diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdegames/kenolaba.po | 409 |
1 files changed, 409 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-af/messages/kdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..a5598dab683 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "Maklike" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "Normale" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "Hard" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "Rooi" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "Geel" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "Beide" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "Geen" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "Stop Soektog" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "Neem Terug" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "Vorentoe" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "Herstel Posisie" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "Stoor Posisie" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "Netwerk Speel" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "Beweeg Stadige" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "Interpreteer Balle" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "Spioneer" + +#: AbTop.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "&Computer Play" +msgstr "Rekenaar Speel" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "Konfigureer Evaluasie" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "Druk %1 vir 'n nuwe speletjie" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Beweeg %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "Spioneer" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "Rooi" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "Rooi wen" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "Geel wen" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "I vm besig om te dink..." + +#: AbTop.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "It is your turn!" +msgstr "Dit is jou skakel!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "Bord waarde: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "Naam vir skema:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "Stoor Skema" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "Regs onder" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "Links onder" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "Links bo" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "Regs bo" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "Uit" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "Stoot" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "Ware geondersoekte posisie:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "Beste beweeg sodat ver:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: kenolaba.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "Bord Speletjie geïnspireer deur Abalone" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "Gebruik 'host' vir netwerk speletjie" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "Gebruik 'port' vir netwerk speletjie" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Skuiwe" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "Skuiwe" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "Stoot Uit" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "" +"Vir elke beweeg moontlik die gegewe punte word bygevoeg na die Evaluasie." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Posisie" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "Binneste kring 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "Buitenste kring:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "Middelste posisie:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "Binneste kring 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"Vir elke bal, die gegewe punte word bygevoeg na die evaluasie afhangend op die " +"balle posisie. die bonus Vir 'n gegewe posisie is het verander lukraak in die " +"+/- omvang." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "In-A-Row" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "Drie in-a-row:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "Twee in-a-row:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "Vier in-a-row:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "Vyf in-a-row:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" +"Vir 'n nommer van balle In-'n-Row, die gegewe punte word bygevoeg na die " +"evaluasie" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "Tel" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "4 Balle meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "3 Balle meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "5 Balle meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "2 Balle meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "1 Bal meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"Vir 'n verskil in die nommer van balle, die gegewe punte word bygevoeg na die " +"evaluasie. 'n verskil van 6 slegs kan wees 'n verloor/wen speletjie." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "Evaluasie Skemas" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"Jou evaluasie skema, gedefinieër in alle ander oortjies van hierdie dialoog, " +"kan wees gestoor hier." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "Evaluasie van ware posisie:" + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "Vlak" + +#~ msgid "&Hint" +#~ msgstr "Leidraad" |