodului; valorile valide sînt între 0 şi 100 " +"<br><b>Viteza</b>: viteza de transfer a nodului<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Portul %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nodul %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nu este gata" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nume" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Vînzător" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generează un reset pentru magistrala 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"În partea dreaptă puteţi vedea unele informaţii despre configuraţia " -"dumneavoastră IEEE 1394." -"<br>Iată semnificaţia coloanelor:" -"<br><b>Nume</b>: numele nodului sau al portului; acest număr se poate modifica " -"la fiecare resetare a magistralei" -"<br><b>GUID</b>: identificatorul GUID de 64 de biţi al nodului" -"<br><b>Local</b>: selectat dacă este un port IEEE 1394 al calculatorului " -"dumneavoastră" -"<br><b>IRM</b>: selectat dacă nodul are funcţia de manager izocron de resurse " -"(IRM - isochronous resource manager)" -"<br><b>CRM</b>: selectat dacă are funcţia de generator de tact (CRM - cycle " -"master capable)" -"<br><b>ISO</b>: selectat dacă nodul suportă transferuri izocrone" -"<br><b>BM</b>: selectat dacă nodul poate fi manager de magistrală (BM - bus " -"manager)" -"<br><b>PM</b>: selectat dacă nodul are funcţii de economisire a energiei (PM - " -"power management)" -"<br><b>Acc</b>: precizia semnalului de tact al nodului; valorile valide sînt " -"între 0 şi 100 " -"<br><b>Viteza</b>: viteza de transfer a nodului" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Portul %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nodul %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nu este gata" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Claudiu Costin" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "claudiuc@kde.org" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po index add1bb1e7d4..0638fc9dd6a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 00:44+0300\n" "Last-Translator: Nick Shafff <shafff@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -16,131 +16,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Справа расположена информация о вашей конфигурации IEEE 1394.<br> Значение " +"столбцов:<br><b>Название</b>: названия порта или узла, номер может " +"изменяться при каждом сбросе шины.<br><b>GUID</b>: 64-битный GUID " +"ветки<br><b>Локально</b>: отмечено если ветка является портом IEEE 1394 " +"вашего компьютера<br><b>Isochronous</b>: отмечено если ветка совместима с " +"менеджером ресурсов isochronous<br><b>Циклический мастер</b>: отмечено если " +"ветка совместима с циклическим мастером<br><b>Пересылка</b>: отмечено если " +"ветка поддерживает пересылки данных isochronous<br><b>Шина</b>: отмечено " +"если ветка совместима с менеджером шины<br><b>Питание</b>: отмечено если " +"ветка совместима с устройством управления питанием<br><b>Точность</b>: " +"точность циклических часов ветки, от 0 до 100<br><b>Скорость</b>: скорость " +"ветки<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порт %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Узел %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Не готово" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Название" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локально" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "Isochronous" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "Циклический мастер" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "Пересылка" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "Шина" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "Питание" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Точность" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генерировать сброс шины 1394" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Справа расположена информация о вашей конфигурации IEEE 1394." -"<br> Значение столбцов:" -"<br><b>Название</b>: названия порта или узла, номер может изменяться при каждом " -"сбросе шины." -"<br><b>GUID</b>: 64-битный GUID ветки" -"<br><b>Локально</b>: отмечено если ветка является портом IEEE 1394 вашего " -"компьютера" -"<br><b>Isochronous</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером ресурсов " -"isochronous" -"<br><b>Циклический мастер</b>: отмечено если ветка совместима с циклическим " -"мастером" -"<br><b>Пересылка</b>: отмечено если ветка поддерживает пересылки данных " -"isochronous" -"<br><b>Шина</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером шины" -"<br><b>Питание</b>: отмечено если ветка совместима с устройством управления " -"питанием" -"<br><b>Точность</b>: точность циклических часов ветки, от 0 до 100" -"<br><b>Скорость</b>: скорость ветки" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порт %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Узел %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Не готово" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmview1394.po index 244c5643523..c2be7242af5 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:29-0800\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,127 +24,118 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Ku ruhande rw'iburyo ushobora kubonaho ibisobanuro byerekeye iboneza rya " +"IEEE 1394 .