diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdeedu/kpercentage.po | 309 |
1 files changed, 309 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-af/messages/kdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..cbc3bd9b125 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,309 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "Nommer van take:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "Vlak:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "Kies 'n uitoefen tipe:" + +#: kpercentage.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "x% van ?? = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "x% van y = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "??% van x = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "Maklike" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "Mal" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "Klomp uitoefen tipes in lukrake" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "Kies die vlak van moeilikheidsgraad." + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "Kry sommige hulp." + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "Kies een van die vlakke <i>maklike</i>, <i>medium</i>, en <i>mal</i>." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "kodering, kodering en kodering" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "Cvs, kodering en Maakleêr goed" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pix-kaarte" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Spelling en Taal" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % van " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Opdrag nee. Mm:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Jy het gekry Mm van Mm." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Terug na die hoof venster" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Uitoefen nee. %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Goeie keuse!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Goed klaar!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Redelik goeie!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Fyn!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Regterkant!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Ja!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Groot!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Goeie werk!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Verkeerde!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Nie regterkant!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Dink twee keer!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Jammer, nee!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Vals!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Probeer weer!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Oh nee!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Dit is nie regterkant!" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Baie geluk!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oeps!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" + +#~ msgid "Apply your input" +#~ msgstr "Wend aan jou invoer" |