summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po424
1 files changed, 235 insertions, 189 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 61bfef75d22..f8556b923ea 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:41+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,18 +14,84 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "knip"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "plak"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "Voeg by Leë"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr ""
+"As gevolg na 'n fout, dit is nie moontlik na verwyder die laaste element."
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "Daar is nee element op die klipbord na plak in."
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57
+#: userdefinedregexps.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Uitvee Item"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "Begin"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "Ondertoe"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "Uitvee item \"%1\"?"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Uitvee Item"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "Gui-element Opstelling"
+
#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatiwe"
@@ -39,41 +105,41 @@ msgstr "Deur te kies klomp alternatiwe is huidiglik nie ondersteunde."
msgid "Selection Invalid"
msgstr "Keuse program"
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
+#: auxbuttons.cpp:44
+msgid "Undo"
msgstr ""
-"- 'n woord karakter\n"
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
+#: auxbuttons.cpp:50
+msgid "Redo"
msgstr ""
-"- 'n non-word karakter\n"
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
+#: auxbuttons.cpp:74
+msgid "Save"
msgstr ""
-"- 'n syfer karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:124
+msgid "- A word character\n"
+msgstr "- 'n woord karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:127
+msgid "- A non-word character\n"
+msgstr "- 'n non-word karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:130
+msgid "- A digit character\n"
+msgstr "- 'n syfer karakter\n"
#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- 'n non-digit karakter\n"
+msgid "- A non-digit character\n"
+msgstr "- 'n non-digit karakter\n"
#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- 'n spasie karakter\n"
+msgid "- A space character\n"
+msgstr "- 'n spasie karakter\n"
#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- 'n non-space karakter\n"
+msgid "- A non-space character\n"
+msgstr "- 'n non-space karakter\n"
#: characterswidget.cpp:156
msgid "from "
@@ -172,10 +238,8 @@ msgid "The Form Feed Character (\\f)"
msgstr "Die Vorm Voer Karakter (\\f)"
#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Die Lyn Voer Karakter (\\n)"
+msgid "The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr "Die Lyn Voer Karakter (\\n)"
#: charselector.cpp:67
msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
@@ -205,13 +269,12 @@ msgstr "Automaties vervang te gebruik hierdie item"
#: compoundwidget.cpp:55
msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,<br>this box will "
+"automatically be added around it,<br>if this check box is selected."
msgstr ""
"Wanneer die inhoud van hierdie boks is getikte in na die Ascii lyn,"
-"<br>hierdie boks sal automaties wees bygevoeg omtrent dit,"
-"<br>as hierdie bevestig boks is gekose."
+"<br>hierdie boks sal automaties wees bygevoeg omtrent dit,<br>as hierdie "
+"bevestig boks is gekose."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -236,6 +299,23 @@ msgstr "Daar is nee gui-element onder plekaanduier"
msgid "Invalid Operation"
msgstr ""
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "plak"
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "Stoor Gewone Uitdrukking..."
@@ -272,7 +352,8 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
@@ -287,41 +368,53 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"<qt>Back reference regular expressions are not supported.<p><tt>\\1</tt>, "
+"<tt>\\2</tt>, ... are <i>back references</i>, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor.<p>In the graphical area the text <b>%1</b> has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text <b>%2</b> literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
msgstr ""
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying <h2>Translators</h2>. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"<h1>Regular Expression Editor</h1><p>What you are currently looking at is an "
+"editor for <i>Regular Expressions</i>.</p><p>The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted.</p><p>For a "
+"more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">info "
+"pages</a></p><h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read <a href=\"doc://"
+"whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>.<p>"
msgstr ""
#: infopage.cpp:53
msgid ""
"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you <a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short "
+"mail</a>, telling me that you use my regular expression editor.<h2>Author</"
+"h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> &lt;<a href="
+"\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
msgstr ""
#: kregexpeditorgui.cpp:72
@@ -331,8 +424,8 @@ msgstr "Gewone Uitdrukking Redigeerder"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
@@ -344,12 +437,11 @@ msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches.<p>Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other.<p>If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
"your regular expressions"
msgstr ""
@@ -366,9 +458,9 @@ msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp.<p>You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -394,43 +486,25 @@ msgstr "Gewone Uitdrukking Redigeerder"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "spasies"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "enige iets"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Keuse program"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
+"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>.<p>In "
+"this state you will not be inserting <i>regexp items</i>, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items.<p>When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu.</"
+"qt>"
msgstr ""
"<qt>Hierdie sal verander die staat van die redigeerder na <i>keuse staat</i>."
