summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkonq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkonq.po192
1 files changed, 145 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkonq.po
index d7e79847408..1f148b04a38 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,22 +57,36 @@ msgstr ""
"nagegaan, alle oordragte verskyn in 'n aparte venster."
#: behaviour.cpp:85
+msgid "Show archived &files as folders"
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Checking this option will list archived files as folders when using tree view."
+msgstr ""
+"Deur hierdie opsie te kies kan jy toelaat dat lêers herbenoem word, deur direk "
+"op die ikoon naam te kliek."
+
+#: behaviour.cpp:94
msgid "Show file &tips"
msgstr "Vertoon lêer leidrade"
-#: behaviour.cpp:88
+#: behaviour.cpp:97
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
+"small popup window with additional information about that file.This feature "
+"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
"Hier jy kan kontrole as, wanneer beweeg die muis bo 'n lêer, jy wil hê na sien "
"'n klein opspring venster met aditionele informasie aangaande wat lêer"
-#: behaviour.cpp:108
+#: behaviour.cpp:118
msgid "Show &previews in file tips"
msgstr "Vertoon voorskoue in lêer leidrade"
-#: behaviour.cpp:111
+#: behaviour.cpp:121
msgid ""
"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
"for the file, when moving the mouse over it."
@@ -79,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Hier jy kan kontrole as jy wil hê die opspring venster na bevat 'n grootter "
"voorskou vir die lêer, wanneer beweeg die muis bo dit."
-#: behaviour.cpp:114
+#: behaviour.cpp:124
msgid "Rename icons in&line"
msgstr "Verander ikoon name inlyn"
-#: behaviour.cpp:115
+#: behaviour.cpp:125
msgid ""
"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
"icon name. "
@@ -91,15 +106,15 @@ msgstr ""
"Deur hierdie opsie te kies kan jy toelaat dat lêers herbenoem word, deur direk "
"op die ikoon naam te kliek."
-#: behaviour.cpp:121
+#: behaviour.cpp:131
msgid "Home &URL:"
msgstr "Tuis URL:"
-#: behaviour.cpp:126
+#: behaviour.cpp:136
msgid "Select Home Folder"
msgstr "Kies Tuis Gids"
-#: behaviour.cpp:131
+#: behaviour.cpp:141
msgid ""
"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
@@ -109,11 +124,11 @@ msgstr ""
"wanneer die \"Tuis\" knoppie gekliek word. Dit is jou tuis vouer, voorgestel "
"deur 'n tilde (~)."
-#: behaviour.cpp:139
+#: behaviour.cpp:149
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Wys 'Uitvee' konteks kieslys items wat verby die asblik gaan"
-#: behaviour.cpp:143
+#: behaviour.cpp:153
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
@@ -124,11 +139,11 @@ msgstr ""
"die Verskuiwende sleutel in te druk wanneer jy die opdrag 'Skuif na Asblik' "
"gebruik."
-#: behaviour.cpp:148
+#: behaviour.cpp:158
msgid "Ask Confirmation For"
msgstr "Vra Bevestiging Vir"
-#: behaviour.cpp:150
+#: behaviour.cpp:160
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
"\"delete\" a file. "
@@ -144,11 +159,11 @@ msgstr ""
"baie maklik herwin kan word.</li> "
"<li><em>Uitvee:</em> Vernietig eenvoudig die lêer.</li> </li></ul>"
-#: behaviour.cpp:159
+#: behaviour.cpp:169
msgid "&Move to trash"
msgstr "Beweeg na asblik"
-#: behaviour.cpp:161
+#: behaviour.cpp:171
msgid "D&elete"
msgstr "Uitvee"
@@ -214,11 +229,11 @@ msgstr "Werkskerm %1"
msgid "Sound Files"
msgstr "Klank Lêers"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
+#: desktopbehavior_impl.cpp:137
msgid "&Left button:"
msgstr "Links knoppie:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+#: desktopbehavior_impl.cpp:138
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -226,11 +241,11 @@ msgstr ""
"Jy kan kies wat gebeur wanneer Jy kliek die links knoppie van jou aanwys "
"toestel op die werkskerm:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Regterkant knoppie:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+#: desktopbehavior_impl.cpp:142
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -238,7 +253,8 @@ msgstr ""
"Jy kan kies wat gebeur wanneer Jy kliek die regterkant knoppie van jou aanwys "
"toestel op die werkskerm:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
+#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
+#, fuzzy
msgid ""
" "
"<ul>"
@@ -251,8 +267,8 @@ msgid ""
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
" "
@@ -271,7 +287,8 @@ msgstr ""
"bruikbare vir vinnig toegang te kry tot programme as jy hou van na hou die "
"paneel (asook bekend as \"Kicker\") weg gesteekte van besigtig.</li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+#: desktopbehavior_impl.cpp:179
+#, fuzzy
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
