diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po | 432 |
1 files changed, 0 insertions, 432 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po deleted file mode 100644 index c9b1dda12b9..00000000000 --- a/tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po +++ /dev/null @@ -1,432 +0,0 @@ -# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimemon VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n" -"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" -"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: confdlg.cc:50 -msgid "&General" -msgstr "Algemeen" - -#: confdlg.cc:54 -msgid "Sample &Rate" -msgstr "Voorbeeld Tempo" - -#: confdlg.cc:59 -msgid " msec" -msgstr "" - -#: confdlg.cc:62 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalering" - -#: confdlg.cc:67 -msgid "&Automatic" -msgstr "Automaties" - -#: confdlg.cc:72 -msgid "&Paging:" -msgstr "Uitblaai:" - -#: confdlg.cc:76 -msgid "&Swapping:" -msgstr "Uitruil:" - -#: confdlg.cc:79 -msgid "&Context switch:" -msgstr "Konteks wissel:" - -#: confdlg.cc:85 -msgid "C&olors" -msgstr "Kleure" - -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: confdlg.cc:99 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" - -#: confdlg.cc:100 -msgid "Nice:" -msgstr "Oulike:" - -#: confdlg.cc:101 -#, fuzzy -msgid "IOWait:" -msgstr "Wag:" - -#: confdlg.cc:105 -msgid "Used:" -msgstr "Gebruik word:" - -#: confdlg.cc:106 -msgid "Buffers:" -msgstr "Buffers:" - -#: confdlg.cc:107 -msgid "Cached:" -msgstr "Gekas:" - -#: confdlg.cc:110 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: confdlg.cc:125 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: confdlg.cc:139 -#, fuzzy -msgid "Swap" -msgstr "Uitruil:" - -#: confdlg.cc:142 -msgid "Swap:" -msgstr "Uitruil:" - -#: confdlg.cc:151 -msgid "Backgd:" -msgstr "Agtergrond:" - -#: confdlg.cc:164 -msgid "&Interaction" -msgstr "Interaksie" - -#: confdlg.cc:168 -msgid "Mouse Events" -msgstr "Muis Aktiwiteite" - -#: confdlg.cc:183 -msgid "Left button:" -msgstr "Links knoppie:" - -#: confdlg.cc:184 -msgid "Middle button:" -msgstr "Middelste knoppie:" - -#: confdlg.cc:185 -msgid "Right button:" -msgstr "Regterkant knoppie:" - -#: confdlg.cc:193 -msgid "Is Ignored" -msgstr "Is Geignoreer" - -#: confdlg.cc:196 -msgid "Pops Up Menu" -msgstr "Spring Begin Kieslys" - -#: confdlg.cc:197 -msgid "Starts" -msgstr "Beginne" - -#: sample.cc:103 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current memory usage.\n" -"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Nie moontlik na open die lêer '%1'. die diagnose terugvoer word:\n" -"%2.\n" -"Hierdie lêer is benodig na bepaal huidige geheue gebruik.\n" -"Miskien jou proc lêersisteem is non-Linux standaard?" - -#: sample.cc:113 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " -"filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Nie moontlik na open die lêer '%1'. die diagnose terugvoer word:\n" -"%2.\n" -"Hierdie lêer is benodig na bepaal huidige stelsel inligting. Miskien jou proc " -"lêersisteem is non-Linux standaard?" - -#: sample.cc:123 -msgid "" -"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " -"kernel information. The diagnostics are:\n" -"%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." -msgstr "" -"Nie moontlik na inisialiseer die 'kstat' biblioteek. Hierdie biblioteek is " -"gebruik word vir toegang te kry tot kernel informasie. die diagnose terugvoer " -"word:\n" -"%1.\n" -"word jy rerig wat loop Solaris? Asseblief kontak die onderhouer na " -"mueller@kde.org wie sal probeer na figuur uit wat gegaan verkeerde." - -#: sample.cc:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Nie moontlik na lees die geheue gebruik lêer '%1/%2'.\n" -"die diagnose terugvoer word: %3" - -#: sample.cc:222 -#, fuzzy -msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" -"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " -"sort this out." -msgstr "" -"Die geheue gebruik lêer '%1/%2' blyk na gebruik 'n ander lêer formaat as " -"verwag.\n" -"Miskien jou weergawe van Die proc lêersisteem is onaanpasbare met ondersteunde " -"weergawes. Asseblief kontak Die ontwikkelaar na m.maierhofer@tees.ac.vk wie sal " -"probeer na sorteer hierdie uit." - -#: sample.cc:239 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to read the system usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Nie moontlik na lees die stelsel gebruik lêer '%1/%2'.\n" -"die diagnose terugvoer word: %3" - -#: sample.cc:266 -msgid "" -"Unable to obtain system information.\n" -"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " -"what went wrong." -msgstr "" -"Nie moontlik na verkry stelsel informasie.\n" -"Die tabel(2) stelsel roep teruggestuur 'n fout vir tabel %1.\n" -"Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na figuur " -"uit wat gegaan verkeerde." - -#: sample.cc:309 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Nie moontlik na soek enige inskrywings vir Sve statistieke in die 'kstat' " -"biblioteek. Word jy wat loop 'n non-standard weergawe van Solaris?\n" -"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer " -"hierdie uit." - -#: sample.cc:325 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Nie moontlik na lees die Sve statistieke inskrywing van die 'kstat' biblioteek. " -"die diagnose terugvoer word '%1'.