diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kscd.po | 1163 |
1 files changed, 1163 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..d486d8eb9ba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,1163 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: cddbdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Cd Databasis Redigeerder" + +#: cddbdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "Oplaai" + +#: cddbdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Fetch Info" +msgstr "Gaan haal Inligting" + +#: cddbdlg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "Opneem instuur suksesvol" + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "Opneem Instuur" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout #%1 stuur boodskap deur middel van Smtp.\n" +"\n" +"%2" + +#: cddbdlg.cpp:127 +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Die kunstenaar naam van Die skyf het na wees ingevoerde.\n" +"Asseblief korrek Die inskrywing en probeer weer." + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "Ongeldige Databasis Inskrywing" + +#: cddbdlg.cpp:136 +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Die titel van Die skyf het na wees ingevoerde.\n" +"Asseblief korrek Die inskrywing en probeer weer." + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Na minste een navolg titel moet wees ingevoerde.\n" +"Asseblief korrek die inskrywing en probeer weer." + +#: cddbdlg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" +"Ongeldige Liedjielys\n" +"Asseblief gebruik navolg nommers slegs, geskei deur kommas." + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Speel/Pouseer" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "Uitskiet" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +msgid "Back/Track Done" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "Speel" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "Vorentoe" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Pouseer" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "Op gehou" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "Uitgeskiet" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "No Disc" +msgstr "Skyf" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "%02d: <Unknown>" + +#: kcompactdisc.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "CDDA Error" +msgstr "Cd Databasis Redigeerder" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "%02d: <Unknown>" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Unknown Title" +msgstr "%02d: <Unknown>" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Volg" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "Kde Cd speler" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "Vol: %02d%%" + +#: kscd.cpp:166 +msgid "Track list" +msgstr "Navolg lys" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Lus" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Vermeerder Volume" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Verklein Volume" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "Skommel" + +#: kscd.cpp:190 +msgid "CDDB" +msgstr "Cddb" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: kscd.cpp:370 +msgid "Artist Information" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "Speel" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "Pouseer" + +#: kscd.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "Huidige Navolg: %1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "Lukrake" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "Cd Speler" + +#: kscd.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "Kscd Instellings & Gedrag" + +#: kscd.cpp:757 +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "Konfigureer Terwyl gaan haal Iteme" + +#: kscd.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CD-ROM lees of toegang verkry fout (of nee audio skyf in dryf).\n" +"Asseblief maak seker jy het toegang verkry regte na:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "nee skyf" + +#: kscd.cpp:1181 +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "Nee ooreenstemmende freedb inskrywing gevind." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "Fout verkry freedb inskrywing." + +#: kscd.cpp:1220 +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1221 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "Tra Oorbleiwende" + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "Tot Sek" + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "Tot Oorbleiwende" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "Tra Sek" + +#: kscd.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Start playing" +msgstr "Speel" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouer" + +#: kscd.cpp:1613 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1615 +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "Workman biblioteek, vorige onderhouer" + +#: kscd.cpp:1616 +msgid "Patches galore" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1617 +msgid "Workman library" +msgstr "Workman biblioteek" + +#: kscd.cpp:1618 +msgid "UI Work" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1619 +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "" +"Spesiaal bedankinge na freedb.org vir verskaf 'n vry CDDB-like Cd databasis" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Koppelvlak" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Agtergrond kleur:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "Vertoon ikoon in stelsel laai" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "Lcd