diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 73 |
1 files changed, 40 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index e0249d7e0dc..3d5df12a603 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of tdeio_sftp.po to Czech # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -35,25 +35,19 @@ msgstr "Přihlášení SFTP" #: tdeio_sftp.cpp:224 msgid "Use the username input field to answer this question." -msgstr "" +msgstr "K zodpovězení této otázky použijte pole pro zadání uživatelského jména." #: tdeio_sftp.cpp:458 -#, fuzzy -#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Nelze přidělit paměť pro SFTP paket." +msgstr "Nelze přidělit zpětná volání" #: tdeio_sftp.cpp:518 -#, fuzzy -#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>" +msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2" #: tdeio_sftp.cpp:522 -#, fuzzy -#| msgid "No hostname specified" msgid "No hostname specified." -msgstr "Nebyl zadán název hostitele" +msgstr "Nebyl zadán název hostitele." #: tdeio_sftp.cpp:536 msgid "site:" @@ -61,29 +55,27 @@ msgstr "server:" #: tdeio_sftp.cpp:563 msgid "Could not create a new SSH session." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit nové sezení SSH." #: tdeio_sftp.cpp:593 msgid "Could not set host." -msgstr "" +msgstr "Nelze nastavit hostitele." #: tdeio_sftp.cpp:600 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not set port." -msgstr "Nelze přečíst SFTP paket" +msgstr "Nelze nastavit port." #: tdeio_sftp.cpp:609 msgid "Could not set username." -msgstr "" +msgstr "Nelze nastavit uživatelské jméno." #: tdeio_sftp.cpp:618 msgid "Could not set log verbosity." -msgstr "" +msgstr "Nelze nastavit úroveň podrobnosti žurnálu." #: tdeio_sftp.cpp:626 msgid "Could not parse the config file." -msgstr "" +msgstr "Nelze analyzovat konfigurační soubor." #: tdeio_sftp.cpp:680 #, c-format @@ -94,6 +86,11 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" +"Klíč hostitele pro tento server nebyl nalezen, ale existuje jiný typ klíče.\n" +"Útočník by mohl změnit výchozí klíč serveru, aby zmátl vašeho klienta, aby " +"si myslel, že klíč neexistuje.\n" +"Obraťte se na vašeho správce systému.\n" +"%1" #: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" @@ -105,6 +102,13 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" +"Klíč hostitele pro server %1 se změnil.\n" +"Může to znamenat, že se děje DNS SPOOFING, nebo se IP adresa hostitele a " +"jeho hostitelský klíč změnily současně.\n" +"Otisk klíče pro klíč zaslaný vzdáleným hostitelem je:\n" +" %2\n" +"Obraťte se na vašeho správce systému.\n" +"%3" #: tdeio_sftp.cpp:704 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." @@ -116,29 +120,30 @@ msgid "" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" +"Autentičnost hostitele %1 nelze zjistit.\n" +"Otisk klíče je: %2\n" +"Opravdu chcete pokračovat v připojení?" #: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication failed." msgid "Authentication failed (method: %1)." -msgstr "Autentifikace selhala." +msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)." #: tdeio_sftp.cpp:741 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "žádná" #: tdeio_sftp.cpp:748 msgid "" "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" -msgstr "" +msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!" #: tdeio_sftp.cpp:768 msgid "public key" -msgstr "" +msgstr "veřejným klíčem" #: tdeio_sftp.cpp:794 msgid "keyboard interactive" -msgstr "" +msgstr "interaktivně klávesnicí" #: tdeio_sftp.cpp:810 msgid "Please enter your username and password." @@ -154,17 +159,18 @@ msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:839 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "heslem" #: tdeio_sftp.cpp:853 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" +"Nelze vyžádat subsystém SFTP. Ujistěte se, že je na serveru SFTP povolené." #: tdeio_sftp.cpp:861 msgid "Could not initialize the SFTP session." -msgstr "" +msgstr "Nelze inicializovat sezení SFTP." #: tdeio_sftp.cpp:866 #, c-format @@ -177,12 +183,13 @@ msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" +"Nelze změnit oprávnění pro\n" +"%1" #: tdeio_sftp.cpp:1564 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read SFTP packet" +#, c-format msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Nelze přečíst SFTP paket" +msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1" #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz." |