diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po | 434 |
1 files changed, 434 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..cb31bb306ce --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Gebruik pasmaak kleure" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Voorgrond kleur:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Agtergrond kleur:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Woord oorvloei:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Maak rugsteun wanneer stooring 'n lêer" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Deaktiveer Omvouïng" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Sag Omvouïng" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na Gespesifiseer Kolom" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Oorvloei kolom:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Gebruik pasmaak kleure" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Agtergrond kleur:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Sag Omvouïng" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Oorvloei kolom:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Maak rugsteun wanneer stooring 'n lêer" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "Voeg by Lêer..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "Voeg by Datum" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Maak skoon Spasies" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "Ovr" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Lyn:000000 Kolom: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Lyn: 1 Kolom: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "Byvoeg" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Speltoets: Beginne." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Speltoets" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Speltoets: %1% volledige" + +#: kedit.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Speltoets: Gekanselleer" + +#: kedit.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Speltoets: Volledige" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Ispell kon nie wees beginne.\n" +"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " +"soeklys." + +#: kedit.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Speltoets: Het gestaak" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Ispell blyk na het het gestaak." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Open Lêer" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Voeg by Lêer" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Hierdie dokument het al veranderde.\n" +"Sal jy hou van na stoor dit?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Kon nie stoor die lêer.\n" +"Beïendig in elk geval?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Geskryf: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Stoor Lêer As" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Voeg by Lêer" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Gestoor as: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Nuwe Dokument]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Lyn: %1 Kolom: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Datum: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Lêer: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Besig om te druk" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Besig om te druk gekanselleer." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Besig om te druk volledige." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Nie moontlik na maak 'n rugsteun van die oorspronklike lêer." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Nie moontlik na skryf na lêer." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Kon nie stoor lêer." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformde Url\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Cannot download file." +msgstr "Kan nie aflaai lêer!" + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Nuwe Venster" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Nuwe Venster Geskep" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Las Opdrag Klaar" + +#: kedit.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "KDE text editor" +msgstr "'n Kde Teks Redigeerder" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Enkodering na gebruik vir die volgende dokumente" + +#: kedit.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "File or URL to open" +msgstr "Lêer of Url na Open" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "Kredigeer" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Redigeerder Skrif tipe" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Teks Kleur in Redigeerder Area" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Spelling" + +#: kedit.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Spel Toetser" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Kies Enkodering..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding" +msgstr "Kies enkodering" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Kies enkodering vir teks lêer: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Default Encoding" +msgstr "Verstek enkodering" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Verstek enkodering" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Besig om te druk" + +#~ msgid "Stop printing" +#~ msgstr "Stop besig om te druk" + +#~ msgid "Printing page %1..." +#~ msgstr "Besig om te druk bladsy %1..." + +#~ msgid "KEdit editor font" +#~ msgstr "Kredigeer redigeerder skrif tipe" + +#~ msgid "Various Properties" +#~ msgstr "Verskeie Eienskappe" + +#~ msgid "" +#~ "Could not pipe the contents of this document into:\n" +#~ " %1" +#~ msgstr "" +#~ "Kon nie pyp die inhoud van hierdie dokument binnein:\n" +#~ " %1" + +#~ msgid "Mail Document" +#~ msgstr "Pos Dokument" + +#~ msgid "&Mail" +#~ msgstr "Pos" + +#~ msgid "Mail document to:" +#~ msgstr "Pos dokument na:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Onderwerp:" + +#~ msgid "You must specify a recipient" +#~ msgstr "Jy moet spesifiseer 'n ontvanger" + +#~ msgid "Mail command:" +#~ msgstr "Pos opdrag:" |