-"<p>in Hierdie staat jy sal nie wees voeg in <i>regexp iteme</i>"
-", maar in plaas van kies hulle. na kies 'n nommer van iteme, druk ondertoe die "
-"links muis knoppie en trek dit bo die iteme."
-"<p>Wanneer jy het gekose 'n nommer van iteme, jy dalk mag gebruik "
-"knip/kopie/plak. Hierdie funksies word gevind in die regterkant muis knoppie "
-"kieslys.</qt>"
+"<p>in Hierdie staat jy sal nie wees voeg in <i>regexp iteme</i>, maar in "
+"plaas van kies hulle. na kies 'n nommer van iteme, druk ondertoe die links "
+"muis knoppie en trek dit bo die iteme.<p>Wanneer jy het gekose 'n nommer van "
+"iteme, jy dalk mag gebruik knip/kopie/plak. Hierdie funksies word gevind in "
+"die regterkant muis knoppie kieslys.</qt>"
#: regexpbuttons.cpp:76
msgid "Text"
@@ -438,8 +512,9 @@ msgstr "Teks"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
+"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you "
+"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any "
+"characters)</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:82
@@ -448,14 +523,14 @@ msgstr "'n enkel karakter gespesifiseer in 'n omvang"
#: regexpbuttons.cpp:83
msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
+"<qt>This will match a single character from a predefined range.<p>When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hierdie sal ooreenstem 'n enkel karakter van 'n vooraf gedefinieerde "
-"omvang."
-"<p>Wanneer jy voeg by Hierdie gui-element 'n dialoog boks sal verskyn, wat laat "
-"jy jy spesifiseer wat karakters Hierdie <i>regexp item</i> sal ooreenstem.</qt>"
+"omvang.<p>Wanneer jy voeg by Hierdie gui-element 'n dialoog boks sal "
+"verskyn, wat laat jy jy spesifiseer wat karakters Hierdie <i>regexp item</i> "
+"sal ooreenstem.</qt>"
#: regexpbuttons.cpp:89
msgid "Any character"
@@ -471,27 +546,25 @@ msgstr "Herhaalde inhoud"
#: regexpbuttons.cpp:95
msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
+"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> it surrounds "
+"a specified number of times.<p>The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time.<p>Examples:<br>If you specify that it should match <i>any</"
+"i> time, and the content it surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp "
+"item</i> will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string "
+"<tt>abcabc</tt>, the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:109
msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
+"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>You "
+"specify alternatives by placing <i>regexp items</i> on top of each other "
+"inside this widget.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Hierdie <i>regexp item</i> sal ooreenstem enige van sy alternatiwe.</p>"
-"Jy spesifiseer alternatiwe deur placking <i>regexp iteme</i> "
-"op bo van elke ander binne in Hierdie gui-element.</qt>"
+"<qt>Hierdie <i>regexp item</i> sal ooreenstem enige van sy alternatiwe.</"
+"p>Jy spesifiseer alternatiwe deur placking <i>regexp iteme</i> op bo van "
+"elke ander binne in Hierdie gui-element.</qt>"
#: regexpbuttons.cpp:115
msgid "Compound regexp"
@@ -499,12 +572,11 @@ msgstr "Opgelope regexp"
#: regexpbuttons.cpp:116
msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
+"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:<ul><li>It makes it possible "
+"for you to collapse a huge <i>regexp item</i> into a small box. This makes "
+"it easier for you to get an overview of large <i>regexp items</i>. This is "
+"especially useful if you load a predefined <i>regexp item</i> you perhaps "
+"don't care about the inner workings of."
