diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdetoys/amor.po | 228 |
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-af/messages/kdetoys/amor.po new file mode 100644 index 00000000000..8df1a07ca84 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdetoys/amor.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: amor VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: tips.cpp:2 +msgid "Don't run with scissors." +msgstr "Moet nie hardloop met sker." + +#: tips.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "Never trust car salesmen or politicians." +msgstr "Moet nooit vertrou kar verkoopspersoon of politikuste." + +#: tips.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " +"hard to understand." +msgstr "" +"Egte programmeerders moet nie kommentaar hulle kode. Dit was hard na skryf, " +"Dit moet wees hard na verstaan." + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." +msgstr "" +"Dit is baie makliker na voorstel oplossings wanneer jy ken niks aangaande die " +"probleem." + +#: tips.cpp:14 +msgid "You can never have too much memory or disk space." +msgstr "Jy kan moet nooit het te baie geheue of disket spasie." + +#: tips.cpp:17 +msgid "The answer is 42." +msgstr "Die antwoord is 42." + +#: tips.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "It's not a bug. It's a misfeature." +msgstr "Sy nie 'n fout. Sy 'n nie-funksie." + +#: tips.cpp:23 +msgid "Help stamp out and abolish redundancy." +msgstr "Hulp stempel uit en doen weg met oortolligheid." + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " +"mouse button." +msgstr "" +"Na maksimeer 'n venster vertikaal, kliek die maksimeer knoppie met die " +"middelste muis knoppie." + +#: tips.cpp:29 +msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." +msgstr "Jy kan gebruik Alt+Oortjie na wissel tussen programme." + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." +msgstr "Druk Ctrl+Esc na vertoon die programme wat loop in jou huidige sessie." + +#: tips.cpp:35 +msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." +msgstr "Alt+F2 vertoon 'n klein venster wat jy kan tipe 'n opdrag binnein." + +#: tips.cpp:38 +msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." +msgstr "" +"Ctrl+F1 na Ctrl+F8 kan wees gebruik word na wissel virtuele werkskerms." + +#: tips.cpp:41 +msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." +msgstr "" +"Jy kan beweeg knoppies op die paneel te gebruik die middelste muis knoppie." + +#: tips.cpp:44 +msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." +msgstr "Alt+F1 op spring die stelsel kieslys." + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." +msgstr "" +"Ctrl+Alt+Esc kan wees gebruik word na stop 'n aansoek wat het op gehou reageer." + +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"automatically when you log back in." +msgstr "" +"As jy los Kde programme open wanneer jy teken af, hulle sal wees herlaai " +"automaties wanneer jy log terug in." + +#: tips.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "Die Kde lêerbestuurder is asook 'n web blaaier en 'n ftp kliënt." + +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " +"showMessage() and\n" +"showTip() DCOP calls" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: amor.cpp:325 +msgid "Error reading theme: " +msgstr "Fout lees tema: " + +#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 +msgid "Error reading group: " +msgstr "Fout lees groep: " + +#: amor.cpp:613 +msgid "&Configure..." +msgstr "" + +#: amor.cpp:751 +msgid "" +"Amor Version %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Amor Weergawe %1\n" +"\n" + +#: amor.cpp:752 +msgid "" +"Amusing Misuse Of Resources\n" +"\n" +msgstr "" +"Amusante Misbruik Van Hulpbronne\n" +"\n" + +#: amor.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +"\n" +msgstr "" +"Kopiereg (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" + +#: amor.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "" +"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +msgstr "" +"Kopiereg (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" + +#: amor.cpp:755 +msgid "" +"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" +msgstr "" + +#: amor.cpp:757 +msgid "About Amor" +msgstr "Aangaande Amor" + +#: amordialog.cpp:57 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: amordialog.cpp:74 +msgid "Offset:" +msgstr "Afwyking:" + +#: amordialog.cpp:81 +msgid "Always on top" +msgstr "Altyd op bo" + +#: amordialog.cpp:85 +msgid "Show random tips" +msgstr "Vertoon lukrake leidrade" + +#: amordialog.cpp:89 +msgid "Use a random character" +msgstr "" + +#: amordialog.cpp:93 +msgid "Allow application tips" +msgstr "Toelaat aansoek leidrade" + +#: amortips.cpp:82 +msgid "No tip" +msgstr "Nee leidraad" + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "KDE creature for your desktop" +msgstr "Kde diertjie vir jou werkskerm." + +#: main.cpp:47 +msgid "amor" +msgstr "amor" + +#: main.cpp:51 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#~ msgid "According to the latest official figures, 43% of all statistics are totally worthless." +#~ msgstr "Volgens na die nuutste amptelike syfers, 43% van alle statistieke word totaal waardeloos." + +#~ msgid "&Options..." +#~ msgstr "Opsies..." |