summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po276
1 files changed, 126 insertions, 150 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po
index 9a3cce90bae..2da7157f8a3 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 11:27+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Nie moontlik om te begin die klank bediener om te onttrek moontlike klank I/O "
-"metodes.\n"
+"Nie moontlik om te begin die klank bediener om te onttrek moontlike klank I/"
+"O metodes.\n"
"Slegs outomaties verklikker sal beskikbaar wees."
#: arts.cpp:146
@@ -43,11 +43,12 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Klank Stelsel</h1> Hier kan jy konfigureer aRts, TDE se klank bediener. Die "
-"program laat nie net toe om stelsel klanke te hoor terwyl gelyktydig luister na "
-"'n MP3 lêer of speel van 'n speletjie met agtergrond musiek nie. Dit laat jou "
-"ook toe om verskillende effekte aan te wend na jou stelsel klanke en voorsien "
-"programeerders met 'n maklike manier om klank ondersteuning te bereik."
+"<h1>Klank Stelsel</h1> Hier kan jy konfigureer aRts, TDE se klank bediener. "
+"Die program laat nie net toe om stelsel klanke te hoor terwyl gelyktydig "
+"luister na 'n MP3 lêer of speel van 'n speletjie met agtergrond musiek nie. "
+"Dit laat jou ook toe om verskillende effekte aan te wend na jou stelsel "
+"klanke en voorsien programeerders met 'n maklike manier om klank "
+"ondersteuning te bereik."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -59,52 +60,53 @@ msgstr "Hardeware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Gewoonlik, die klank bediener verstek om te gebruik die toestel wat genoem word "
-"<b>/dev/dsp</b> vir klank uitset. Dit moet werk in die meeste gevalle. Op "
-"sommige stelsels waar devfs gebruik word, moet jy miskien gebruik <b>"
-"/dev/klank/dsp</b> in plaas van. Ander alternatiwe is dinge soos <b>"
-"/dev/dsp0</b> of <b>/dev/dsp1</b>, as jy 'n klankkaart het wat veelvuldige "
-"uitsette ondersteun, of jy het veelvuldige klank kaarte."
+"Gewoonlik, die klank bediener verstek om te gebruik die toestel wat genoem "
+"word <b>/dev/dsp</b> vir klank uitset. Dit moet werk in die meeste gevalle. "
+"Op sommige stelsels waar devfs gebruik word, moet jy miskien gebruik <b>/dev/"
+"klank/dsp</b> in plaas van. Ander alternatiwe is dinge soos <b>/dev/dsp0</b> "
+"of <b>/dev/dsp1</b>, as jy 'n klankkaart het wat veelvuldige uitsette "
+"ondersteun, of jy het veelvuldige klank kaarte."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Gewoonlik, die klank bediener verstek na te gebruik 'n monster tempo van 44100 "
-"Hz (Cd kwaliteit), wat ondersteun is op amper enige hardeware. As jy gebruik "
-"sekere <b>Yamaha klank kaarte</b>, jy mag dalk benodig om te konfigureer "
-"hierdie na 48000 Hz hier, as jy gebruik <b>ou Soundblaster kaarte</b>"
-", soos Soundblaster Pro, jy mag dalk benodig om te verander hierdie na 22050 "
-"Hz. Alle ander waardes is moontlik, te, en mag dalk maak sin in sekere "
-"kontekste (i.e. profesionele ateljee toerusting)."
+"Gewoonlik, die klank bediener verstek na te gebruik 'n monster tempo van "
+"44100 Hz (Cd kwaliteit), wat ondersteun is op amper enige hardeware. As jy "
+"gebruik sekere <b>Yamaha klank kaarte</b>, jy mag dalk benodig om te "
+"konfigureer hierdie na 48000 Hz hier, as jy gebruik <b>ou Soundblaster "
+"kaarte</b>, soos Soundblaster Pro, jy mag dalk benodig om te verander "
+"hierdie na 22050 Hz. Alle ander waardes is moontlik, te, en mag dalk maak "
+"sin in sekere kontekste (i.e. profesionele ateljee toerusting)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Hierdie opstelling module is bedoel na omhulsel amper elke aspek van die Arts "
-"klank bediener wat jy kan konfigureer. Egter, daar word sommige dinge wat dalk "
-"mag nie wees beskikbaar hier, sodat jy kan voeg by <b>opdrag lyn opsies</b> "
-"hier wat sal wees aanstuur direk na <b>artsd</b>. die opdrag lyn opsies sal "
-"oorskryf die keuses gemaak in die Gui. na sien die moontlik keuses, open 'n "
-"Konsole venster, en tipe <b>artsd -h</b>."
