diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdegames/kmines.po | 506 |
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-af/messages/kdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..82039a12823 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Beweeg Begin" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "1 myne kleur:" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "1 myne kleur:" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "Maklike" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "Ervare" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Pasmaak" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "Wydte:" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#: dialogs.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "No. of mines:" +msgstr "Nee. van myne" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "Kies vlak:" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "Myne (%1%):" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "Links knoppie:" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "Middelste knoppie:" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "Regterkant knoppie:" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Reveal" +msgstr "Vertoon" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Autoreveal" +msgstr "Outomaties vertoon" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "Wissel Vlag" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "Wissel ? Vlag" + +#: dialogs.cpp:216 +msgid "Enable ? mark" +msgstr "Aktiveer ? merk" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "Aktiveer sleutelbord" + +#: dialogs.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "Pouseer as vensters verloor fokus" + +#: dialogs.cpp:225 +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "\"Toor\" vertoon" + +#: dialogs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle." + +#: dialogs.cpp:233 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Muis Bindinge" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" +"Wanneer die \"toor\" vertoon is op, jy verloor die moontlikheid na invoer die " +"rekord tellings." + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "Vlag kleur:" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "Ontploffing kleur:" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "Fout kleur:" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "" + +#: field.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Case revealed" +msgstr "Kies vlak:" + +#: field.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Case autorevealed" +msgstr "Outomaties vertoon" + +#: field.cpp:41 +msgid "Flag set" +msgstr "" + +#: field.cpp:42 +msgid "Flag unset" +msgstr "" + +#: field.cpp:43 +msgid "Question mark set" +msgstr "" + +#: field.cpp:44 +msgid "Question mark unset" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "Klieke" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "anoniem" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "Beweeg Begin" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "Beweeg Ondertoe" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "Beweeg Regterkant" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "Beweeg Links" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "Beweeg na Links Rand" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "Beweeg na Regterkant Rand" + +#: main.cpp:52 +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "Beweeg na Bo Rand" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "Beweeg na Bodem Rand" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "Vertoon Myne" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "Merk Myne" + +#: main.cpp:56 +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "Automaties Vertoon" + +#: main.cpp:106 +msgid "Solving Rate..." +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "Besigtig Log" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "Weerspeel Log" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "Stoor Log..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "Las Log..." + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "Speletjie" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "Pasmaak Speletjie" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "Sleutelbord speletjie" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: main.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "Kmyne is 'n klasieke myne soeker speletjie." + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "Kmyne" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "Glimlag pix-kaarte" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "" + +#: main.cpp:247 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "Toor vertoon modus" + +#: status.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Mines left." +"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " +"than present mines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Myne links." +"<br/>Dit draai <font color=\"rooi\">rooi</font> wanneer jy het vlaggies op meer " +"gevalle as voordra Myne.</qt>" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "Druk na begin 'n nuwe speletjie" + +#: status.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Time elapsed." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tyd versteke." +"<br/>Dit draai <font color=\"blou\">blou</font> as Dit is 'n rekord telling en " +"<font color=\"rooi\">rooi</font> as Dit is die beste Tyd.</qt>" + +#: status.cpp:103 +msgid "Mines field." +msgstr "Myne veld." + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "Druk na Voortgaan" + +#: status.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Explosion!" +msgstr "Ontploffing kleur:" + +#: status.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Game won!" +msgstr "Speletjie" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game lost!" +msgstr "" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "" + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "Besigtig Speletjie Log" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "Oorskryf" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Die lêer alreeds bestaan. Oorskryf?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "Lêer Bestaan" + +#: status.cpp:370 +#, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "Kan nie lees Xml lêer op lyn %1" + +#: status.cpp:380 +msgid "Cannot load file." +msgstr "Kan nie las lêer." + +#: status.cpp:385 +msgid "Log file not recognized." +msgstr "Log lêer nie herken." + +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Wydte: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Hoogte: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Myne: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Sukses tempo:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Sukses tempo: %1%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Square size:" +#~ msgstr "Kas grootte:" + +#~ msgid "Choose &Level" +#~ msgstr "Kies Vlak" + +#~ msgid "2 mines color:" +#~ msgstr "2 myne kleur:" + +#~ msgid "3 mines color:" +#~ msgstr "3 myne kleur:" + +#~ msgid "4 mines color:" +#~ msgstr "4 myne kleur:" + +#~ msgid "5 mines color:" +#~ msgstr "5 myne kleur:" + +#~ msgid "6 mines color:" +#~ msgstr "6 myne kleur:" + +#~ msgid "7 mines color:" +#~ msgstr "7 myne kleur:" + +#~ msgid "8 mines color:" +#~ msgstr "8 myne kleur:" + +#~ msgid "Advise" +#~ msgstr "Stel voor" |