summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po486
1 files changed, 256 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po
index 414a370936f..ae59f7b082d 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,225 +15,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Skootrekenaar"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Trek titelbalk en stippel effek"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Wanneer gekies word die titelbalk getrek met 'n stippel effek; andersins word "
-"dit getrek sonder die stippels."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Trek gryp handvatsel onder vensters"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" onder "
-"vensters, andersins word geen gryp handvatesel getrek nie."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Trek gradiante"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Wanneer gekies, word versielsels getrek met gradiante vir hoë kleur skerms, "
-"andersins word geen gradiante getrek nie."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Konfigurasie Dialoog"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "Titel Belyning"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Gekleurde venster rand"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Kies hierdie opsie indien die venster rand dieslefde kleur as die titelbalk "
-"moet wees. Andersins sal dit volgens die agtergrond kleur ingekleur word."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Gebruik verskadude teks"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Kies die opsie indien jy wil hê die titebalk teks moet 'n 3D voorkoms hê met 'n "
-"skadu agter dit."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Animeer knoppies"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die knoppies moet verhelder wanneer die "
-"muis wyser daaroor huiwer, en weer verdof wanneer dit weg beweeg."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Sluit vensters deur op die kieslys knoppie te dubbel kliek"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Kies hierdie opsie indien jy vensters wil toemaak deur op die kieslys knoppie "
-"te dubbel kliek, soortgelyk aan Microsoft Windows."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramiek"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Vertoon die venster ikoon in die vaslê borrel"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die venster ikoon vertoon moet word in "
-"die vaslê borrel langs die titelbalk teks."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Trek klien vaslê borrels op die aktiewe venster"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Kies die opsie indien jy wil hê dat die vaslê borrel dieselfde grootte moet "
-"wees op die aktiewe en onaktiewe vensters. Hierdie opsie is geskik vir "
-"skootrekenaars of lae-resolusie skerms waar jy die hoeveelheid spasie vir die "
-"venster inhoud ten volle wil gebruik."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Trek gryp balke onder vensters"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Kies hierdie opsie indien jy 'n gryp balk onder die vensters getrek wil hê. "
-"Wanneer hierdie opsie af is, sal slegs 'n dun randjie in sy plek getrek word."
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastiek"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "Kieslys"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Nie op alle werksskerms"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle werksskerms"
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "Verklein"
#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "Vergroot"
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Unshade"
msgstr "Ontskadu"
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Shade"
msgstr "Verskadu"
@@ -245,27 +77,33 @@ msgstr "Vergroot"
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>B II voorskou</center></b>"
+#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Trek venster rame deur gebruik te maak van titelbalk kleure"
#: b2/config/config.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Wanneer gekies, sal die venster rand getrek word deur van die titelbalk kleure "
-"gebruik te maak, andersins sal dit getrek word deur normale raam kleure te "
-"gebruik."
+"Wanneer gekies, sal die venster rand getrek word deur van die titelbalk "
+"kleure gebruik te maak, andersins sal dit getrek word deur normale raam "
+"kleure te gebruik."
#: b2/config/config.cpp:49
msgid "Draw &resize handle"
msgstr "Trek en vergroot handvatsel"
#: b2/config/config.cpp:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
+"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
"Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" in die "
"rekterkantse onderste hoek van die venster, andersins word geen gryp "
@@ -297,31 +135,66 @@ msgstr "Sluit Venster"
#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
+"to none if in doubt."
msgstr ""
-"'n Aksie kan geassosieer word met 'n dubbel kliek op die kieslys knoppie. Laat "
-"dit indien u twyfel."
+"'n Aksie kan geassosieer word met 'n dubbel kliek op die kieslys knoppie. "
+"Laat dit indien u twyfel."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Trek titelbalk en stippel effek"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""
-"Wanneer gekies word die venster versiering raam getrek deur die titelbalk "
-"kleure te gebruik, andersins word normale raam kleure gebruik."
