diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kooka.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kooka.po | 122 |
1 files changed, 67 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kooka.po index f5943c3a738..f0b11326bf0 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:73 msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan " +"resolution in the dialog field below." msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:77 @@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:79 msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on " +"the paper." msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:83 @@ -228,7 +228,8 @@ msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:84 msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is " +"maintained." msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:94 @@ -292,6 +293,10 @@ msgstr "Begin Optiese karakter herkenning" msgid "Start the Optical Character Recognition process" msgstr "Optiese Karakter Herkenning" +#: kocrbase.cpp:68 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: kocrbase.cpp:69 msgid "Stop the OCR Process" msgstr "" @@ -337,8 +342,8 @@ msgstr "" #: kocrgocr.cpp:81 msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The " +"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " "gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" msgstr "" @@ -415,11 +420,10 @@ msgstr "" #: kocrkadmos.cpp:90 msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a " +"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product " +"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A " +"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" msgstr "" #: kocrkadmos.cpp:110 @@ -497,15 +501,13 @@ msgstr "" #: kocrocrad.cpp:82 msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The " +"author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad " +"see <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu." +"org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white " +"mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least " +"20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or " +"broken characters, the same with merged character groups." msgstr "" #: kocrocrad.cpp:121 @@ -704,8 +706,8 @@ msgstr "Gids soeklys na 'gocr' binêre: " msgid "" "Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." msgstr "" -"Invoer die gids soeklys na gocr, die optical-character-recognition opdrag lyn " -"program." +"Invoer die gids soeklys na gocr, die optical-character-recognition opdrag " +"lyn program." #: kookapref.cpp:282 #, fuzzy @@ -752,9 +754,10 @@ msgid "" "Note that this does not mean a query over the entire network but only the " "stations configured for SANE!" msgstr "" -"Bevestig hierdie as jy wil hê 'n netwerk navraag vir beskikbaar skandeerders.\n" -"Nota wat hierdie doen nie beteken 'n navraag bo die hele netwerk maar slegs die " -"stasies gekonfigureer vir Sinvolle!" +"Bevestig hierdie as jy wil hê 'n netwerk navraag vir beskikbaar " +"skandeerders.\n" +"Nota wat hierdie doen nie beteken 'n navraag bo die hele netwerk maar slegs " +"die stasies gekonfigureer vir Sinvolle!" #: kookapref.cpp:326 msgid "Show the scanner selection box on next startup" @@ -762,11 +765,12 @@ msgstr "Vertoon die skandeerder keuse boks op volgende opstart" #: kookapref.cpp:329 msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on " +"startup',\n" "but you want to see it again." msgstr "" -"Bevestig hierdie as jy as eers nagegaan 'do nie vertoon die skandeerder keuse " -"op startup',\n" +"Bevestig hierdie as jy as eers nagegaan 'do nie vertoon die skandeerder " +"keuse op startup',\n" "maar jy wil hê na sien dit weer." #: kookapref.cpp:334 @@ -775,8 +779,8 @@ msgstr "Las die laaste beeld binnein die aansig op opstart" #: kookapref.cpp:337 msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer " +"on startup.\n" "If your images are large, that might slow down Kooka's start." msgstr "" @@ -798,8 +802,8 @@ msgid "" "Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " "default format for the image type." msgstr "" -"Bevestig hierdie as jy wil hê na sien die beeld stoor assistent al as daar is " -"'n verstek formaat vir die beeld tipe." +"Bevestig hierdie as jy wil hê na sien die beeld stoor assistent al as daar " +"is 'n verstek formaat vir die beeld tipe." #: kookapref.cpp:364 msgid "Ask for filename when saving file" @@ -823,8 +827,8 @@ msgid "" "Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " "picture gallery." msgstr "" -"Hier jy kan konfigureer die voorkoms van die duimnael besigtig van jou skandeer " -"prent galery." +"Hier jy kan konfigureer die voorkoms van die duimnael besigtig van jou " +"skandeer prent galery." #: kookapref.cpp:392 msgid "Thumbview Background" @@ -1037,8 +1041,7 @@ msgid "KADMOS Installation Problem" msgstr "" #: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n" msgstr "" #: ksaneocr.cpp:609 @@ -1099,18 +1102,6 @@ msgstr "grafieka, web" msgid "Save OCR Result Text" msgstr "" -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Beeld" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "Beeld Aansig Nutsbalk" - #: scanpackager.cpp:79 msgid "Image Name" msgstr "Beeld Naam" @@ -1144,8 +1135,8 @@ msgid "" "yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" "Kooka corrects the extension." msgstr "" -"Jy ingevoerde 'n lêer uitbreiding wat verskil van die bestaande een. wat is nie " -"nog moontlik. Omskakeling van 'on die fly' is beplan vir 'n toekomstige " +"Jy ingevoerde 'n lêer uitbreiding wat verskil van die bestaande een. wat is " +"nie nog moontlik. Omskakeling van 'on die fly' is beplan vir 'n toekomstige " "vrylaat.\n" "Kooka maak reg die uitbreiding." @@ -1240,6 +1231,26 @@ msgstr "Asseblief invoer 'n naam vir die nuwe kabinet:" msgid "image %1" msgstr "beeld %1" +#: kookaui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kookaui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "Beeld" + +#: kookaui.rc:32 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kookaui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Beeld Aansig Nutsbalk" + #~ msgid "%1 MB" #~ msgstr "%1 mb " @@ -1260,7 +1271,8 @@ msgstr "beeld %1" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find the gocr binary.\n" -#~ "Please check your installation and/or install gocr or adjust the path to gocr manually." +#~ "Please check your installation and/or install gocr or adjust the path to " +#~ "gocr manually." #~ msgstr "" #~ "Die gids soeklys doen nie lei na Die gocr-binary.\n" #~ "Asseblief bevestig jou installasie en/of installeer gocr." |