summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkio.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkio.po
index 14e5dd4de19..6a62f62e8c2 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ال&تسيير"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -64,11 +64,11 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr ""
#: main.cpp:85
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "ت&شغيل دعم SOCKS"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
"انقر هنا لتشغيل دعم SOCKS4 و SOCKS5 في تطبيقات كيدي و أنظمة الإدخال و الإخراج "
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "ا&كتشاف تلقائي"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
"اذا اخترت الاكتشاف التلقائي, فإن كيدي سيقوم آليا بالبحث عن أداة SOCKS على "
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
msgstr "هذا سيجبر كيدي على استخدام NEC SOCKS ان وجدت."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
msgstr "هذا سيجبر كيدي على استخدام Dante إن وجدت."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
@@ -1560,8 +1560,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1570,8 +1570,8 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<u>ملاحظة: </u> أحرف البدل مثل \\\"*,?\\\" غير مسموح باستخدامها. بدلاً من ذلك "
"قم بإدخال عنوان المستوى الأعلى للموقع لعمل مطابقة عامة لكل المواقع الموجودة "
-"تحته. على سبيل المثال، إذا إردت أن تستقبل كل مواقع الـ KDE معرّفا وهمياً، قم "
-"بكتابة <code>.kde.org</code>. عندها يرسل المعرّف الوهمي لأي موقع KDE ينتهي بـ "
+"تحته. على سبيل المثال، إذا إردت أن تستقبل كل مواقع الـ TDE معرّفا وهمياً، قم "
+"بكتابة <code>.kde.org</code>. عندها يرسل المعرّف الوهمي لأي موقع TDE ينتهي بـ "
"<code>kde.org</code>.\n"
"</qt>"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
msgstr "وحدة التحكم في مقابس SOCKS لكيدي"
#: socks.cpp:44
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "لم يتم تحميل SOCKS"
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "تمت العملية بنجاح! تم العثور على SOCKS وتشغيله."
#, fuzzy
-#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>"
+#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>"
#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1></p>هذه الوحدة تسمح لك بتهيئة دعم كيدي لخادم SOCKS أو لوسيط.</p><p>SOCKS هو بروتوكول للجدارات النارية كما هو موصوف في <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>.<p>اذا لم تكن عندك فكرة عن هذا وإذا كان مدير نظامك لا يريدك أن تستخدمه فاتركه ملغي.</p>"
#~ msgid "Note: kio_smb is a SMB client only. The server, if any, cannot be configured from here."