summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po432
1 files changed, 0 insertions, 432 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index c9b1dda12b9..00000000000
--- a/tde-i18n-af/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,432 +0,0 @@
-# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n"
-"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
-"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "Voorbeeld Tempo"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr ""
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalering"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "Automaties"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "Uitblaai:"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "Uitruil:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "Konteks wissel:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "Kleure"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Oulike:"
-
-#: confdlg.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "IOWait:"
-msgstr "Wag:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Gebruik word:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Buffers:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "Gekas:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: confdlg.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Swap"
-msgstr "Uitruil:"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Uitruil:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Agtergrond:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "Interaksie"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Muis Aktiwiteite"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Links knoppie:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Middelste knoppie:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Regterkant knoppie:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "Is Geignoreer"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "Spring Begin Kieslys"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "Beginne"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Nie moontlik na open die lêer '%1'. die diagnose terugvoer word:\n"
-"%2.\n"
-"Hierdie lêer is benodig na bepaal huidige geheue gebruik.\n"
-"Miskien jou proc lêersisteem is non-Linux standaard?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Nie moontlik na open die lêer '%1'. die diagnose terugvoer word:\n"
-"%2.\n"
-"Hierdie lêer is benodig na bepaal huidige stelsel inligting. Miskien jou proc "
-"lêersisteem is non-Linux standaard?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na inisialiseer die 'kstat' biblioteek. Hierdie biblioteek is "
-"gebruik word vir toegang te kry tot kernel informasie. die diagnose terugvoer "
-"word:\n"
-"%1.\n"
-"word jy rerig wat loop Solaris? Asseblief kontak die onderhouer na "
-"mueller@kde.org wie sal probeer na figuur uit wat gegaan verkeerde."
-
-#: sample.cc:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Nie moontlik na lees die geheue gebruik lêer '%1/%2'.\n"
-"die diagnose terugvoer word: %3"
-
-#: sample.cc:222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Die geheue gebruik lêer '%1/%2' blyk na gebruik 'n ander lêer formaat as "
-"verwag.\n"
-"Miskien jou weergawe van Die proc lêersisteem is onaanpasbare met ondersteunde "
-"weergawes. Asseblief kontak Die ontwikkelaar na m.maierhofer@tees.ac.vk wie sal "
-"probeer na sorteer hierdie uit."
-
-#: sample.cc:239
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Nie moontlik na lees die stelsel gebruik lêer '%1/%2'.\n"
-"die diagnose terugvoer word: %3"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na verkry stelsel informasie.\n"
-"Die tabel(2) stelsel roep teruggestuur 'n fout vir tabel %1.\n"
-"Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na figuur "
-"uit wat gegaan verkeerde."
-
-#: sample.cc:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na soek enige inskrywings vir Sve statistieke in die 'kstat' "
-"biblioteek. Word jy wat loop 'n non-standard weergawe van Solaris?\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
-
-#: sample.cc:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na lees die Sve statistieke inskrywing van die 'kstat' biblioteek. "
-"die diagnose terugvoer word '%1'.\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
-
-#: sample.cc:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Die nommer van Sentrale verwerking eenhede verskyn na het het verander na baie "
-"kort neem kennis van, of Die 'kstat' biblioteek gee terug onkonsekwente "
-"resultate (%1 teen. %2 Sentrale verwerking eenhede).\n"
-"Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
-
-#: sample.cc:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na lees die geheue statistieke inskrywing van die 'kstat' "
-"biblioteek. die diagnose terugvoer word '%1'\n"
-"Jy dalk wil hê na kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na "
-"sorteer hierdie uit."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
-msgstr ""
-
-#: sample.cc:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na bepaal die nommer van uitruil spasies. die diagnose terugvoer "
-"word '%1'.\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
-
-#: sample.cc:388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"K-tyd-monitor hardloop uit van geheue terwyl probeer na bepaal die uitruil "
-"gebruik.\n"
-"Het probeer om na toeken %1 grepe van geheue (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
-
-#: sample.cc:400
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na bepaal die uitruil gebruik.\n"
-"die diagnose terugvoer word '%1'.\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
-
-#: sample.cc:407
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Informasie was versoekte vir %1 uitruil spasies, maar slegs %2 uitruil "
-"inskrywings was teruggestuur.\n"
-"K-tyd-monitor sal poog na gaan voort.\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"sve: %1% luier\n"
-"geheue: %2 mb %3% vry\n"
-"uitruil: %4 mb %5% vry"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"K-tyd-monitor vir Kde\n"
-"Instand gehou deur Dirk 'n. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Geskryf deur m. Maierhofer (m.Maierhofer@tees.ac.vk)\n"
-"Gebaseerde op tyd-monitor deur H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Stelsel Monitor"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Horisontaal Stawe"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeure..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Het gekry diagnose uitset van kind opdrag:\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "Memory/Swapping"
-#~ msgstr "Geheue/Uitruil"
-
-#~ msgid "CPU/Paging"
-#~ msgstr "Sve/Uitblaai"
-
-#~ msgid "Swap/Background"
-#~ msgstr "Uitruil/Agtergrond"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
-#~ "%2\n"
-#~ "Are you really running UNIX?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moontlik na open lêer '%1' na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde. die diagnose terugvoer word:\n"
-#~ "%2\n"
-#~ "word jy rerig wat loop Unix?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
-#~ " %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moontlik na lees lêer '%1' na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde. die diagnose terugvoer word:\n"
-#~ " %2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n"
-#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n"
-#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moontlik na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde (daar is nee inskrywing in '%1').\n"
-#~ "Informasie is benodig van die proc lêersisteem na bepaal huidige stelsel gebruik. Miskien jy word nie wat loop Linux (Ongelukkig die proc lêersisteem is Linux spesifieke)?\n"
-#~ "As jy kan verskaf hulp met oordra na K-tyd-monitor na jou platvorm, asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
-#~ "Is %4 the mount table on your platform?"
-#~ msgstr ""
-#~ "'n baie lang lyn was raakgeloop terwyl lees informasie in '%1' (waar \"baie lang\" Is gedefinieër as > %2). Hierdie het gebeur na lyn %3.\n"
-#~ "Is %4 die mount tabel op jou platvorm?"
-
-#~ msgid "KTimeMon Configuration"
-#~ msgstr "K-tyd-monitor Opstelling"
-
-#~ msgid "Switches Mode"
-#~ msgstr "Skakel Modus"
-
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "Sleutel-leidraad"
-
-#~ msgid "Tooltips enabled"
-#~ msgstr "Sleutel-leidraad geaktiveer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system usage file '%1/%2' seems to use a different file format than expected.\n"
-#~ "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported versions. Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die stelsel gebruik lêer '%1/%2' blyk na gebruik 'n ander lêer formaat as verwag.\n"
-#~ "Miskien jou weergawe van Die proc lêersisteem is onaanpasbare met ondersteunde weergawes. Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer hierdie uit."