+"Wanneer gekies word die titelbalk getrek met 'n stippel effek; andersins "
+"word dit getrek sonder die stippels."
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Kwarts en Baie klein"
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Trek gryp handvatsel onder vensters"
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Kwarts vensters versiersels met ekstra-klein titel balk."
+#: default/config/config.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" onder "
+"vensters, andersins word geen gryp handvatesel getrek nie."
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Kwarts"
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Trek gradiante"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Wanneer gekies, word versielsels getrek met gradiante vir hoë kleur skerms, "
+"andersins word geen gradiante getrek nie."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
+
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Keramik voorskou</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Hou Bo-op Ander"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Hou Onder Ander"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
@@ -343,9 +216,9 @@ msgstr "Klewerig"
msgid "Unsticky"
msgstr "Nie-Klewerig"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Moderne Stelsel"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Skootrekenaar"
#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
@@ -354,11 +227,11 @@ msgstr "Wys venster hervergroot handvatsel"
#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
+"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
-"Wanneer gekies, word alle vensters getrek met 'n hervergroot handvatsel in die "
-"onderste regter hoek. Dit maak venster hervergroting makliker, veral vir "
+"Wanneer gekies, word alle vensters getrek met 'n hervergroot handvatsel in "
+"die onderste regter hoek. Dit maak venster hervergroting makliker, veral vir "
"skuifbal en ander muis vervangings op skootrekenaars."
#: modernsystem/config/config.cpp:52
@@ -377,21 +250,174 @@ msgstr "Medium"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: keramik/keramik.cpp:965
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Keramik voorskou</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Moderne Stelsel"
-#: keramik/keramik.cpp:1113
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Hou Bo-op Ander"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastiek"
-#: keramik/keramik.cpp:1122
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Hou Onder Ander"
+#: quartz/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Wanneer gekies word die venster versiering raam getrek deur die titelbalk "
+"kleure te gebruik, andersins word normale raam kleure gebruik."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Kwarts en Baie klein"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Kwarts vensters versiersels met ekstra-klein titel balk."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Kwarts"
#: redmond/redmond.cpp:353
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramiek"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Vertoon die venster ikoon in die vaslê borrel"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die venster ikoon vertoon moet word "
+"in die vaslê borrel langs die titelbalk teks."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Trek klien vaslê borrels op die aktiewe venster"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
+"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
+"space available to the window contents."
+msgstr ""
+"Kies die opsie indien jy wil hê dat die vaslê borrel dieselfde grootte moet "
+"wees op die aktiewe en onaktiewe vensters. Hierdie opsie is geskik vir "
+"skootrekenaars of lae-resolusie skerms waar jy die hoeveelheid spasie vir "
+"die venster inhoud ten volle wil gebruik."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Trek gryp balke onder vensters"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
+"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Kies hierdie opsie indien jy 'n gryp balk onder die vensters getrek wil hê. "
+"Wanneer hierdie opsie af is, sal slegs 'n dun randjie in sy plek getrek word."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Gebruik verskadude teks"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
+msgstr ""
+"Kies die opsie indien jy wil hê die titebalk teks moet 'n 3D voorkoms hê met "
+"'n skadu agter dit."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Konfigurasie Dialoog"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "Titel Belyning"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Gekleurde venster rand"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
+"color. Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Kies hierdie opsie indien die venster rand dieslefde kleur as die titelbalk "
+"moet wees. Andersins sal dit volgens die agtergrond kleur ingekleur word."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Animeer knoppies"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die knoppies moet verhelder wanneer "
+"die muis wyser daaroor huiwer, en weer verdof wanneer dit weg beweeg."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Sluit vensters deur op die kieslys knoppie te dubbel kliek"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Kies hierdie opsie indien jy vensters wil toemaak deur op die kieslys "
+"knoppie te dubbel kliek, soortgelyk aan Microsoft Windows."
+
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"