summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po45
1 files changed, 20 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po
index b9d250f238f..7e82d38d0fa 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-30 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ktip/ru/>\n"
@@ -1501,7 +1501,6 @@ msgstr ""
"введите help:/kwrite, чтобы перейти к руководству Kwrite.</p>\n"
#: tips:924
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
@@ -1512,16 +1511,15 @@ msgid ""
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Благодаря <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">проекту KSVG\n"
-"</a> TDE теперь полностью поддерживает изображения SVG \n"
-"(масштабируемая векторная графика). Эти изображения можно\n"
-"просматривать в Konqueror и устанавливать в качестве фонового \n"
-"рисунка рабочего стола.</p>\n"
+"<p>Благодаря оригинальному проекту KSVG, TDE теперь полностью\n"
+"поддерживает изображения SVG (масштабируемая векторная графика).\n"
+"Эти изображения можно просматривать в Konqueror и устанавливать\n"
+"в качестве фона рабочего стола.</p>\n"
"<p>Вы можете загрузить <a\n"
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
-"SVG\">обои SVG</a> с сайта <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
-"</p>\n"
+"SVG\">обои SVG</a> для рабочего стола с сайта <a\n"
+"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look."
+"org</a>.</p>\n"
#: tips:937
msgid ""
@@ -1544,7 +1542,6 @@ msgstr ""
"на вкладку «Веб-сокращения».</p>\n"
#: tips:951
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n"
@@ -1558,8 +1555,8 @@ msgid ""
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Программисты TDE всегда стараются облегчить \n"
-"работу за компьютером людей с ограниченными возможностями. Приложение\n"
+"<p>Программисты TDE всегда стараются облегчить работу за\n"
+"компьютером людей с ограниченными возможностями. Приложение\n"
"KTTS (озвучивание текстов TDE) позволяет проговаривать текстовые\n"
"строки голосом.</p>\n"
"<p>KTTS постоянно улучшается. В настоящий момент возможно\n"
@@ -1569,11 +1566,10 @@ msgstr ""
"<p>Для того чтобы запустить систему KTTS, выберите KTTS в меню\n"
"TDE либо нажмите Alt+F2 и введите команду <b>kttsmgr</b>.\n"
"Более подробная информация о KTTS приведена в <a href=\"help:/kttsd\" title="
-"\"руководство\n"
-"KTTSD\">Руководстве KTTSD</a>.</p>\n"
+"\"KTTSD\n"
+"Handbook\">Руководстве KTTSD</a>.</p>\n"
#: tips:970
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
@@ -1587,7 +1583,7 @@ msgid ""
"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
"used as a last resort.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>TDE - очень стабильная среда, тем не менее приложения могут\n"
+"<p>TDE — очень стабильная среда, тем не менее приложения могут\n"
"неожиданно зависать или завершаться с ошибкой, особенно если вы\n"
"работаете с разрабатываемой программой или программой, не являющейся\n"
"частью TDE. В этом случае вы можете принудительно завершить\n"
@@ -1597,10 +1593,9 @@ msgstr ""
"автоматически завершено. Обратите внимание: это не лучший способ\n"
"завершения программ, так как он может приводить к потере данных,\n"
"а сопутствующие процессы могут продолжить выполнение. Используйте\n"
-"этот способ, если ничего другого не остаётся.\n"
+"этот способ, если ничего другого не остаётся.</p>\n"
#: tips:987
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
@@ -1611,14 +1606,14 @@ msgid ""
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
"comprehensive calendar).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KMail - клиент электронной почты TDE. Знаете ли вы,\n"
+"<p>KMail — клиент электронной почты TDE. Знаете ли вы,\n"
"что его можно интегрировать с другими программами? Это\n"
-"позволяет сделать приложение Kontact (администратор личной\n"
-"информации).</p>\n"
+"позволяет сделать приложение Kontact (администратор\n"
+"личной информации).</p>\n"
"<p>Kontact также позволяет работать с приложениями\n"
-"KAddressBook (обработка контактов), KNotes (электронные записки),\n"
-"KNode (программа чтения новостей) и KOrganizer (многофункциональный\n"
-"календарь).</p>\n"
+"KAddressBook (обработка контактов), KNotes (электронные\n"
+"записки), KNode (программа чтения новостей) и KOrganizer\n"
+"(многофункциональный календарь).</p>\n"
#: tips:1001
#, fuzzy