summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_smb.po145
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..4e2f2af9ab4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of kio_smb.po to Afrikaans
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
+# Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb stable\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Asseblief invoer geldigheidsverklaring informasie vir <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Voer asseblief geldigheidsverklaring informasie in vir:\n"
+"Bediener = %1\n"
+"Deel = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient het gevaal om te inisialiseer"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient het gefaal om te inisialiseer"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient het gefaal om te inisialiseer"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Onbekende lêer tipe, asook gids of lêer."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Lêer bestaan nie: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Geen werksgroepe in jou lokale netwerk gevind nie. Dit mag toegeskryf word aan "
+"'n aangeskakelde vuurmuur."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Geen media in toestel vir %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Kan nie konnekteer die gasheer vir %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Fout terwyl konnekteer die bediener verantwoordelik vir %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Deel kon nie gevind word op die gegewe bediener nie"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "SLEGTE lêer beskrywer"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Die gegewe naam kon nie heropgelos word na 'n unieke bediener. Maak seker jou "
+"netwerk is ingestel sonder enige naam konflikte tussen name gebruik deur "
+"Windows en deur UNIX naam opkyk."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient het 'n fout reporteer, maar het nie spesifiseer wat die probleem "
+"is nie. Dit kan dui op 'n ernstige probleem met jou netwerk - maar kan ook dui "
+"op 'n probleem met libsmbclient.\n"
+"As jy ons wil help, voorsien asseblief 'n tcpdump van die netwerk koppelvlak "
+"terwyl jy probeer om te blaai (wees versigtig dit mag dalk private data bevat, "
+"so moenie dit pos nie as jy onseker is daaroor - jy kan dit privaat stuur na "
+"die ontwikkelaars as hulle daarvoor vra)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Onbekende fout toestans in stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Maak seker dat die samba pakket is installeer ordentlik op jou stelsel."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Hegting van deel \"%1\" van gasgewer \"%2\" deur gebruiker \"%3\" het gevaal.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Onhegting van hegpunt \"%1\" het gevaal.\n"
+"%2"