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:124
@@ -532,8 +604,8 @@ msgid ""
"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
"characters)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Hierdie stel 'n woord grens (Hierdie deel doen nie inderwaarheid ooreenstem "
-"enige karakters)</qt>"
+"<qt>Hierdie stel 'n woord grens (Hierdie deel doen nie inderwaarheid "
+"ooreenstem enige karakters)</qt>"
#: regexpbuttons.cpp:138
msgid "Non Word boundary"
@@ -567,20 +639,20 @@ msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
+"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does "
+"not actually match any characters). You can only use this at the end of a "
+"regular expression.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hierdie stel 'n gewone uitdrukking wat moet nie ooreenstem (Hierdie deel "
"doen nie inderwaarheid ooreenstem enige karakters)</qt>"
#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
+"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></"
+"p><p>It contained the value <b>%3</b></p>"
msgstr ""
-"<p>Waarde vir kenmerk <b>%1</b> was nie 'n heelgetal vir element <b>%2</b></p>"
-"<p>Dit versamel die Waarde <b>%3</b></p>"
+"<p>Waarde vir kenmerk <b>%1</b> was nie 'n heelgetal vir element <b>%2</b></"
+"p><p>Dit versamel die Waarde <b>%3</b></p>"
#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
@@ -716,8 +788,8 @@ msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
#: verifybuttons.cpp:51
msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the "
+"<i>verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:60
@@ -738,9 +810,9 @@ msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:124
msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the "
+"verify window contains much text, or if the regular expression is either "
+"complex or matches a lot of time, this may be very slow."
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:130
@@ -756,8 +828,8 @@ msgid ""
"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
"expression had unmatched tags."
msgstr ""
-"Fout terwyl laaiïng van gewone uitdrukking van Xml. Mees waarskynlik die gewone "
-"uitdrukking moes onaanpasbare etiket."
+"Fout terwyl laaiïng van gewone uitdrukking van Xml. Mees waarskynlik die "
+"gewone uitdrukking moes onaanpasbare etiket."
#: widgetfactory.cpp:187
msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
@@ -772,8 +844,8 @@ msgid ""
"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
"was not an element.</p>"
msgstr ""
-"<p>Fout terwyl lees Xml lêer. Die element net onder Die etiket <b>%1</b> "
-"was nie 'n element.</p>"
+"<p>Fout terwyl lees Xml lêer. Die element net onder Die etiket <b>%1</b> was "
+"nie 'n element.</p>"
#: zerowidgets.cpp:75
msgid ""
@@ -815,42 +887,22 @@ msgstr ""
"Non-word\n"
"Grens"
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Voeg by Leë"
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr ""
-"As gevolg na 'n fout, dit is nie moontlik na verwyder die laaste element."
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr ""
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Daar is nee element op die klipbord na plak in."
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Begin"
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Ondertoe"
+#: predefined/General/anything.regexp:5
+msgid "anything"
+msgstr "enige iets"
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Uitvee item \"%1\"?"
+#: predefined/General/anything.regexp:6
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Uitvee Item"
+#: predefined/General/spaces.regexp:5
+msgid "spaces"
+msgstr "spasies"
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Gui-element Opstelling"
+#: predefined/General/spaces.regexp:6
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
#~ msgid "Name for regexp"
#~ msgstr "Naam vir regexp"
@@ -864,14 +916,8 @@ msgstr "Gui-element Opstelling"
#~ msgid "redo"
#~ msgstr "herstel herroep"
-#~ msgid "cut"
-#~ msgstr "knip"
-
#~ msgid "copy"
#~ msgstr "kopie"
-#~ msgid "paste"
-#~ msgstr "plak"
-
#~ msgid "save"
#~ msgstr "stoor"