summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po941
1 files changed, 941 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po
new file mode 100644
index 00000000000..4c57e19dc15
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po
@@ -0,0 +1,941 @@
+# translation of ksim.po to Arabic
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
+# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003.
+# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006.
+# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2006.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksim\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-02 02:55+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "الشاشة"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "أمر LMB"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"لم يتمكن KSim من تحميل الملحق %1 نظراً لكون الخاصية X-KSIM-LIBRARY فارغة في ملف "
+"سطح مكتب الملحقات"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"لم يتمكن KSim من تحميل الملحق %1 لعدم تمكنه من العثور عليه. تحقق من أنه قد تم "
+"تثبيت الملحق وأنه في المسار $KDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>حصل خطأ أثناء محاولة \n"
+"تحميل الملحق '%1'. \n"
+"يمكن أن يكون ذلك بسبب:"
+"<ul>\n"
+"<li>لا يحتوي الملحق على الماكرو %2</li>\n"
+"<li>الملحق تالف أو يتحوي رموزاً لا يمكن فهمها</li>\n"
+"</ul> \n"
+"رسالة الخطأ الأخيرة التي حدثت: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "غير قادر على الحصول على آخر رسالة خطأ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نور الدين أمين أغا, عمار الطباع, خالد حسنى"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nuriddin@haydarlinux.org, atabba@kacst.edu.sa, khaledhosny@eglug.org"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "الوقت الحالي للنظام"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "التاريخ الحالي للنظام"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "مدة تشغيل النظام"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "عرض مدة التشغيل معطّل"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "عرض الذاكرة معطّل"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "عرض ذاكرة التبديل معطّل"
+
+#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
+msgid "Plugins"
+msgstr "الملحقات"
+
+#: ksimpref.cpp:55
+msgid "Monitors"
+msgstr "أدوات المراقبة"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "أدوات المراقبة المثبتة"
+
+#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ksimpref.cpp:61
+msgid "General Options"
+msgstr "الخيارات العامة"
+
+#: ksimpref.cpp:66
+msgid "Clock"
+msgstr "الساعة"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock Options"
+msgstr "خيارات الساعة"
+
+#: ksimpref.cpp:72
+msgid "Uptime"
+msgstr "مدة التشغيل"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "خيارات مدة التشغيل"
+
+#: ksimpref.cpp:78
+msgid "Memory"
+msgstr "الذاكرة"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory Options"
+msgstr "خيارات الذاكرة"
+
+#: ksimpref.cpp:84
+msgid "Swap"
+msgstr "ذاكرة التبديل"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap Options"
+msgstr "خيارات ذاكرة التبديل"
+
+#: ksimpref.cpp:89
+msgid "Themes"
+msgstr "السمات"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "منتقي السمات"
+
+#: ksimpref.cpp:124
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"تعذّر إزالة صفحة إعداد %1 إما لأن الملحق لم يكن محمّلاً أو لأن صفحة الإعداد لم "
+"تكن قد أنشئت"
+
+#: ksimpref.cpp:149
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"تعذّر إضافة صفحة إعداد %1 إما لأن الملحق لم يكن محمّلاً أو لأن صفحة الإعداد لم "
+"تكن قد أنشئت"
+
+#: ksimpref.cpp:159
+msgid "%1 Options"
+msgstr "خيارات %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "ملحق KSim للمعالجات"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "ملحق مراقبة المعالجات في KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "وحدات المعالجة المركزية المتوفرة"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "هيئة الرسم البياني"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "غيير..."
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "الوسيلة الإيضاحيّة للرسمك البياني"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - إجمالي وقت المعالج (نظام + مستخدم + لطيف \"nice\")"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - إجمالي وقت المعالج (نظام + مستخدم)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - إجمالي وقت النظام"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - إجمالي وقت المستخدم"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - إجمالي الوقت الجيد \"nice\""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "المعالج %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "تعديل تنسيق المعالج"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "تنسيق الرسم البياني:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "ملحق KSim I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "ملحق مراقبة عتاد Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "المروحة اليمنى: %1 دورة في الدقيقة"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "المروحة اليمنى: متوقفة"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "المروحة اليسرى: %1 دورة في الدقيقة"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "المروحة اليسرى: متوقفة"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "حرارة المعالج: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "عرض درجة الحرارة بالفهرنهايت"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "الفاصل بين التحديثات:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " ثانية"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "ملحق KSim للشبكات"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "ملحق للشبكات في KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "منافذ FreeBSD"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "داخل: %1ك"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "خارج: %1ك"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "بلا اتصال"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "متصل"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "قطع اتصال"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "لا"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "واجهة"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "المؤقت"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "الأوامر"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "إضافة..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "إ&ضافة جهاز شبكة"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&تعديل '%1'"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "إزالة '%1'"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "تعديل..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "إزالة..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "هل ترغب حقًا في إزالة واجهة الشبكة '%1' ؟"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+msgid ""
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr "يوجد لديك بالفعل واجهة شبكة بنفس الإسم. الرجاء اختيار واجهة مختلفة"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "واجهة الشبكة"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "واجهة:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "عرض المؤَقّت"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "hh - مجموع ساعات الاتصال"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm - مجموع دقائق الاتصال"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss - مجموع ثواني الاتصال"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "تمكين الاتصال/قطع الاتصال"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "أمر الاتصال:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "أمر قطع الاتصال:"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "ملحق أقراص KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "ملحق لمراقبة الأقراص لـ KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "كل الأقراص"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1 ك"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "أقراص"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "أنماط الأقراص"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "عرض بيانات القراءة والكتابة معًا"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"عرض بيانات القراءة والكتابة\n"
+"بشكل منفصل كبيانات داخلة/خارجة"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "إضافة جهاز قرص"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "اسم القرص:"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "ملحق بريد KSim"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "ملحق لمراقبة البريد لـ KSim"
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "نتائج مسح المضيف %1:"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "فحص مضيف SNMP"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "البحث عن معرّفات الكائنات الشائعة..."
