diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kmix.po | 753 |
1 files changed, 753 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..93b8d0d7af0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,753 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Skei Kanale" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Current Mixer" +msgstr "Kies Menger" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Current mixer" +msgstr "Kies Menger" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "Skei Kanale" + +#: kmix.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "Skei Kanale" + +#: kmix.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "Skei Kanale" + +#: kmix.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Current mixer:" +msgstr "Kies Menger" + +#: kmix.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Select Channel" +msgstr "Skei Kanale" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "" + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "Kies Menger" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "Mengers" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "Beskikbaar mengers:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "Ongeldige menger ingevoerde." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - kmix volume stoor/herstel program" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Stoor huidige volumes as verstek" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Herstel verstek volumes" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "Kmixctrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "Stilte" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Skei Kanale" + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Volume na %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (Gedemp)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Ongeldige menger" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "Links/Regterkant balans" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "Vasmeer binnein paneel" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "Meer vas die menger binnein die Kde paneel" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Vertoon regmerkies" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Aktiveer/deaktiveer merkies skale op die beheerders" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "Vertoon etikette" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Aktiveer/deaktiveer beskrywing etikette boonste die beheerders" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Herstel verstek volumes" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Volume Values: " +msgstr "Volume" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "Kmix" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Solaris poort" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "Sgi Poort" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "*Bsd reggemaak" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "Alsa poort" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "Hp/Ux poort" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "Nas poort" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "Steek weg" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "" + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "Skei Kanale" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "Gedemp" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Stel Opneem Bron" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: mdwslider.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "Vermeerder Volume" + +#: mdwslider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "Verklein Volume" + +#: mdwslider.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "Wissel Stilte" + +#: mdwslider.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Gedemp" + +#: mdwslider.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Opneem" + +#: mdwswitch.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Toggle Switch" +msgstr "Wissel Stilte" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "onbekende" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"kmix:Jy doen nie het reg na toegang verkry die menger toestel.\n" +"Asseblief bevestig jou operating sisteme hand na toelaat die toegang verkry." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Menger kan nie wees gevind.\n" +"Asseblief bevestig wat die klankkaart is geïnstalleer en wat\n" +"die klankkaart drywer is gelaai.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix:Jy doen nie het reg na toegang verkry die menger toestel.\n" +"Asseblief bevestig jou operating sisteme hand na toelaat die toegang verkry." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: Kon nie skryf na menger." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: Kon nie lees van menger." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: Jou menger doen nie kontrole enige toestelle." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" +"kmix: Menger doen nie ondersteun jou platvorm. Sien Menger.cpp vir oordra na " +"leidrade (oordra na)." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: Nie genoeg geheue." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Menger kan nie wees gevind.\n" +"Asseblief bevestig wat die klankkaart is geïnstalleer en wat\n" +"die klankkaart drywer is gelaai.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: Aanvanklike stel is onaanpasbare.\n" +"Te gebruik 'n verstek stel.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: Onbekende fout. Asseblief raporteer hoe jy geproduseer hierdie fout." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "Treble" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Sintetiseerder" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Luidspreker" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Lyn" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofoon" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "Cd" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "Meng" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "Opneem monitor" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "Igain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "Ogain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Lyn 1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Lyn 2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Lyn 3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "Digitaal 1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "Digitaal 2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "Digitaal 3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Foon in" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Foon uit" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D-depth" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "3D-center" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "ongebruik" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Jy doen nie het reg na toegang verkry die menger toestel.\n" +"Aanteken as root en doen 'n 'chmod 'n+rw /dev/menger*' na toelaat die toegang " +"verkry." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: Menger kan nie wees gevind.\n" +"Asseblief bevestig wat die klankkaart is geïnstalleer en die\n" +"klankkaart drywer is gelaai.\n" +"Op Linux jy dalk benodig na gebruik 'insmod' na las die drywer.\n" +"gebruik 'soundon' wanneer te gebruik komersiële Oss." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "Meester Volume" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Intern Luidspreker" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "Oorfone" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "Lyn Uit" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Opneem Monitor" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "Lyn In" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: Jy doen nie het reg na toegang verkry die menger toestel.\n" +"Vra jou stelsel administrateur na regmaak /dev/audioctl na toelaat toegang " +"verkry." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Pasmaak kleure" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "Stil:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "Hard:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "Agtergrond:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "Gedemp" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "Hard:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "Agtergrond:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "Stil:" + +#: viewbase.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Channels" +msgstr "Skei Kanale" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "Toestel Instellings" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "Mengers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Steek weg" + +#~ msgid "Define &Keys..." +#~ msgstr "Definieer Sleutels..." + +#~ msgid "&Restore Default Volumes" +#~ msgstr "Herstel Verstek Volumes" + +#~ msgid "&Save Current Volumes as Default" +#~ msgstr "Stoor Huidige Volumes as Verstek" + +#, fuzzy +#~ msgid "ALSA 0.9x port - layout redesign" +#~ msgstr "Alsa 0.9x poort" + +#~ msgid "Show &All" +#~ msgstr "Vertoon Alle" + +#~ msgid "&New Mixer Tab..." +#~ msgstr "Nuwe Menger Oortjie..." + +#~ msgid "&Close Mixer Tab" +#~ msgstr "Maak toe Menger Oortjie" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show All" +#~ msgstr "Vertoon Alle" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Hide All" +#~ msgstr "Steek weg" + +#~ msgid "Muting" +#~ msgstr "Maak stil" + +#~ msgid "KMix Preferences" +#~ msgstr "Kmix Voorkeure" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeure" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kleure" + +#~ msgid "&Default look" +#~ msgstr "Verstek kyk" + +#~ msgid "Reverse direction" +#~ msgstr "Omgekeerde rigting" + +#~ msgid "Device settings" +#~ msgstr "Toestel instellings" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrywing" + +#~ msgid "Enter description:" +#~ msgstr "Invoer beskrywing:" + +#~ msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" +#~ msgstr "(c) 2000 deur Stefan Schimanski" |