summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kpf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kpf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kpf.po508
1 files changed, 0 insertions, 508 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kpf.po
deleted file mode 100644
index 5f44729d95a..00000000000
--- a/tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kpf.po
+++ /dev/null
@@ -1,508 +0,0 @@
-# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpf VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n"
-"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
-"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Vordering"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:54
-msgid "File Size"
-msgstr "Lêer Grootte"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:55
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Grepe Gestuur"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:56
-msgid "Response"
-msgstr "Antwoord"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:57
-msgid "Resource"
-msgstr "Hulpbron"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:58
-msgid "Host"
-msgstr "Bediener"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
-msgid "Monitoring %1 - kpf"
-msgstr "Monitering %1 - kpf"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel Selected Transfers"
-msgstr "Kanseleer gekose oordragte"
-
-#: Applet.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "You cannot run KPF as root."
-msgstr "Jy kan nie hardloop Kpf as root!"
-
-#: Applet.cpp:65
-msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
-msgstr ""
-
-#: Applet.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Running as root."
-msgstr "Wat loop as root!"
-
-#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
-msgid "New Server..."
-msgstr "Nuwe Bediener..."
-
-#: Applet.cpp:183
-msgid "kpf"
-msgstr "kpf"
-
-#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr ""
-
-#: Applet.cpp:189
-msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
-msgstr ""
-
-#: Applet.cpp:199
-msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-msgstr ""
-
-#: AppletItem.cpp:65
-#, c-format
-msgid "kpf - %1"
-msgstr "kpf - %1"
-
-#: AppletItem.cpp:78
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: AppletItem.cpp:81
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeure..."
-
-#: AppletItem.cpp:87
-msgid "Restart"
-msgstr "Herbegin"
-
-#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Pouseer"
-
-#: AppletItem.cpp:176
-msgid "Unpause"
-msgstr ""
-
-#: BandwidthGraph.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "%1 on port %2"
-msgstr "%1 op Poort %2"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:248
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 b/s"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:249
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 kb/s"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:250
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 mb /s"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:260
-msgid "Idle"
-msgstr "Luier"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
-msgid "&Listen port:"
-msgstr "Luister poort:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
-msgid "&Bandwidth limit:"
-msgstr "Bandwydte beperk:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
-msgid "&Server name:"
-msgstr ""
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
-msgid "&Follow symbolic links"
-msgstr "Volg simboliese skakel"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
-msgid " kB/s"
-msgstr " Kb/s"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
-msgid ""
-"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
-"connections.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Spesifiseer die netwerk `port' op wat die bediener moet luister vir "
-"koppelinge.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Spesifiseer die maksimum nommer van koppelinge toegelaat na enige een "
-"tyd.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:164
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
-"page that does not exist on this server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Spesifiseer die teks wat sal wees gestuur van 'n fout, soos as 'n versoek "
-"vir 'n bladsy wat doen nie bestaan op hierdie bediener.</p>"
-
-#: DirectoryLister.cpp:188
-msgid " MB"
-msgstr " mb "
-
-#: DirectoryLister.cpp:193
-msgid " KB"
-msgstr " Kb"
-
-#: DirectoryLister.cpp:199
-msgid " bytes"
-msgstr " grepe"
-
-#: DirectoryLister.cpp:251
-msgid "Directory does not exist: %1 %2"
-msgstr "Gids doen nie bestaan: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:263
-msgid "Directory unreadable: %1 %2"
-msgstr "Gids onleesbaar: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:315
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Ouer Gids"
-
-#: DirectoryLister.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Directory listing for %1"
-msgstr "Gids luister na vir %1"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
-msgid "Configure error messages"
-msgstr "Konfigureer fout boodskappe"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
-msgid ""
-"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: Help.cpp:38
-msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
-msgstr ""
-
-#: Help.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-
-#: Help.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-
-#: Help.cpp:51
-msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
-msgid "&Sharing"
-msgstr "Deeling"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
-msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Na deel lêers deur middel van die web, jy benodig Na wees wat loop 'n "
-"'applet' in jou Kde paneel. Hierdie 'applet' is 'n klein program wat verskaf "
-"lêer deeling instaad tot.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
-msgid "Start Applet"
-msgstr "Begin Miniprogram"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
-msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
-msgstr "Miniprogram status: <strong>nie wat loop</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Share this directory on the &Web"
-msgstr "Deel hierdie gids op die web"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
-msgid "kB/s"
-msgstr "Kb/s"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
-msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opset hierdie opsie maak alle lêers in hierdie gids en enige sub-gidse "
-"beskikbaar vir lees na enige iemand wie wense na besigtig hulle.</p>"
-"<p>na besigtig jou lêers, 'n web blaaier of soortgelyk program dalk mag wees "
-"gebruik word.</p>"
-"<p><strong>Waarskuwing!</strong> Voor deeling 'n gids, jy moet wees seker wat "
-"dit doen nie bevat sensitief informasie, soos as wagwoorde, maatskappy geheime, "
-"jou adresboek, etc.</p>"
-"<p>Nota wat jy kan nie deel jou huis gids (%1)</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
-msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
-msgstr "Miniprogram status: <strong>beginne...</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
-msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
-msgstr "Miniprogram status: <strong>gevaal na begin</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
-msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
-msgstr "Miniprogram status: <strong>wat loop</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voor jy deel 'n gids, wees <strong>absoluut sekere,</strong> "
-"wat dit doen nie bevat sensitief informasie.</p>"
-"<p>Deeling 'n gids maak alle informasie in wat gids <strong>"
-"en alle sub-gidse</strong> beskikbaar na <strong>enige iemand</strong> "
-"wie wense na lees dit.</p>"
-"<p>As jy het 'n stelsel administrateur, asseblief vra vir reg Voor Deeling 'n "
-"gids in hierdie weg.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
-msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
-msgstr "Waarskuwing - Deeling Sensitief Informasie?"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
-msgid "&Share Directory"
-msgstr "Deel Gids"
-
-#: ServerWizard.cpp:52
-#, c-format
-msgid "New Server - %1"
-msgstr "Nuwe Bediener - %1"
-
-#: ServerWizard.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
-"information!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Spesifiseer die gids wat bevat die lêers jy wens na deel.</p>"
-"<p><em>Waarskuwing</em>: Doen nie deel enige gidse wat bevat sensitief "
-"informasie!</p>"
-
-#: ServerWizard.cpp:129
-msgid "&Root directory:"
-msgstr "Root gids:"
-
-#: ServerWizard.cpp:228
-msgid "Root Directory"
-msgstr "Root Gids"
-
-#: ServerWizard.cpp:229
-msgid "Listen Port"
-msgstr "Luister Poort"
-
-#: ServerWizard.cpp:230
-msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "Bandwydte Beperk"
-
-#: ServerWizard.cpp:232
-msgid "Server Name"
-msgstr ""
-
-#: ServerWizard.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Choose Directory to Share - %1"
-msgstr "Kies Gids na Deel - %1"
-
-#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
-msgid "Configuring Server %1 - kpf"
-msgstr "Konfigurering van Bediener %1 - kpf"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr ""
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:70
-msgid "Starting kpf..."
-msgstr "Beginne kpf..."
-
-#: Utils.cpp:325
-msgid "Partial content"
-msgstr "Gedeeltelike inhoud"
-
-#: Utils.cpp:328
-msgid "Not modified"
-msgstr "Nie veranderde"
-
-#: Utils.cpp:331
-msgid "Bad request"
-msgstr "Slegte versoek"
-
-#: Utils.cpp:334
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Verbied"
-
-#: Utils.cpp:337
-msgid "Not found"
-msgstr "Nie gevind"
-
-#: Utils.cpp:340
-msgid "Precondition failed"
-msgstr ""
-
-#: Utils.cpp:343
-msgid "Bad range"
-msgstr "Slegte omvang"
-
-#: Utils.cpp:346
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern fout"
-
-#: Utils.cpp:349
-msgid "Not implemented"
-msgstr "Nie geimplementeer"
-
-#: Utils.cpp:352
-msgid "HTTP version not supported"
-msgstr "Http weergawe nie ondersteunde"
-
-#: Utils.cpp:355
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekende"
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
-msgstr ""
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully Published the Service"
-msgstr ""
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
-msgstr ""
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid "Failed to Publish the Service"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "frix@expertron.co.za"