summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po228
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..a5f6b51b447
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# translation of kcmtwindecoration.po to Arabic
+# translation of kcmtwindecoration.po to
+# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
+# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي, أسامة محمد خياط, محمد سعد Mohamed SAAD"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org, okhayat@yahoo.com, metehyi@free.fr"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "الأ&زرار"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "كي دي أي"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 ( غير متوفر )"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"لإضافة أو ازالة الأزرار, ببساطة قم <i>بسحب</i> المواد بين قائمة المواد "
+"الموجودة و استعراض شريط العنوان. بنفس الأسلوب قم بسحب المواد في استعراض شريط "
+"العنوان و قم يتغيير أماكنها."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "تغيير الحجم"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "تظليل"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "ضعه تحت الآخرين"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "ضعه فوق الآخرين"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "تكبير"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "تصغير"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "على كل أسطح المكاتب"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "قائمة"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- spacer ---"
+
+#: twindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr "اختر زخرفة النوفذة. أي المظهر العام لكل من مقابض و حافات النافذة."
+
+#: twindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "خيارات الزخرفة"
+
+#: twindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "قياس ال&حافة:"
+
+#: twindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr "استعمل هذه ال-combobox لتغيير قياس الحافة للزخرفة."
+
+#: twindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "ا&ظهار تلميحات أزرار النوافذ"
+
+#: twindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"تمكين هذا المربع سيظهر تلميحات أزرارالنافذة. اذا كان هذا المربع غير ممكّنا فلن "
+"يتم اظهار تلميحات أزرار النافذة."
+
+#: twindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "استخدام أو&ضاع مخصصة لزر شريط العنوان"
+
+#: twindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"الإعداد الصحيح يمكن ايجاده في لسان \"الأزرار\" ، يرجى الملاحظة أن هذا الخيار "
+"ليس موجودا لكل المظاهر حتى الآن."
+
+#: twindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "زخرفة ال&نافذة"
+
+#: twindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "الأ&زرار"
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "kcmtwindecoration"
+msgstr "kcmtwindecoration"
+
+#: twindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "وحدة التحكم بزخرفة النوافذ"
+
+#: twindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
+
+#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "كي دي أي 2"
+
+#: twindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "نحيف"
+
+#: twindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#: twindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: twindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "كبير جداً"
+
+#: twindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "ضخم"
+
+#: twindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "ضخم جدآ"
+
+#: twindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "مضخم الحجم"
+
+#: twindecoration.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>زخرفة مدير النوافذ</h1>"
+"<p>تمكنك هذه الوحدة من أن تختار زخرفات إطار النافذة، بالإضافة إلى مواقع أزرار "
+"شريط العنوان وخيارات الزخرفة المخصصة.</p> كي تختار سمة لزخرفة نافذتك اضغط على "
+"اسمها وطبق خيارك بالضغط على الزر \"طبّق\" أدناه. إن لم تكن تريد أن تطبّق خيارك "
+"يمكنك الضغط على زر \"إعادة\" كي تتجاهل تغييراتك."
+"<p> يمكنك إعداد كل السمات في تبويب \"أعدّ[...]\". هناك خيارات متفرقة خاصّة لكل "
+"سمة.</p> "
+"<p> في \"الخيارات العامة (إن كانت متوفرة)\" يمكنك تنشيط تبويو \"الأزرار\" "
+"بالضغط على مربع\"استخدم مواقع أزرار شريط العنوان المخصصة\". في تبويب "
+"\"الأزرار\" يمكنك تغيير مواقع الأزرار كما تحب</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"الاستعراض غير متوفر.\n"
+"على الأرجح كان هناك\n"
+"مشكلة في تحميل الملحق."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "النافذة النشيطة"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "النافذة غير النشطة"