<br>Ibisobanura by'inkingi:<br><b>Izina</b>: izina ry'umuyoboro " +"cyangwa ry'ipfundo, umubare ushobora guhinduka uko buri bisi " +"isubizwaho<br><b>GUID</b>: GUID ya biti 64 y'ipfundo<br><b>Bya hafi</b>: " +"itoranywa iyo ipfundo ari umuyoboro IEEE 1394 wa mudasobwa yawe<br><b>IRM</" +"b>: itoranywa iyo ipfundo ari mucunga ibikorana ibera igihe kimwe " +"ishoboye<br><b>CRM</b>: itoranya iyo ipfundo ari mucunga inziga " +"ishoboye<br><b>ISO</b>: itoranywa iyo ipfundo ryemera ibyimurwa bibera igihe " +"kimwe<br><b>BM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari mucunga bisi " +"ishoboye<br><b>PM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari icungamuriro " +"rishoboye<br><b>Acc</b>: isaha muzenguruko nyayo y'ipfundo, yemewe kuva kuri " +"0 kugera ku 100<br><b>Umuvuduko</b>: umuvuduko w'ipfundo<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Umuyoboro %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Ipfundo %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Bititeguye" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izina" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Bya hafi" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Umuvuduko" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Umucuruzi" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Gutuma Bisi 1394 Isubiraho" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Ku ruhande rw'iburyo ushobora kubonaho ibisobanuro byerekeye iboneza rya IEEE " -"1394 ." -"<br>Ibisobanura by'inkingi:" -"<br><b>Izina</b>: izina ry'umuyoboro cyangwa ry'ipfundo, umubare ushobora " -"guhinduka uko buri bisi isubizwaho" -"<br><b>GUID</b>: GUID ya biti 64 y'ipfundo" -"<br><b>Bya hafi</b>: itoranywa iyo ipfundo ari umuyoboro IEEE 1394 wa mudasobwa " -"yawe" -"<br><b>IRM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari mucunga ibikorana ibera igihe kimwe " -"ishoboye" -"<br><b>CRM</b>: itoranya iyo ipfundo ari mucunga inziga ishoboye" -"<br><b>ISO</b>: itoranywa iyo ipfundo ryemera ibyimurwa bibera igihe kimwe" -"<br><b>BM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari mucunga bisi ishoboye" -"<br><b>PM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari icungamuriro rishoboye" -"<br><b>Acc</b>: isaha muzenguruko nyayo y'ipfundo, yemewe kuva kuri 0 kugera ku " -"100" -"<br><b>Umuvuduko</b>: umuvuduko w'ipfundo" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Umuyoboro %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Ipfundo %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Bititeguye" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Kitazwi" diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmview1394.po index 2acb4a6cf19..47e9ec9694c 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:28+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,109 +14,106 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Verrát %1: «%2»" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ii gearggus" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Amas" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Namma" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Báikkálaš" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "maŋŋágaskabeaivve" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Leaktu" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Verrát %1: «%2»" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ii gearggus" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Amas" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po index 1bb962868f7..65b3b91fff1 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:43+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -16,133 +16,116 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Na pravej strane vidíte základné informácie o vašom nastavení IEEE 1394." +"<br>Význam stĺpcov:<br><b>Meno</b>: port alebo meno uzlu, číslo sa môže " +"meniť pri každom resete zbernice<br><b>GUID</b>: 64-bitové GUID " +"uzlu<br><b>Lokálne</b>: zaškrtnutné, ak je uzol port IEEE 1394 vášho " +"počítača<br><b>IRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronického správcu " +"zdrojov<br><b>CRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje mastra cyklu<br><b>ISO</" +"b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronické prenosy<br><b>BM</b>: " +"zaškrtnuté, ak uzol podporuje správcu zbernice<br><b>PM</b>: zaškrtnuté, ak " +"uzol podporuje správu spotreby<br><b>Pres</b>: presnosť hodín cyklu uzlu, " +"platné od 0 do 100<br><b>Rýchlosť</b>: rýchlosť uzlu<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nód %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nepripravené" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Meno" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokálne" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Dodávateľ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Genrovať reset zbernice 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Na pravej strane vidíte základné informácie o vašom nastavení IEEE 1394." -"<br>Význam stĺpcov:" -"<br><b>Meno</b>: port alebo meno uzlu, číslo sa môže meniť pri každom resete " -"zbernice" -"<br><b>GUID</b>: 64-bitové GUID uzlu" -"<br><b>Lokálne</b>: zaškrtnutné, ak je uzol port IEEE 1394 vášho počítača" -"<br><b>IRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronického správcu zdrojov" -"<br><b>CRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje mastra cyklu" -"<br><b>ISO</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronické prenosy" -"<br><b>BM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje správcu zbernice" -"<br><b>PM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje správu spotreby" -"<br><b>Pres</b>: presnosť hodín cyklu uzlu, platné od 0 do 100" -"<br><b>Rýchlosť</b>: rýchlosť uzlu" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nód %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nepripravené" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Stanislav Višňovský" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "visnovsky@kde.org" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmview1394.po index 2d873ed39f0..fcadec05204 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:42+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,131 +16,122 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Na desni strani lahko vidite nekaj informacij o vaši nastavitvah za IEEE " +"1394. <br>Pomen stolpcev: <br><b>Ime</b>: ime vrat ali vozlišča, število se " +"lahko spremeni z vsakim resetom vodila <br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID " +"vozlišča <br><b>Krajevno</b>: označeno, če je vozlišče vrata IEEE 1394 " +"vašega računalnika <br><b>IRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno " +"izohronega upravljanja virov (isochronous resource manager " +"capable)<br><b>CRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno gospodarjenje s " +"cikli (cycle master capable) <br><b>ISO</b>: označeno, če vozlišče podpira " +"izohrone prenose <br><b>BM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja " +"z vodili (bus manager capable) <br><b>PM</b>: označeno, če je vozlišče " +"zmožno upravljanja z energijo (power managment capable) <br><b>Nat.</b>: " +"natančnost ciklične ure vozlišča, velja od 0 do 100 <br><b>Hitrost</b>: " +"hitrost vozlišča<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Vrata%1:»%2«" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Vozlišče %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ni pripravljeno" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ime" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Krajevno" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Nat." -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Proizvajalec" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Ustvari reset vodila 1394" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Na desni strani lahko vidite nekaj informacij o vaši nastavitvah za IEEE 1394. " -"<br>Pomen stolpcev: " -"<br><b>Ime</b>: ime vrat ali vozlišča, število se lahko spremeni z vsakim " -"resetom vodila " -"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID vozlišča " -"<br><b>Krajevno</b>: označeno, če je vozlišče vrata IEEE 1394 vašega " -"računalnika " -"<br><b>IRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno izohronega upravljanja virov " -"(isochronous resource manager capable)" -"<br><b>CRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno gospodarjenje s cikli (cycle " -"master capable) " -"<br><b>ISO</b>: označeno, če vozlišče podpira izohrone prenose " -"<br><b>BM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja z vodili (bus " -"manager capable) " -"<br><b>PM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja z energijo (power " -"managment capable) " -"<br><b>Nat.</b>: natančnost ciklične ure vozlišča, velja od 0 do 100 " -"<br><b>Hitrost</b>: hitrost vozlišča" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Vrata%1:»%2«" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Vozlišče %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ni pripravljeno" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Oblika 1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po index a44d87af5e2..a8781179911 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-04 17:18+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -15,130 +15,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"На десној страни можете видети неке информације о вашим IEEE 1394 " +"подешавањима.<br>Значење колона:<br><b>Име</b>: име порта или чвора; овај " +"број се може мењати после сваког ресетовања магистрале.<br><b>GUID</b>: 64-" +"битни GUID чвора.<br><b>Локални</b>: попуњено ако је чвор IEEE 1394 порт на " +"вашем рачунару.<br><b>IRM</b>: попуњено ако чвор способан за изохроно " +"управљање ресурсима.<br><b>CRM</b>: попуњено ако чвор способан за управљање " +"циклусима (cycle master).<br><b>ISO</b>: попуњено ако је чвор способан за " +"изохроне преносе.<br><b>BM</b>: попуњено ако је чвор способан за управљање " +"магистралом (bus master).<br><b>PM</b>: попуњено ако је чвор способан за " +"управљање напајањем (power management).<br><b>Acc</b>: прецизност часовника " +"циклуса чвора, исправне вредности су од 0 до 100.<br><b>Брзина</b>: брзина " +"чвора.<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порт %1:„%2“" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Чвор %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Није спреман" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Име" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локални" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Брзина" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Произвођач" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генериши ресет 1394 магистрале" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"На десној страни можете видети неке информације о вашим IEEE 1394 подешавањима." -"<br>Значење колона:" -"<br><b>Име</b>: име порта или чвора; овај број се може мењати после сваког " -"ресетовања магистрале." -"<br><b>GUID</b>: 64-битни GUID