\n" -"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer " -"hierdie uit." - -#: sample.cc:338 -#, fuzzy -msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Die nommer van Sentrale verwerking eenhede verskyn na het het verander na baie " -"kort neem kennis van, of Die 'kstat' biblioteek gee terug onkonsekwente " -"resultate (%1 teen. %2 Sentrale verwerking eenhede).\n" -"Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer " -"hierdie uit." - -#: sample.cc:350 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " -"to sort this out." -msgstr "" -"Nie moontlik na lees die geheue statistieke inskrywing van die 'kstat' " -"biblioteek. die diagnose terugvoer word '%1'\n" -"Jy dalk wil hê na kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na " -"sorteer hierdie uit." - -#: sample.cc:367 -msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" -"Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." -msgstr "" - -#: sample.cc:379 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Nie moontlik na bepaal die nommer van uitruil spasies. die diagnose terugvoer " -"word '%1'.\n" -"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer " -"hierdie uit." - -#: sample.cc:388 -#, fuzzy -msgid "" -"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" -"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"K-tyd-monitor hardloop uit van geheue terwyl probeer na bepaal die uitruil " -"gebruik.\n" -"Het probeer om na toeken %1 grepe van geheue (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer " -"hierdie uit." - -#: sample.cc:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to determine the swap usage.\n" -"The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Nie moontlik na bepaal die uitruil gebruik.\n" -"die diagnose terugvoer word '%1'.\n" -"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer " -"hierdie uit." - -#: sample.cc:407 -#, fuzzy -msgid "" -"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " -"returned.\n" -"KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Informasie was versoekte vir %1 uitruil spasies, maar slegs %2 uitruil " -"inskrywings was teruggestuur.\n" -"K-tyd-monitor sal poog na gaan voort.\n" -"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer " -"hierdie uit." - -#: timemon.cc:173 -msgid "" -"cpu: %1% idle\n" -"mem: %2 MB %3% free\n" -"swap: %4 MB %5% free" -msgstr "" -"sve: %1% luier\n" -"geheue: %2 mb %3% vry\n" -"uitruil: %4 mb %5% vry" - -#: timemon.cc:238 -msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" -"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Based on timemon by H. Maierhofer" -msgstr "" -"K-tyd-monitor vir Kde\n" -"Instand gehou deur Dirk 'n. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"Geskryf deur m. Maierhofer (m.Maierhofer@tees.ac.vk)\n" -"Gebaseerde op tyd-monitor deur H. Maierhofer" - -#: timemon.cc:246 -msgid "System Monitor" -msgstr "Stelsel Monitor" - -#: timemon.cc:247 -msgid "Horizontal Bars" -msgstr "Horisontaal Stawe" - -#: timemon.cc:248 -msgid "Preferences..." -msgstr "Voorkeure..." - -#: timemon.cc:428 -msgid "" -"Got diagnostic output from child command:\n" -"\n" -msgstr "" -"Het gekry diagnose uitset van kind opdrag:\n" -"\n" - -#~ msgid "Memory/Swapping" -#~ msgstr "Geheue/Uitruil" - -#~ msgid "CPU/Paging" -#~ msgstr "Sve/Uitblaai" - -#~ msgid "Swap/Background" -#~ msgstr "Uitruil/Agtergrond" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" -#~ "%2\n" -#~ "Are you really running UNIX?" -#~ msgstr "" -#~ "Nie moontlik na open lêer '%1' na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde. die diagnose terugvoer word:\n" -#~ "%2\n" -#~ "word jy rerig wat loop Unix?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" -#~ " %2" -#~ msgstr "" -#~ "Nie moontlik na lees lêer '%1' na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde. die diagnose terugvoer word:\n" -#~ " %2" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n" -#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n" -#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org" -#~ msgstr "" -#~ "Nie moontlik na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde (daar is nee inskrywing in '%1').\n" -#~ "Informasie is benodig van die proc lêersisteem na bepaal huidige stelsel gebruik. Miskien jy word nie wat loop Linux (Ongelukkig die proc lêersisteem is Linux spesifieke)?\n" -#~ "As jy kan verskaf hulp met oordra na K-tyd-monitor na jou platvorm, asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org" - -#~ msgid "" -#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n" -#~ "Is %4 the mount table on your platform?" -#~ msgstr "" -#~ "'n baie lang lyn was raakgeloop terwyl lees informasie in '%1' (waar \"baie lang\" Is gedefinieër as > %2). Hierdie het gebeur na lyn %3.\n" -#~ "Is %4 die mount tabel op jou platvorm?" - -#~ msgid "KTimeMon Configuration" -#~ msgstr "K-tyd-monitor Opstelling" - -#~ msgid "Switches Mode" -#~ msgstr "Skakel Modus" - -#~ msgid "Tooltips" -#~ msgstr "Sleutel-leidraad" - -#~ msgid "Tooltips enabled" -#~ msgstr "Sleutel-leidraad geaktiveer" - -#~ msgid "" -#~ "The system usage file '%1/%2' seems to use a different file format than expected.\n" -#~ "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported versions. Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." -#~ msgstr "" -#~ "Die stelsel gebruik lêer '%1/%2' blyk na gebruik 'n ander lêer formaat as verwag.\n" -#~ "Miskien jou weergawe van Die proc lêersisteem is onaanpasbare met ondersteunde weergawes. Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer hierdie uit." |