summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdepim/konsolekalendar.po580
1 files changed, 580 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ar/messages/kdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..b50e01d81e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/kdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# translation of konsolekalendar.po to Arabic
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
+# Hafid BENHADRIA <ghosn@php4arab.info>, 2004.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 14:40+0300\n"
+"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nuriddin Aminagha،بن حظرية حفيظ،منذر طه"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nuriddin@haydarlinux.org,ghosn@php4arab.info,munzir@kacst.edu.sa"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr "تغيير حدث <تشغيل تجريبيّ>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr "عرض الأحداث <تشغيل تجريبيّ>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr "حدث عرض <مُسْهِب>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr ""
+"آسف، لا زال التَّصدير إلى HTML من قبل UID (مُعرِّف المُستخدِم) غير مدعوم"
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr " ماذا: "
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr " بداية: "
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr " نهاية: "
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr " لا توقيت مُشْرَك بالحدث"
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr " وصف: "
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr "إدراج حدث <تشغيل تجريبيّ>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr "نجاح: \""
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr "\" لم يُدْرَج"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr "تغيير حدث <تشغيل تجريبيّ>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr "عرض الأحداث <تشغيل تجريبيّ>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr "نجاح: \""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr " UID (مُعرِّف المُستخدِم): "
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr "حذف حدث <تشغيل تجريبيّ>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr "نجاح: \""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr "التَّاريخ:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr "مُلَخَّص:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "(no summary available)"
+msgstr "(لا وصفَ مُتاحٍ)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "(no location available)"
+msgstr "(لا وصفَ مُتاحٍ)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr "وصف:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(لا وصفَ مُتاحٍ)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr "UID (مُعرِّف المُستخدِم):"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr "طباعة رسائل زمن التَّشغيل المُفيدَة"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr "طباعة ما توجَّب القيام به، لكن دون تنفيذ"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "تحديد الرُّزنامة التِّي ترغب في استخدامها"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr " أوضاع التَّشغيل الرَّئيسيَّة:"
+
+#: main.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr " طباعة أحداث الرُّزنامة بتنسيق التَّصدير المُحَدَّد"
+
+#: main.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr " إدراجُ حدثٍ ضمن الرُّزنامة"
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr " تعديل حدث موجود بالرُّزنامة"
+
+#: main.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr " إزالة حدث موجود بالرُّزنامة"
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr " إنشاء ملف رُزنامة جديد إذا لم يتواجد أيُّ واحد"
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr " إستيراد هذه الرُّزنامة باتجاه الرُّزنامة الرَّئيسيَّة"
+
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr " مُعَدِّلات التَّشغيل:"
+
+#: main.cpp:118
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr " رؤية كافة مُدْخَلات الرُّزنامة"
+
+#: main.cpp:120
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr " عرض النشاط التالي في التقويممة"
+
+#: main.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr " من هذا اليوم اعرض نشاطات الأيّام الـ # التالية"
+
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr " مُعرِّف سِلسلة الحدث الوحيدة"
+
+#: main.cpp:126
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " إبتداءً من هذا اليوم [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:128
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " إبتداءً من هذا التَّوقيت [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:130
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " إنتهاءً بهذا اليوم [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:132
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " إنتهاءً بهذا التَّوقيت [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:134
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr ""
+" إبتداءً من هذا التَّوقيت [ثواني منذ مُستهَل العصر \"epoch\" (1.1.1970, 0:00)]"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr ""
+" إنتهاءً بهذا التَّوقيت [ثواني منذ مُستهَل العصر \"epoch\" (1.1.1970, 0:00)]"
+
+#: main.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " إضافة مُلَخَّص للحدث (لأجل وَضْعَي الإضافة/التَّغيير)"
+
+#: main.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "إضافة وصفٍ للحدث (لأجل وَضْعَي الإضافة/التَّغيير)"
+
+#: main.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "إضافة وصفٍ للحدث (لأجل وَضْعَي الإضافة/التَّغيير)"
+
+#: main.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Export options:"
+msgstr " خيارات التَّصدير:"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr "نوع الملف الجاري تصديره (إفتراضاً: نص)"
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr "التَّصدير لملف (إفتراضاً: مَخْرَج مِقْياسِيّ \"stdout\")"
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr " طباعة لائحة أنواع التَّصدير المدعومة والخروج"
+
+#: main.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+"أمثلة:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"زيارة الطَّبيب\" --description \"افحص رأسي\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803"
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Primary Author"
+msgstr "المؤلف الأوليّ"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr "جرى تحديد نوع تَصدير غير صالح: "
+
+#: main.cpp:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr "جرى تحديد تاريخ بداية غير صالح: "
+
+#: main.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr "جرى تحديد توقيت بداية غير صالح: "
+
+#: main.cpp:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr "جرى تحديد تاريخ إنتهاء غير صالح: "
+
+#: main.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr "جرى تحديد عدد أيّام غير صالح: "
+
+#: main.cpp:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr "جرى تحديد توقيت إنتهاء غير صالح: "
+
+#: main.cpp:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr "تجري محاولة تغيير حدث غير موجود"
+
+#: main.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr " موجودة مُسبقاً"
+
+#: main.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr " أُنشِئَت بنجاح."