чвора." -"<br><b>Локални</b>: попуњено ако је чвор IEEE 1394 порт на вашем рачунару." -"<br><b>IRM</b>: попуњено ако чвор способан за изохроно управљање ресурсима." -"<br><b>CRM</b>: попуњено ако чвор способан за управљање циклусима (cycle " -"master)." -"<br><b>ISO</b>: попуњено ако је чвор способан за изохроне преносе." -"<br><b>BM</b>: попуњено ако је чвор способан за управљање магистралом (bus " -"master)." -"<br><b>PM</b>: попуњено ако је чвор способан за управљање напајањем (power " -"management)." -"<br><b>Acc</b>: прецизност часовника циклуса чвора, исправне вредности су од 0 " -"до 100." -"<br><b>Брзина</b>: брзина чвора." -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порт %1:„%2“" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Чвор %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Није спреман" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Облик1" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmview1394.po index dc9ab79f8a5..c82a7776812 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-04 17:18+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -15,131 +15,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Na desnoj strani možete videti neke informacije o vašim IEEE 1394 " +"podešavanjima.<br>Značenje kolona:<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora; ovaj " +"broj se može menjati posle svakog resetovanja magistrale.<br><b>GUID</b>: 64-" +"bitni GUID čvora.<br><b>Lokalni</b>: popunjeno ako je čvor IEEE 1394 port na " +"vašem računaru.<br><b>IRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za izohrono " +"upravljanje resursima.<br><b>CRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za " +"upravljanje ciklusima (cycle master).<br><b>ISO</b>: popunjeno ako je čvor " +"sposoban za izohrone prenose.<br><b>BM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban " +"za upravljanje magistralom (bus master).<br><b>PM</b>: popunjeno ako je čvor " +"sposoban za upravljanje napajanjem (power management).<br><b>Acc</b>: " +"preciznost časovnika ciklusa čvora, ispravne vrednosti su od 0 do 100." +"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora.<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:„%2“" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Čvor %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nije spreman" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ime" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokalni" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generiši reset 1394 magistrale" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Na desnoj strani možete videti neke informacije o vašim IEEE 1394 " -"podešavanjima." -"<br>Značenje kolona:" -"<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora; ovaj broj se može menjati posle svakog " -"resetovanja magistrale." -"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID čvora." -"<br><b>Lokalni</b>: popunjeno ako je čvor IEEE 1394 port na vašem računaru." -"<br><b>IRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za izohrono upravljanje resursima." -"<br><b>CRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za upravljanje ciklusima (cycle " -"master)." -"<br><b>ISO</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za izohrone prenose." -"<br><b>BM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za upravljanje magistralom (bus " -"master)." -"<br><b>PM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za upravljanje napajanjem (power " -"management)." -"<br><b>Acc</b>: preciznost časovnika ciklusa čvora, ispravne vrednosti su od 0 " -"do 100." -"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora." -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:„%2“" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Čvor %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nije spreman" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Oblik1" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmview1394.po index 5bde8e410ca..7fa4ec786f4 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-18 08:08+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -17,133 +17,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Till höger syns information om IEEE 1394-inställningen.<br>Betydelse för " +"kolumnerna:<br><b>Namn</b>: port- eller nodnamn, numret kan ändras vid varje " +"återställning av bussen<br><b>GUID</b>: nodens 64-bitars GUID<br><b>Lokal</" +"b>: markerad om noden är en IEEE 1394-port på datorn<br><b>IRH</b>: markerad " +"om noden kan hantera isokronaresurser<br><b>CRH</b>: markerad om noden kan " +"hantera cykler<br><b>ISO</b>: markerad om noden stöder " +"isokronaöverföringar<br><b>BH</b>: markerad om noden kan hantera " +"bussen<br><b>PH</b>: markerad om noden kan hantera kraft<br><b>Nog</b>: " +"klocknoggrannhet hos noden, i intervallet 0 till 100<br><b>Hastighet</b>: " +"nodens hastighet<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nod %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Ej klar" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Namn" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokal" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRH" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRH" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BH" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PH" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Nog" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Tillverkare" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Utför