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "فضلاً ادخل اسماً لهذا المُراقِب"
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "فضلاً ادخل اسماً صليما لمعرّف الكائن"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+" أُرفق بهذا المضيف أداة المراقبة التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف مُدخَل "
+"المُضيف هذا؟\n"
+"أُرفق بهذا المضيف أداتا المراقبة التاليتان. هل أنت واثق من أنك تريد حذف مُدخَل "
+"المُضيف هذا؟\n"
+"أُرفق بهذا المضيف أدوات المراقبة الـ %n التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف "
+"مُدخَل المُضيف هذا؟\n"
+"أُرفق بهذا المضيف أدوات المراقبة الـ %n التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف "
+"مُدخَل المُضيف هذا؟"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "حذف مُدخَلة المُضيف"
+
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&توقَف"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "لا."
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "تسمية"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "مجسّات"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "قيمة"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "عرض فهرنهايت"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "ثواني"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "إلغاء اختيار الكل"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "عكس التحديد"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "تعديل تسمية المجسّ"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "تسمية المجسّ:"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "ملحق مجسّات لـ KSim"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "ملحق lm_sensors لـKSim "
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "المجسّ المحدد لم يعثر عليه"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr "لفة فى الدقيقة"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "فولت"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
+msgid "Mounted Partition"
+msgstr "الأقسام المضمومة"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
+msgid "Device"
+msgstr "جهاز"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
+msgid "Show percentage"
+msgstr "عرض النسبة المئوية"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
+msgid "Display short mount point names"
+msgstr "عرض أسماء قصيرة لنقاط الضم"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
+msgid ""
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
+"/home/myuser would become myuser."
+msgstr ""
+"يُقصّر هذا الخيار النص ليقَلّص أسم نقطة الضم. مثلاً: نقطة الضم /home/myuser "
+"تصبح myuser."
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
+msgid "0 means no update"
+msgstr "0 تعني لا تحديث"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "ملحق نظام ملفات لـKSim "
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "ملحق أنظمة ملفات لـ KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "بعض التصليحات"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>حدثت الأخطاء التالية:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&ضم جهاز"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "أ&زل ضم الجهاز"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"دعم سِمات GKrellem. لاستخدام سمات gkrellem ما عليك إلا فك ضغط السِمات في الدليل "
+"أدناه"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "فتح كونكيورر عند دليل سِمات KSim"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "المؤلّف:"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "سمة"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "سمات بديلة:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "الخط:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "المعتاد"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "لم يُحِدّد أي شيء"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء الأدلة المحلية. يمكن أن يكون ذلك بسبب مشاكل في "
+"الأذون."
+
+#: ksim.cpp:58
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "A plugin based system monitor for KDE"
+msgstr "مراقب نظام لكدى مبني على الملحقات"
+
+#: ksim.cpp:60
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"حقوق النسخ 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"حقوق النسخ 2005 Reuben Sutton"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr "المشرف"
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "المؤلف الأصلى"
+
+#: ksim.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "مطور"
+
+#: ksim.cpp:66
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "بعض منافذ FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:68
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "الاختبار وتصحيح الأخطاء وبعض المساعدة"
+
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "حجم المخطط:"
+
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "طول المخطط:"
+
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "عرض المخطط:"
+
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr "عرض اسم مجال مؤهل بشكل كامل"
+
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "إعادة تلوين السمات للأسلوب اللوني الحالي"
+
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "إظهار الوقت"
+
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "إظهار التاريخ"
+
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
+
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
+
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "مدة التشغيل: %h:%m:%s"
+
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "إدراج عنصر"
+
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "عرض مدة التشغيل"
+
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "تنسيق مدة التشغيل:"
+
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n"
+"سيعرض على أنه مدة التشغيل عدا العناصر % التي\n"
+"ستستبدل بالوسيلة الإيضاحية"
+
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "الوسيلة الإيضاحية لمدة التشغيل"
+
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d - مجموع أيام مدة التشغيل"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h - مجموع ساعات مدة التشغيل"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m - مجموع دقائق مدة التشغيل"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s - مجموع ثواني مدة التشغيل"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "إدراج عنصر"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "إزالة عنصر"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "عرض الذاكرة والذاكرة الخالية"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "تنسيق الذاكرة:"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n"
+"يعرض على أنه الذاكرة والذاكرة الخالية عدا\n"
+"العناصر % التي ستستبدل بالوسيلة الإيضاحية"
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "الوسيلة الإيضاحية للذاكرة"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t - الذاكرة الإجمالية"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr ""
+"%F - إجمالي الذاكرة المتوفرة متضمناً المخزنة مؤقتاً cached والمخزنة مؤقتاً "
+"buffered"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f - إجمالي الذاكرة الخالية"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u - إجمال الذاكرة المستعملة"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c - إجمالي الذاكرة cachedً"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b - إجمالي الذاكرة bufferedً"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s - إجمالي الذاكرة المشتركة"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr "عرض ذاكرة التبديل وذاكرة التبديل الخالية"
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "تنسيق الذاكرة الخالية:"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n"
+"يعرض على أنه ذاكرة التبديل وذاكرة\n"
+"التبديل الخالية عدا العناصر % التي ستستبدل\n"
+"بالوسيلة الإيضاحية"
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "الوسيلة الإيضاحية لذاكرة التبديل"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t - إجمالي ذاكرة التبديل"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f - إجمالي ذاكرة التبديل الخالية"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u - إجمالي ذاكرة التبديل المستخدمة"