diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 227 |
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..0155eeb8fe7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration stable\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:28+0200\n" +"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za) Juanita Franz " + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za juanita.franz@vr-web.de " + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Knoppies" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (onbeskikbaar)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Om titelbar knoppies by te voeg of te verwyder , eenvoudig <i>trek</i> " +"items tussen die beskikbare item lys en die titelbar voorskou. Soortgelyk, trek " +"items binne-in die titelbar voorskou om dit op 'n nuwe posisie te plaas." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Hervergroot" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Verskadu" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Hou Onder ander" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Hou Bo ander" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeer" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeer" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op alle werkskerms" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Kieslys" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "---plaser---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Kies die venster versiering. Hierdie is die kyk en voel van beide die venster " +"rante en die venster handvatsel." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Dekoratiewe Opsies" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Rant grootte:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "" +"Gebruik hierdie comboboks om die rant grote van die dekorasie te verander." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "Vertoon venster knoppie sleutel-leidraad" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"By aktivering van hierdie keuseblokkie sal venster knoppie sleutel-leidrade " +"vertoon. As hierdie keuseblokkie is af, sal geen venster knoppie " +"sleutel-leidrade vertoon word nie." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Gebruik gewone titelbar knoppie posisies" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Die geskikte instellings kan gevind word in die \"Knoppies\" Oortjie. Asseblief " +"noteer dat hierdie opsie nog nie beskikbaar is op alle style nie." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "Venster Versiering" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "Knoppies" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Venster Versiering Kontrole Module" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Klein" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Baie Groot" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Groot" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Baie groot" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Oorgrote" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Venster Bestuur Dekorasie</h1>" +"<p>Hierdie module laat u toe om die venster grens dekorasies te kies, sowel as " +"die titelbalk knoppie posisie en normale dekorasie opsies.</p>" +"Om 'n tema vir u venster dekorasie te kies, kliek op sy naam en wend u keuse " +"aan deur te kliek van die \"Aanwend\" knoppie hieronder. As u nie u keuse wil " +"aanwend nie kan u kliek op die \"Herstel\" knoppie om te verwyder u " +"veranderinge." +"<p>U kan elke tema konfigureer in die \"Konfigureer [...]\" oortjie. Daar is " +"verskillende opsies gespesifiseer in elke tema.</p>" +"<p>In \"Algemene Opsies (indien beskikbaar)\" kan u aktiveer die \"Knoppies\" " +"oortjie by kontroleuring van die \"Gebruik gewone titelbalk knoppie posisies\" " +"boks. In die \"Knoppies\" oortjie kan u die posisie van die knoppies verander " +"soos u wil.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Geen vooraansig beskikbaar.\n" +"Heel moontlik was daar\n" +"'n probleem om die inprop te laai." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiewe Venster" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Onaktiewe Venster" |