återställning av 1394-bussen" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Till höger syns information om IEEE 1394-inställningen." -"<br>Betydelse för kolumnerna:" -"<br><b>Namn</b>: port- eller nodnamn, numret kan ändras vid varje återställning " -"av bussen" -"<br><b>GUID</b>: nodens 64-bitars GUID" -"<br><b>Lokal</b>: markerad om noden är en IEEE 1394-port på datorn" -"<br><b>IRH</b>: markerad om noden kan hantera isokronaresurser" -"<br><b>CRH</b>: markerad om noden kan hantera cykler" -"<br><b>ISO</b>: markerad om noden stöder isokronaöverföringar" -"<br><b>BH</b>: markerad om noden kan hantera bussen" -"<br><b>PH</b>: markerad om noden kan hantera kraft" -"<br><b>Nog</b>: klocknoggrannhet hos noden, i intervallet 0 till 100" -"<br><b>Hastighet</b>: nodens hastighet" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nod %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Ej klar" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Stefan Asserhäll" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmview1394.po index 4f30a84b62b..0b86474219f 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-11 02:20-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,138 +14,120 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"tamilpcteam" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"tamilpc@ambalam.com" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"வலதுகை பக்கம் IEEE 1394 உருவமைப்பை பற்றி சிறு தகவல்கலை நீங்கள் பார்க்கலாம்.<br>நெடுக்கை " +"வரிசையின் அர்த்தம்:<br><b>பெயர்</b>: துரை அல்லது கணு பெயர், ஒவ்வொறு பெறுந்து " +"மீட்டமைக்கும் எண் மாறலாம்<br><b>GUID</b>: 64 பிட் GUID கணுவின்<br><b>உள்</b>: கணு " +"IEEE 1394 துறையாக இருந்தால் குறிக்கபடும் உங்கள் கணிணியில்<br><b>IRM</b>: கணு ஒரு " +"ஒத்திசைவு வல மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்<br><b>CRM</b>: கணு ஒரு சைக்கில் முக்கிய " +"மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்<br><b>ISO</b>: கணு ஒத்திசைவு வல மேலாளராக " +"அதறித்தால் குறிக்கபடும்<br><b>BM</b>: கணு ஒரு பெருந்து மேலாளராக இருந்தால் " +"குறிக்கபடும்<br><b>PM</b>: கணு ஒரு சக்தி மேலாளராக இருந்தால் " +"குறிக்கபடும்<br><b>Acc</b>: சைக்கில் கடிகாரம் கணுவின் சரியானது, 0வில் இருந்து 100வரை " +"செல்லும்<br><b>வேகம்</b>: கணுவின் வேகம்<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "துறை %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "கணு %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "தயாரில்லை" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "உள்ளிருப்பு" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "வேகம்" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "வியாபாரி" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 பாட்டைமீட்டமைத்து உருவாக்கு" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"வலதுகை பக்கம் IEEE 1394 உருவமைப்பை பற்றி சிறு தகவல்கலை நீங்கள் பார்க்கலாம்." -"<br>நெடுக்கை வரிசையின் அர்த்தம்:" -"<br><b>பெயர்</b>: துரை அல்லது கணு பெயர், ஒவ்வொறு பெறுந்து மீட்டமைக்கும் எண் " -"மாறலாம்" -"<br><b>GUID</b>: 64 பிட் GUID கணுவின்" -"<br><b>உள்</b>: கணு IEEE 1394 துறையாக இருந்தால் குறிக்கபடும் உங்கள் கணிணியில்" -"<br><b>IRM</b>: கணு ஒரு ஒத்திசைவு வல மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்" -"<br><b>CRM</b>: கணு ஒரு சைக்கில் முக்கிய மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்" -"<br><b>ISO</b>: கணு ஒத்திசைவு வல மேலாளராக அதறித்தால் குறிக்கபடும்" -"<br><b>BM</b>: கணு ஒரு பெருந்து மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்" -"<br><b>PM</b>: கணு ஒரு சக்தி மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்" -"<br><b>Acc</b>: சைக்கில் கடிகாரம் கணுவின் சரியானது, 0வில் இருந்து 100வரை " -"செல்லும்" -"<br><b>வேகம்</b>: கணுவின் வேகம்" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "துறை %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "கணு %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "தயாரில்லை" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "tamilpcteam" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "tamilpc@ambalam.com" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po index 08a7a834e30..5a9f80095e2 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:34+0500\n" "Last-Translator: Tolib Marupov <tolibm@yahoo.com> \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -21,127 +21,120 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Дар тарафи рост шумо ахборотро оиди танзими IEEE 1394-и худ дида метавонед." +"<br>Мазмуни сутунҳо:<br><b>Ном</b>: номи даргоҳ ё гиреҳ, рақам ҳангоми ҳар " +"як бознишонии гузаргоҳ иваз шуда метавонад<br><b>GUID</b>: 64 бити GUID-и " +"гиреҳ<br><b>Маҳал</b>: месанҷад, агар ки гиреҳ даргоҳи IEEE 1394-ии " +"компютери шумо бошад<br><b>IRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ изохроми қобилияти " +"мудири сарчашма аст<br><b>CRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ устоди қобилияти " +"даврӣ доштааст<br><b>ISO</b>: месанҷад, ки гиреҳ интиқоли изохромиро " +"дастгирӣ мекунад<br><b>BM</b>: месанҷад, ки оё гузаргоҳ қобилияти мудир " +"аст<br><b>PM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ дар қобилияти қудрати мудир " +"аст<br><b>Acc</b>: саҳеҳии гардиши соати гиреҳ, ки аз 0 то 100 дуруст " +"аст<br><b>Суръат</b>: суръати гиреҳ<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порти %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Узели %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Тайёр