summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po101
1 files changed, 57 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index ba0efce7694..d0164defc18 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "OutoBoekmerke"
@@ -38,7 +50,8 @@ msgstr "Kas sensitief"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
msgstr ""
"<p>As dit geaktiveer is sal die patroon herkenning kas sensitief wees, "
"andersins nie.</p>"
@@ -48,14 +61,15 @@ msgid "&Minimal matching"
msgstr "Minimum ooreenstemming"
#: autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>As dit geaktiveer is sal die patroon herkenning minimum ooreenstemming "
-"gebruik. As jy nie weet wat dit beteken nie kan jy in die kate handleiding se "
-"aanhangsel oor natuurlike uitdrukkings daaroor lees.</p>"
+"gebruik. As jy nie weet wat dit beteken nie kan jy in die kate handleiding "
+"se aanhangsel oor natuurlike uitdrukkings daaroor lees.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
@@ -63,15 +77,14 @@ msgstr "Lêer masker:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>'n Lys van lêernaam maskers wat deur simikommas geskei word. Die doel "
-"hiermee is om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.</p>"
-"<p>Gebruik die assistent knoppie aan die regterkant om beide lyste maklik in te "
-"vul.</p>"
+"hiermee is om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.</p><p>Gebruik "
+"die assistent knoppie aan die regterkant om beide lyste maklik in te vul.</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
@@ -79,31 +92,31 @@ msgstr "MIME tipes:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
-"<p>'n Lys van MIME tipes wat deur simikommas geskei word. Die doel hiermee is "
-"om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.</p>"
-"<p>Gebruik die assistent knoppie aan die regterkant om 'n lyste van bestaande "
-"lêer times.</p>"
+"<p>'n Lys van MIME tipes wat deur simikommas geskei word. Die doel hiermee "
+"is om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.</p><p>Gebruik die "
+"assistent knoppie aan die regterkant om 'n lyste van bestaande lêer times.</"
+"p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kliek hierdie knoppie om die beskikbare lys van MIME tipes op die stelsel te "
-"vertoon. As dit gebruik word sal die lêer masker hier bo met dit aangepas "
+"<p>Kliek hierdie knoppie om die beskikbare lys van MIME tipes op die stelsel "
+"te vertoon. As dit gebruik word sal die lêer masker hier bo met dit aangepas "
"word.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Kies die MIME tipes vir hierdie patroon.\n"
"Let asseblief daarop dat die geassosieerde lêer uitbreidings ook outomaties "
@@ -132,23 +145,19 @@ msgstr "Lêer maskers"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Hierdie lys wys die opgestelde outoboekmerk inskrywings. As 'n dokument "
-"oopgemaak word, word elke inskrywing as volg gebruik: "
-"<ol>"
-"<li>Die inskrywing word geïgnoreer wanner dit nie met die gedefinieerde MIME "
-"en/of lêernaam masker ooreenstem nie.</li>"
-"<li>Andersins word elke lyn van die dokument getoets teen die patroon en 'n "
-"boekmerk word gestel vir elke ooreenstemmende lyn.</li></ul>"
-"<p>Gebruik die knoppies hier onder om die versameling inskrywings te "
-"bestuur.</p>"
+"oopgemaak word, word elke inskrywing as volg gebruik: <ol><li>Die inskrywing "
+"word geïgnoreer wanner dit nie met die gedefinieerde MIME en/of lêernaam "
+"masker ooreenstem nie.</li><li>Andersins word elke lyn van die dokument "
+"getoets teen die patroon en 'n boekmerk word gestel vir elke ooreenstemmende "
+"lyn.</li></ul><p>Gebruik die knoppies hier onder om die versameling "
+"inskrywings te bestuur.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
@@ -158,6 +167,10 @@ msgstr "Nuwe..."
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outo boekmerk inskrywing te skep."
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Druk hierdie knoppie om die huidige gekiesde inskrywing uit te vee."