"device on the desktop: "
@@ -285,8 +302,8 @@ msgid ""
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
"Jy kan kies wat gebeur wanneer Jy kliek die middelste knoppie van jou aanwys "
@@ -306,35 +323,35 @@ msgstr ""
"bruikbare vir vinnig toegang te kry tot programme as Jy hou van na hou die "
"paneel (asook bekend as \"Kicker\") weg gesteekte van besigtig.</li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
+#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
msgstr "Nee Aksie"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
+#: desktopbehavior_impl.cpp:291
msgid "Window List Menu"
msgstr "Venster Lys Kieslys"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
+#: desktopbehavior_impl.cpp:292
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Werkskerm Kieslys"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
+#: desktopbehavior_impl.cpp:293
msgid "Application Menu"
msgstr "Aansoek Kieslys"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
+#: desktopbehavior_impl.cpp:294
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Boekmerke Kieslys"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
+#: desktopbehavior_impl.cpp:295
msgid "Custom Menu 1"
msgstr "Pasmaak Kieslys 1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
+#: desktopbehavior_impl.cpp:296
msgid "Custom Menu 2"
msgstr "Pasmaak Kieslys 2"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
+#: desktopbehavior_impl.cpp:480
msgid ""
"<h1>Behavior</h1>\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -470,17 +487,18 @@ msgstr ""
"meta-data op protokolle:</p>"
#: previews.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
+"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should "
"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
+"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons."
msgstr ""
"<h1>Voorskou Opsies</h1> Hier kan jy die gedrag van Konqueror bepaal wanneer "
"dit die lêers in 'n vouer vertoon."
@@ -749,18 +767,24 @@ msgstr "Toestel Ikone"
#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show device icons"
msgstr "Vertoon toestelle ikone:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381
#: rc.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show free space overlay on device icons"
+msgstr "Vertoon toestelle ikone:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Toestel Tipes om te Vertoon"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "Ontkies die toestel tipes wat jy nie op die werkskerm wil sien nie."
@@ -818,15 +842,89 @@ msgstr ""
"Hierdie gids sal by verstek gebruik word om dokumente vanaf oop te maak of na "
"toe te stoor."
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+#: rootopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Download path:"
+msgstr "Dokumente gids soeklys:"
+
+#: rootopts.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
+msgstr ""
+"Hierdie gids sal by verstek gebruik word om dokumente vanaf oop te maak of na "
+"toe te stoor."
+
+#: rootopts.cpp:129
+msgid "Music path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr ""
+"Hierdie gids sal by verstek gebruik word om dokumente vanaf oop te maak of na "
+"toe te stoor."
+
+#: rootopts.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "Dokumente gids soeklys:"
+
+#: rootopts.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr ""
+"Hierdie gids sal by verstek gebruik word om dokumente vanaf oop te maak of na "
+"toe te stoor."
+
+#: rootopts.cpp:153
+msgid "Public Share path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save public shared files from or "
+"to."
+msgstr ""
+"Hierdie gids sal by verstek gebruik word om dokumente vanaf oop te maak of na "
+"toe te stoor."
+
+#: rootopts.cpp:165
+msgid "Templates path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
+msgstr ""
+"Hierdie gids sal by verstek gebruik word om dokumente vanaf oop te maak of na "
+"toe te stoor."
+
+#: rootopts.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Videos path:"
+msgstr "Werkskerm gids soeklys:"
+
+#: rootopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
+msgstr ""
+"Hierdie gids sal by verstek gebruik word om dokumente vanaf oop te maak of na "
+"toe te stoor."
+
+#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
msgid "Autostart"
msgstr "Outomatiese begin"
-#: rootopts.cpp:206
+#: rootopts.cpp:316
msgid "Desktop"
msgstr "Werkskerm"
-#: rootopts.cpp:275
+#: rootopts.cpp:512
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@@ -834,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Die gids pad vir '%1' het verander;\n"
"wil hê die lêers moet van '%2' na '%3' geskuif word?"
-#: rootopts.cpp:276
+#: rootopts.cpp:513
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Bevestiging benodig"