нест" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Ношинос" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ном" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локалӣ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Суръат" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Вендор" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Эҷоди Бознишондани Гузаргоҳи 1394" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Дар тарафи рост шумо ахборотро оиди танзими IEEE 1394-и худ дида метавонед." -"<br>Мазмуни сутунҳо:" -"<br><b>Ном</b>: номи даргоҳ ё гиреҳ, рақам ҳангоми ҳар як бознишонии гузаргоҳ " -"иваз шуда метавонад" -"<br><b>GUID</b>: 64 бити GUID-и гиреҳ" -"<br><b>Маҳал</b>: месанҷад, агар ки гиреҳ даргоҳи IEEE 1394-ии компютери шумо " -"бошад" -"<br><b>IRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ изохроми қобилияти мудири сарчашма аст" -"<br><b>CRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ устоди қобилияти даврӣ доштааст" -"<br><b>ISO</b>: месанҷад, ки гиреҳ интиқоли изохромиро дастгирӣ мекунад" -"<br><b>BM</b>: месанҷад, ки оё гузаргоҳ қобилияти мудир аст" -"<br><b>PM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ дар қобилияти қудрати мудир аст" -"<br><b>Acc</b>: саҳеҳии гардиши соати гиреҳ, ки аз 0 то 100 дуруст аст" -"<br><b>Суръат</b>: суръати гиреҳ" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порти %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Узели %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Тайёр нест" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Ношинос" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmview1394.po index 34f62e58fe5..be779655cce 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:35+1100\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <en@li.org>\n" @@ -14,131 +14,119 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"ทางด้านขวามือคุณจะเห็นว่ามีข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับค่าปรับแต่งของ IEEE 1394<br> " +"ความหมายของแต่ละคอลัมน์:<br><b>ชื่อ</b>: คือชื่อของพอร์ตหรือจุดเชื่อมต่อ " +"ซึ่งจำนวนจะเปลี่ยนไปเมื่อมีการตั้งค่าบัสใหม่ <br><b>GUID</b>: คือ GUID แบบ 64 " +"บิตของจุดเชื่อมต่อ<br><b>เครื่องตัวเอง</b>: คือการตรวจว่า จุดเชื่อมต่อนั้นคือพอร์ต IEEE 1394 " +"บนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณหรือเปล่า<br><b>IRM</b>: คือการตรวจสอบว่า " +"จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถที่จะจัดการแหล่งกระจายข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหรือไม่ " +"<br><b>CRM</b>: " +"ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการควบคุมรอบการส่งข้อมูลหรือไม่<br> <b>ISO</b>: " +"ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นรองรับการส่งข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหรือไม่<br><b>BM</b>: " +"ตรวจสอบว่า จุดเชื่อมต่อนั้นสามารถเป็นตัวจัดการทางเดินข้อมูลได้หรือไม่<br><b>PM</b>: " +"ตรวจสอบว่า จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการจัดการการใช้พลังงานหรือไม่<br><b>Acc</b>: " +"ความเที่ยงตรงของรอบสัญญาณนาฬิกาของจุดเชื่อมต่อ ซึ่งค่าที่ยอมรับคือ 0 - 100 <br><b>ความเร็ว</" +"b>: ความเร็วของจุดเชื่อมต่อ<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "พอร์ต %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "จุดเชื่อมต่อ %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "ยังไม่พร้อม" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "เครื่องตัวเอง" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "ความเร็ว" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "ผู้จำหน่าย" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "สร้าง" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"ทางด้านขวามือคุณจะเห็นว่ามีข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับค่าปรับแต่งของ IEEE 1394" -"<br> ความหมายของแต่ละคอลัมน์:" -"<br><b>ชื่อ</b>: คือชื่อของพอร์ตหรือจุดเชื่อมต่อ " -"ซึ่งจำนวนจะเปลี่ยนไปเมื่อมีการตั้งค่าบัสใหม่ " -"<br><b>GUID</b>: คือ GUID แบบ 64 บิตของจุดเชื่อมต่อ" -"<br><b>เครื่องตัวเอง</b>: คือการตรวจว่า จุดเชื่อมต่อนั้นคือพอร์ต IEEE 1394 " -"บนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณหรือเปล่า" -"<br><b>IRM</b>: คือการตรวจสอบว่า " -"จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถที่จะจัดการแหล่งกระจายข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหร" -"ือไม่ " -"<br><b>CRM</b>: " -"ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการควบคุมรอบการส่งข้อมูลหรือไม่" -"<br> <b>ISO</b>: " -"ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นรองรับการส่งข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหรือไม่" -"<br><b>BM</b>: ตรวจสอบว่า " -"จุดเชื่อมต่อนั้นสามารถเป็นตัวจัดการทางเดินข้อมูลได้หรือไม่" -"<br><b>PM</b>: ตรวจสอบว่า " -"จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการจัดการการใช้พลังงานหรือไม่" -"<br><b>Acc</b>: ความเที่ยงตรงของรอบสัญญาณนาฬิกาของจุดเชื่อมต่อ " -"ซึ่งค่าที่ยอมรับคือ 0 - 100 " -"<br><b>ความเร็ว</b>: ความเร็วของจุดเชื่อมต่อ" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "พอร์ต %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "จุดเชื่อมต่อ %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "ยังไม่พร้อม" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmview1394.po index f800a83fa8b..b43656bf040 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:18+0300\n" "Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -15,109 +15,106 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Düğüm %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Hazır değil" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "İsim" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Yerel" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Hız" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Firma" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 Bus Reset Oluştur" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Düğüm %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Hazır değil" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmview1394.po index de5a17f27f8..42b12bbc692 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 17:36-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -15,138 +15,120 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Євген Онищенко" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Праворуч відображено інформацію про конфігурацію IEEE 1394.