summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po434
1 files changed, 434 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..cb31bb306ce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,434 @@
+# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Gebruik pasmaak kleure"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Voorgrond kleur:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Agtergrond kleur:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "Woord oorvloei:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Maak rugsteun wanneer stooring 'n lêer"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Deaktiveer Omvouïng"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Sag Omvouïng"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "Na Gespesifiseer Kolom"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "Oorvloei kolom:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Gebruik pasmaak kleure"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Agtergrond kleur:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Sag Omvouïng"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Oorvloei kolom:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Maak rugsteun wanneer stooring 'n lêer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Voeg by Lêer..."
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "Voeg by Datum"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "Maak skoon Spasies"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "Ovr"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "Lyn:000000 Kolom: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Lyn: 1 Kolom: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "Byvoeg"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Speltoets: Beginne."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Speltoets"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "Speltoets: %1% volledige"
+
+#: kedit.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Speltoets: Gekanselleer"
+
+#: kedit.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Speltoets: Volledige"
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Ispell kon nie wees beginne.\n"
+"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids "
+"soeklys."
+
+#: kedit.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Speltoets: Het gestaak"
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "Ispell blyk na het het gestaak."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Open Lêer"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Voeg by Lêer"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Hierdie dokument het al veranderde.\n"
+"Sal jy hou van na stoor dit?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"Kon nie stoor die lêer.\n"
+"Beïendig in elk geval?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Geskryf: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "Stoor Lêer As"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Voeg by Lêer"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "Gestoor as: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[Nuwe Dokument]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Lyn: %1 Kolom: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Datum: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Lêer: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Besig om te druk"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Besig om te druk gekanselleer."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Besig om te druk volledige."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Nie moontlik na maak 'n rugsteun van die oorspronklike lêer."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Nie moontlik na skryf na lêer."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Kon nie stoor lêer."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Misformde Url\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Kan nie aflaai lêer!"
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Nuwe Venster"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Nuwe Venster Geskep"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Las Opdrag Klaar"
+
+#: kedit.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "'n Kde Teks Redigeerder"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Enkodering na gebruik vir die volgende dokumente"
+
+#: kedit.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Lêer of Url na Open"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "Kredigeer"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Redigeerder Skrif tipe"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "Teks Kleur in Redigeerder Area"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Spelling"
+
+#: kedit.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Spel Toetser"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Kies Enkodering..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Kies enkodering"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Kies enkodering vir teks lêer: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Verstek enkodering"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Verstek enkodering"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Besig om te druk"
+
+#~ msgid "Stop printing"
+#~ msgstr "Stop besig om te druk"
+
+#~ msgid "Printing page %1..."
+#~ msgstr "Besig om te druk bladsy %1..."
+
+#~ msgid "KEdit editor font"
+#~ msgstr "Kredigeer redigeerder skrif tipe"
+
+#~ msgid "Various Properties"
+#~ msgstr "Verskeie Eienskappe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not pipe the contents of this document into:\n"
+#~ " %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon nie pyp die inhoud van hierdie dokument binnein:\n"
+#~ " %1"
+
+#~ msgid "Mail Document"
+#~ msgstr "Pos Dokument"
+
+#~ msgid "&Mail"
+#~ msgstr "Pos"
+
+#~ msgid "Mail document to:"
+#~ msgstr "Pos dokument na:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Onderwerp:"
+
+#~ msgid "You must specify a recipient"
+#~ msgstr "Jy moet spesifiseer 'n ontvanger"
+
+#~ msgid "Mail command:"
+#~ msgstr "Pos opdrag:"