+
+#: main.cpp:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr "تعذر إنشاء تقويم:"
+
+#: main.cpp:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "لم يتم إيجاد ملف الرُّزنامة"
+
+#: main.cpp:713
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr "جَرِّب \"--create\" لانشاء ملف رُزنامة جديد"
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "الرُّزنامة النَّشِطَة"
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "الرُّزنامة النَّشِطَة"
+
+#: main.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr ""
+"لا يُسْمَحُ إلا بوضعِ تشغيلٍ واحدٍ (عرض، إضافة، تغيير، حذف، إنشاء) في ذات الوقت"
+
+#: main.cpp:880
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr "يطرأ تاريخ/توقيت الانهاء قبل تاريخ/توقيت البداية"
+
+#: main.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr "تم الاستيراد بنجاح."
+
+#: main.cpp:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr "تعذر إنشاء تقويم: "
+
+#: main.cpp:922
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr "تجري محاولة إدراج حدثٍ موجود مُسبقاً"
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "تعذر فتح ملف التَّصدير المُحدَّد:"
+
+#~ msgid "Default KOrganizer resource"
+#~ msgstr "مَوْرٍد KOrganizer الإفتراضيّ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "KonsoleKalendar supports these export formats:\n"
+#~ " Text [Default]\n"
+#~ " Short (like Text, but more compact)\n"
+#~ " HTML\n"
+#~ " HTMLmonth (like HTML, but in a month view)\n"
+#~ " CSV (Comma-Separated Values)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "تدعم KonsoleKalendar تنسيقات التَّصدير هذه:\n"
+#~ " Text-نص [Default-افتراضيّ]\n"
+#~ " HTML\n"
+#~ " CSV (Comma-Separated Values-قِيم مفصولة بفواصل)"
+
+#~ msgid "Print this help and exit"
+#~ msgstr "طباعة هذه المساعدة والخروج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify which incidence type you want to use"
+#~ msgstr "تحديد الرُّزنامة التِّي ترغب في استخدامها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Incidence Type Specified: %1"
+#~ msgstr "جرى تحديد توقيت إنتهاء غير صالح: "
+
+#~ msgid "\" inserted"
+#~ msgstr "\" أُدْرِجَ"
+
+#~ msgid "Failure: \""
+#~ msgstr "إخفاق: \""
+
+#~ msgid "A command line interface to KDE calendars"
+#~ msgstr "واجهة سطر أوامر خاصة برُزنامات KDE"
+
+#~ msgid "Calendar "
+#~ msgstr "رُزنامة"
+
+#~ msgid "Must specify a UID with --uid to change event"
+#~ msgstr "يجب تحديد UID (مُعرِّف المُستخدِم) مرفوق بـ \"--uid\" لأجل تغيير الحدث"
+
+#~ msgid "Must specify a UID with --uid to delete event"
+#~ msgstr "يجب تحديد UID (مُعرِّف المُستخدِم) مرفوق بـ \"--uid\" لأجل حذف الحدث"
+
+#~ msgid "Attempting to delete a non-existent event"
+#~ msgstr "تجري محاولة حذف حدث غير موجود"
+
+#~ msgid "Attempting to change a non-existent event"
+#~ msgstr "تجري محاولة تغيير حدث غير موجود"