<br>Значення " +"стовпчиків:<br><b>Назва</b>: назва порту або вузла, це число може " +"змінюватись при перезапуску шини<br><b>GUID</b>: 64-бітовий GUID для " +"вузла<br><b>Локальний</b>: відмічено, якщо вузол є портом IEEE 1394 на " +"вашому комп'ютері<br><b>IRM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує ізохронне " +"керування вузлами<br><b>CRM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує режим " +"керування тактами<br><b>ISO</b>: відмічено, якщо вузол підтримує ізохронні " +"перенесення<br><b>BM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує керування " +"шиною<br><b>PM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує керування " +"живленням<br><b>Тчн</b>: точність годинника тактів для вузла, можливі " +"значення: від 0 до 100<br><b>Швидкість</b>: швидкість вузла<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порт %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Вузол %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Не готовий" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Назва" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локальний" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Тчн" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Постачальник" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генерувати перезапуск шини 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Праворуч відображено інформацію про конфігурацію IEEE 1394." -"<br>Значення стовпчиків:" -"<br><b>Назва</b>: назва порту або вузла, це число може змінюватись при " -"перезапуску шини" -"<br><b>GUID</b>: 64-бітовий GUID для вузла" -"<br><b>Локальний</b>: відмічено, якщо вузол є портом IEEE 1394 на вашому " -"комп'ютері" -"<br><b>IRM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує ізохронне керування вузлами" -"<br><b>CRM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує режим керування тактами" -"<br><b>ISO</b>: відмічено, якщо вузол підтримує ізохронні перенесення" -"<br><b>BM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує керування шиною" -"<br><b>PM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує керування живленням" -"<br><b>Тчн</b>: точність годинника тактів для вузла, можливі значення: від 0 до " -"100" -"<br><b>Швидкість</b>: швидкість вузла" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порт %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Вузол %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Не готовий" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Євген Онищенко" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "oneugene@ukr.net" diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po index f6a5676df1d..5e1cfd0824d 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 22:30+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -16,109 +16,106 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Port %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Tugun %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Tayyor emas" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nomi" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokal" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Tezlik" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Ishlab chiqaruvchi" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Tugun %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Tayyor emas" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmview1394.po index 6082ad5de2e..e123c8e854f 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 22:30+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -16,109 +16,106 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порт %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Тугун %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Тайёр эмас" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Номи" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локал" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Тезлик" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Ишлаб чиқарувчи" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порт %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Тугун %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Тайёр эмас" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmview1394.po index 5451146a200..f4fd2eeccb7 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:25+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -16,124 +16,117 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Ở bên phải bạn có thể thấy một vài thông tin về cấu hình IEEE 1394.