kleur:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "Speel Opsies" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sek" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr " sek" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "Spring interval:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "Uitskiet Cd wanneer klaar gemaak speel" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "Stop speel op beïendig" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "CD-ROM Toestel" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "Volg" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "Cd Volume Kontrole" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "Uitskiet" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "Vol: --" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Kunstenaar:" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "Lukrake" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "Speel" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "Cddb" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "Volgende" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "Vorige" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "Vertoon ikoon in stelsel laai" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "Stop speel op beïendig" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "Uitskiet Cd wanneer klaar gemaak speel" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "Spring interval:" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "CD-ROM Toestel" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "" + +#~ msgid "Closing" +#~ msgstr "Maak toe" + +#~ msgid "Ejecting" +#~ msgstr "Skiet uit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "%02d: <Unknown>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ntracks != track_list->count() \n" +#~ "Please email the author." +#~ msgstr "" +#~ "cdinfo.ntracks != title_list->count() + 1\n" +#~ "Asseblief e-pos die outeur." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Intern Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1: <Unknown>%3" +#~ msgstr "%02d: <Unknown>" + +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "Total time:" +#~ msgstr "Totaal tyd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the name of the artist if there is no title." +#~ msgstr "Gebruik hierdie redigeerder na agteraanvoeg die titel." + +#, fuzzy +#~ msgid "Disc Id:" +#~ msgstr "Skyf Id:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentaar..." + +#~ msgid "No." +#~ msgstr "Nee." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tyd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentaar..." + +#~ msgid "Playing order:" +#~ msgstr "Speel volgorde:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Annotate track #%1: %2" +#~ msgstr "Gebruik hierdie redigeerder na agteraanvoeg hierdie navolg." + +#, fuzzy +#~ msgid "Annotate track #%1" +#~ msgstr "Huidige Navolg: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a category for this album:" +#~ msgstr "Asseblief kies 'n kategorie of druk Kanseleer" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "Magic Kscd" +#~ msgstr "Toor Kscd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width of magic window:" +#~ msgstr "Wydte van Toor Venster:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height of magic window:" +#~ msgstr "Hoogte van Toor Venster:" + +#, fuzzy +#~ msgid "MAGIC brightness:" +#~ msgstr "Toor Helderheid:" + +#~ msgid "Points are diamonds" +#~ msgstr "Punte word diamante" + +#~ msgid "CD Player Configuration" +#~ msgstr "Cd Speler Opstelling" + +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "Gereed" + +#~ msgid "%02d: <Unknown>" +#~ msgstr "%02d: <Unknown>" + +#~ msgid "Strange..." +#~ msgstr "Vreemd..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Van:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use this editor to annotate track #%1." +#~ msgstr "Gebruik hierdie redigeerder na agteraanvoeg hierdie navolg." + +#, fuzzy +#~ msgid "To Which Category Does CD Belong?" +#~ msgstr "Na Wat Kategorie doen die Cd Behoort?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Under Which Category Would you Like to Store This Disc's Information?" +#~ msgstr "Onder Wat Kategorie Sal jy hou van na Stoor hierdie Skyf se Informasie?" + +#~ msgid "id" +#~ msgstr "id" + +#~ msgid "time" +#~ msgstr "tyd" + +#~ msgid "" +#~ "No exact match or multiple exact matches found.\n" +#~ "Please select the appropriate CD from the list of choices presented below." +#~ msgstr "" +#~ "Nee presiese ooreenstem van veelvuldige presiese ooreenstemmende inskrywings gevind.\n" +#~ "Asseblief kies die geskikte Cd van die lys van keuses aangebied onder." + +#~ msgid "Please select a Disk Title or press Cancel" +#~ msgstr "Asseblief kies 'n Disket Titel of druk Kanseleer" + +#~ msgid "Purchases" +#~ msgstr "Aankope" + +#~ msgid "Enable remote freedb" +#~ msgstr "Aktiveer afgeleë freedb" + +#~ msgid "seconds freedb timeout" +#~ msgstr "sekondes freedb tydverstreke" + +#~ msgid "Use HTTP proxy to access freedb" +#~ msgstr "Gebruik Http volmag na toegang verkry freedb" + +#~ msgid "Enable auto save to local database" +#~ msgstr "Aktiveer outo stoor na plaaslike databasis" + +#, fuzzy +#~ msgid "freedb base folder:" +#~ msgstr "freedb basis gids:" + +#~ msgid "freedb server:" +#~ msgstr "freedb bediener:" + +#~ msgid "Send freedb submissions to:" +#~ msgstr "Stuur freedb bydraes na:" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Dateer op" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Verstek" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Toor" + +#~ msgid "KSCD Magic Display Settings" +#~ msgstr "Kscd Toor Vertoon Instellings" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use This Editor to Annotate This Album" +#~ msgstr "Gebruik hierdie redigeerder na agteraanvoeg hierdie navolg." + +#~ msgid "Enable submission via SMTP" +#~ msgstr "Aktiveer instuur deur middel van Smtp" + +#~ msgid "SMTP server" +#~ msgstr "Smtp bediener" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Bediener:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poort:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use email addresses from control center" +#~ msgstr "Gebruik e-pos adresse van Kontrole Sentrum" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Van:" + +#~ msgid "Reply-To:" +#~ msgstr "Reply-To:" + +#~ msgid "Open the email address control panel" +#~ msgstr "Open die e-pos adres kontrole paneel" + +#~ msgid "Use the following email addresses" +#~ msgstr "Gebruik die volgende e-pos adresse" + +#~ msgid "" +#~ "freedb submissions via SMTP have been disabled\n" +#~ "because the email details you have entered are\n" +#~ "incomplete. Please review your email settings\n" +#~ "and try again." +#~ msgstr "" +#~ "freedb bydraes deur middel van Smtp het al gestremde\n" +#~ "omdat die e-pos details jy het ingevoerde word\n" +#~ "onvolledig. Asseblief hersiening jou e-pos instellings\n" +#~ "en probeer weer." + +#~ msgid "Freedb Submissions Disabled" +#~ msgstr "Freedb Bydraes Gestremde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not pipe contents into /usr/sbin/sendmail." +#~ msgstr "" +#~ "Kon nie pyp inhoud binnein:\n" +#~ " %1" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to write to file:\n" +#~ "%1\n" +#~ "Please check your permissions and ensure your category directories exist." +#~ msgstr "" +#~ "Nie moontlik na skryf na lêer:\n" +#~ "%1\n" +#~ "Asseblief bevestig jou regte en maak seker jou kategorie gidse bestaan." + +#~ msgid "Mail Settings for Uploading CDDB Records" +#~ msgstr "Pos Instellings vir Oplaaiïng Cddb Neem op" + +#~ msgid "Error connecting to server." +#~ msgstr "Fout maak koppeling na bediener." + +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Nie verbind." + +#~ msgid "Connection timed out." +#~ msgstr "Verbinding tydgebonde uit." + +#~ msgid "Timeout waiting for server interaction." +#~ msgstr "Tydverstreke terwyl gewag het vir bediener interaksie." + +#~ msgid "" +#~ "Server said:\n" +#~ "\"%1\"" +#~ msgstr "" +#~ "Bediener het gesê:\n" +#~ "\"%1\"" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to create directory %1\n" +#~ "Check permissions!" +#~ msgstr "" +#~ "Nie moontlik na skep gids %1\n" +#~ "Bevestig regte!" + +#~ msgid "Backward" +#~ msgstr "Terugwaarts" + +#~ msgid "KSCD Magic" +#~ msgstr "Kscd Toor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track selection" +#~ msgstr "Navolg Keuse" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 secs forward" +#~ msgstr "%1 Sekondes Vorentoe" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 secs backward" +#~ msgstr "%1 Sekondes Terugwaarts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Volgende Navolg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Vorige Navolg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit CD player" +#~ msgstr "Verlaat Cd Speler" + +#~ msgid "Run Kscd Magic" +#~ msgstr "Hardloop Kscd Toor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cycle time display" +#~ msgstr "Wissel Tyd Vertoon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure CD player" +#~ msgstr "Konfigureer Cd Speler" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Uitskiet Cd" + +#, fuzzy +#~ msgid "The artist on the Web" +#~ msgstr "Die Kunstenaar op Die Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "freedb dialog" +#~ msgstr "freedb Dialoog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shuffle play" +#~ msgstr "Skommel Speel" + +#~ msgid "kscd" +#~ msgstr "kscd" + +#~ msgid "HTTP proxy code" +#~ msgstr "Http volmag kode" + +#~ msgid "KSCD Magic based on Synaesthesia" +#~ msgstr "Kscd Toor gebaseerde op Synaesthesia" + +#~ msgid "Cannot start kscdmagic." +#~ msgstr "Kan nie begin kscdmagic." + +#~ msgid "" +#~ "KSCD Magic exited abnormally.\n" +#~ "Are you sure kscdmagic is installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Kscd Toor uitgegaan abnormaal.\n" +#~ "Word jy seker kscdmagic is geïnstalleer?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vol" +#~ msgstr "Vol: --" + +#~ msgid "Show &tool tips" +#~ msgstr "Vertoon program leidrade" + +#~ msgid "Random Play Mode" +#~ msgstr "Lukrake Speel Modus" + +#~ msgid "Shu&ffle order and play each song only once" +#~ msgstr "Skommel volgorde en speel elke liedjie slegs as eers" + +#~ msgid "&Randomly select songs (may repeat)" +#~ msgstr "Lukraak kies liedere (dalk mag herhaal)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random play" +#~ msgstr "Lukrake Speel" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Krediete" + +#~ msgid "Primary Authors & Contributors" +#~ msgstr "Primere Outeure & Bydraers" + +#~ msgid "Dirk Försterling" +#~ msgstr "Dirk Försterling" + +#~ msgid "Unable to get freedb server list." +#~ msgstr "Nie moontlik na kry freedb bediener lys." + +#~ msgid "freedb query timed out." +#~ msgstr "freedb navraag tydgebonde uit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use this editor to annotate track number %1." +#~ msgstr "Gebruik hierdie redigeerder na agteraanvoeg hierdie navolg." |