+"Hierdie opstelling module is bedoel na omhulsel amper elke aspek van die "
+"Arts klank bediener wat jy kan konfigureer. Egter, daar word sommige dinge "
+"wat dalk mag nie wees beskikbaar hier, sodat jy kan voeg by <b>opdrag lyn "
+"opsies</b> hier wat sal wees aanstuur direk na <b>artsd</b>. die opdrag lyn "
+"opsies sal oorskryf die keuses gemaak in die Gui. na sien die moontlik "
+"keuses, open 'n Konsole venster, en tipe <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -126,107 +128,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Arts Outeur"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Die instellings het het verander sedert Die laaste tyd jy herlaai Die klank "
"bediener.\n"
"Doen jy wil hê na stoor hulle?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Stoor Klank Bediener Instellings?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekondes (%2 stukkies met %3 grepe)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "as groot as moontlik"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Onmoontlik na begin Arts met intydse prioriteit omdat artswrapper is kort of "
"gestremde"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Herbegin Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Begin Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Herbegin Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Begin klank stelsel."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Geen Audio invoer/uitset"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Gevorderde Linux Klank Argitektuur"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Saamtrek Oop Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Netwerk Audio Stelsel"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persoonlike Audio Toestel"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun audio invoer/uitvoer"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Draagbaar Audio Biblioteek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Verligte Klank Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS audio invoer/uitset"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Verbinding Stel"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Aktiveer die klank stelsel"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -235,47 +236,42 @@ msgstr ""
"As hierdie opsie is geaktiveer, die klank stelsel sal gelaai wees op Kde "
"opstart. Aanbeveel as jy klank wil hê."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Netwerk Klank"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Aktiveer hierdie opsie as jy klank wil speel op 'n afgeleë rekenaar of as jy "
-"instaat wil wees om die klank van hierdie stelsel van 'n ander rekenaar wil "
-"kontroleur.</i>"
+"<i>Aktiveer hierdie opsie as jy klank wil speel op 'n afgeleë rekenaar of as "
+"jy instaat wil wees om die klank van hierdie stelsel van 'n ander rekenaar "
+"wil kontroleur.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Aktiveer netwerk klank"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Hierdie opsie laat toe klank inkomende versoeke oor die netwerk om aanvaar te "
-"word, in plaas van net te beperk tot die bediener na die plaaslike rekenaar."
+"Hierdie opsie laat toe klank inkomende versoeke oor die netwerk om aanvaar "
+"te word, in plaas van net te beperk tot die bediener na die plaaslike "
+"rekenaar."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Oorspring Voorkoming"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -284,48 +280,42 @@ msgstr ""
"<i>As jou klank oorspring gedurende terugspeel, aktiveer loop met hoogste "
"moontlike prioriteit. Verhoging van jou klank buffer mag dalk ook help.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Hardloop met die hoogste moontlike prioriteit (intydse prioriteit)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Op sisteme wat ondersteun intydse skedulering, as jy het voldoende regte, "
"hierdie opsie sal aktiveer 'n baie hoog prioriteit vir verwerking klank "
"versoeke."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Klank buffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p inlyn=\"regs\"><b>Groot</b> buffer, vir <b>laag-einde</b> masjiene, <b>"
-"minder uitlating</b></p>"
+"<p inlyn=\"regs\"><b>Groot</b> buffer, vir <b>laag-einde</b> masjiene, "
+"<b>minder uitlating</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Outo-Uitsit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -336,123 +326,109 @@ msgstr ""
"blokking programme wat mag wens om dit diek te gebruik. As die TDE klank "
"stelsel sit stil kan dit hierdie eksklusiewe kontrole opgee.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Outo-uitsit as luier vir:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Die klank bediener sal suspendeer self as luier vir hierdie periode van tyd."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekondes"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Toets Klank"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Kies en pasmaak jou Audio toestel:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Kies die audio toestel:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Vol dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Hierdie aktiveer die klank bediener na opneem en speel klank op dieselfde tyd. "
-"As jy gebruik programme soos Internet telefonie, spraak herkenning of "
+"Hierdie aktiveer die klank bediener na opneem en speel klank op dieselfde "
+"tyd. As jy gebruik programme soos Internet telefonie, spraak herkenning of "
"soortgelyk, sal jy waarskynlik hierdie wil hê."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Gebruik ander pasmaak opsies:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Oorskryf toestel posisie:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bisse (hoog)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bisse (laag)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Gebruik pasmaak monster tempo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Kies die Midi toestel"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Gebruik Midi kaarteerder:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Kies die MIDI toestel:"