<br>Ý " +"nghĩa của các cột:<br><b>Tên</p> tên cổng hoặc tên nút, số có thể thay đổi " +"với mỗi lần đặt lại khe<br><b>GUID</b>: GUID 64 bit của nút<br><b>Trên máy</" +"b>: được chọn nếu nút là một cổng IEEE 1394 của máy bạn<br><b>IRM</b>: được " +"chọn nếu nút có khả năng quản lý tài nguyên truyền tải " +"isochronous<br><b>CRM</b>: được chọn nếu nút có khả năng điều khiển " +"vòng<br><b>ISO</b>: được chọn nếu nút hỗ trợ truyền tải " +"isochronous<br><b>BM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý " +"khe<br><b>PM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý nguồn " +"điện<br><b>Acc</b>: sự chính xác của đồng hồ vòng lặp của nút, từ 0 đến " +"100<br><b>Tốc độ</b>: tốc độ của nút<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Cổng %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Nút %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Chưa sẵn sàng" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Tên" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Cục bộ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Tốc độ" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Nhà sản xuất" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Tạo ra đặt lại khe 1394" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Ở bên phải bạn có thể thấy một vài thông tin về cấu hình IEEE 1394." -"<br>Ý nghĩa của các cột:" -"<br><b>Tên</p> tên cổng hoặc tên nút, số có thể thay đổi với mỗi lần đặt lại " -"khe" -"<br><b>GUID</b>: GUID 64 bit của nút" -"<br><b>Trên máy</b>: được chọn nếu nút là một cổng IEEE 1394 của máy bạn" -"<br><b>IRM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý tài nguyên truyền tải " -"isochronous" -"<br><b>CRM</b>: được chọn nếu nút có khả năng điều khiển vòng" -"<br><b>ISO</b>: được chọn nếu nút hỗ trợ truyền tải isochronous" -"<br><b>BM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý khe" -"<br><b>PM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý nguồn điện" -"<br><b>Acc</b>: sự chính xác của đồng hồ vòng lặp của nút, từ 0 đến 100" -"<br><b>Tốc độ</b>: tốc độ của nút" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Cổng %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nút %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Chưa sẵn sàng" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmview1394.po index 2b12699a46d..60d75b0a81b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 10:47+0800\n" "Last-Translator: 张忠立 <netwind2003@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -14,125 +14,116 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"在您的右手边可以看见有关IEEE 1394的配置信息<br>列代表的含义:<br><b>名字</" +"b>:节点名字,每条总线复位时数字可以改变<br><b>GUID</b>:节点的64位" +"GUID<br><b>本地</b>:当节点时您计算机的IEEE 1394端口时选中<br><b>IRM</b>:当" +"节点是同步资源管理者时选中<br><b>CRM</b>:节点是主控器时选中<br><b>ISO</b>:" +"节点支持同步传输时选中<br><b>BM</b>:节点是总线管理者时选中<br><b>PM</b>:节" +"点支持电源管理时选中<br><b>Acc</b>:节点时钟周期精度,从0到100有效<br><b>" +"速度</b>:节点速度<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "端口 %1:“%2”" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "节点 %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "未就绪" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "名字" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "本地" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "速度" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "制造商" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "复位1394总线" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"在您的右手边可以看见有关IEEE 1394的配置信息" -"<br>列代表的含义:" -"<br><b>名字</b>:节点名字,每条总线复位时数字可以改变" -"<br><b>GUID</b>:节点的64位GUID" -"<br><b>本地</b>:当节点时您计算机的IEEE 1394端口时选中" -"<br><b>IRM</b>:当节点是同步资源管理者时选中" -"<br><b>CRM</b>:节点是主控器时选中" -"<br><b>ISO</b>:节点支持同步传输时选中" -"<br><b>BM</b>:节点是总线管理者时选中" -"<br><b>PM</b>:节点支持电源管理时选中" -"<br><b>Acc</b>:节点时钟周期精度,从0到100有效" -"<br><b>速度</b>:节点速度" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "端口 %1:“%2”" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "节点 %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "未就绪" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "表单1" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmview1394.po index 5b4179b25c0..2259040c3ef 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 12:20+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -15,122 +15,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"在右邊你可以看到您的 IEEE 1394的設定。<br>每一欄的意思是:<br><b>名稱</b>:連" +"接埠或裝置名稱,匯流排重設時可以將號碼更改<br><b>GUID</b>:裝置的 64 bit " +"GUID<br><b>本機</b>:如裝置是在您的電腦上 IEEE 1394 連接埠則會選取" +"<br><b>IRM</b>:如支援非同步資源管理<br><b>CRM</b>: 如支援 cycle master 則會" +"選取<br><b>ISO</b>:如支援非同步傳送<br><b>BM</b>:如支援匯流排管理功能則會選" +"取<br><b>PM</b>:如支援電源管理功能則會選取<br><b>Acc</b>:裝置的週期準確度," +"有效值由 0 至 100<br><b>速度</b>:裝置的速度<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "連接埠 %1:“%2”" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "節點 %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "未準備" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "名稱" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "本機" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "速度" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "生產商" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "產生 1394 匯流排重設" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"在右邊你可以看到您的 IEEE 1394的設定。" -"<br>每一欄的意思是:" -"<br><b>名稱</b>:連接埠或裝置名稱,匯流排重設時可以將號碼更改" -"<br><b>GUID</b>:裝置的 64 bit GUID" -"<br><b>本機</b>:如裝置是在您的電腦上 IEEE 1394 連接埠則會選取" -"<br><b>IRM</b>:如支援非同步資源管理" -"<br><b>CRM</b>: 如支援 cycle master 則會選取" -"<br><b>ISO</b>:如支援非同步傳送" -"<br><b>BM</b>:如支援匯流排管理功能則會選取" -"<br><b>PM</b>:如支援電源管理功能則會選取" -"<br><b>Acc</b>:裝置的週期準確度,有效值由 0 至 100" -"<br><b>速度</b>:裝置的速度" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "連接埠 %1:“%2”" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "節點 %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "未準備" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" |