diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 228 |
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..a5f6b51b447 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to Arabic +# translation of kcmtwindecoration.po to +# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. +# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. +# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 14:32+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي, أسامة محمد خياط, محمد سعد Mohamed SAAD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org, okhayat@yahoo.com, metehyi@free.fr" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "الأ&زرار" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "كي دي أي" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 ( غير متوفر )" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"لإضافة أو ازالة الأزرار, ببساطة قم <i>بسحب</i> المواد بين قائمة المواد " +"الموجودة و استعراض شريط العنوان. بنفس الأسلوب قم بسحب المواد في استعراض شريط " +"العنوان و قم يتغيير أماكنها." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "تغيير الحجم" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "تظليل" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "ضعه تحت الآخرين" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "ضعه فوق الآخرين" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "تكبير" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "تصغير" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "على كل أسطح المكاتب" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- spacer ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "اختر زخرفة النوفذة. أي المظهر العام لكل من مقابض و حافات النافذة." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "خيارات الزخرفة" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "قياس ال&حافة:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "استعمل هذه ال-combobox لتغيير قياس الحافة للزخرفة." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "ا&ظهار تلميحات أزرار النوافذ" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"تمكين هذا المربع سيظهر تلميحات أزرارالنافذة. اذا كان هذا المربع غير ممكّنا فلن " +"يتم اظهار تلميحات أزرار النافذة." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "استخدام أو&ضاع مخصصة لزر شريط العنوان" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"الإعداد الصحيح يمكن ايجاده في لسان \"الأزرار\" ، يرجى الملاحظة أن هذا الخيار " +"ليس موجودا لكل المظاهر حتى الآن." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "زخرفة ال&نافذة" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "الأ&زرار" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "وحدة التحكم بزخرفة النوافذ" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "كي دي أي 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "نحيف" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "كبير جداً" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "ضخم" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "ضخم جدآ" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "مضخم الحجم" + +#: twindecoration.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>زخرفة مدير النوافذ</h1>" +"<p>تمكنك هذه الوحدة من أن تختار زخرفات إطار النافذة، بالإضافة إلى مواقع أزرار " +"شريط العنوان وخيارات الزخرفة المخصصة.</p> كي تختار سمة لزخرفة نافذتك اضغط على " +"اسمها وطبق خيارك بالضغط على الزر \"طبّق\" أدناه. إن لم تكن تريد أن تطبّق خيارك " +"يمكنك الضغط على زر \"إعادة\" كي تتجاهل تغييراتك." +"<p> يمكنك إعداد كل السمات في تبويب \"أعدّ[...]\". هناك خيارات متفرقة خاصّة لكل " +"سمة.</p> " +"<p> في \"الخيارات العامة (إن كانت متوفرة)\" يمكنك تنشيط تبويو \"الأزرار\" " +"بالضغط على مربع\"استخدم مواقع أزرار شريط العنوان المخصصة\". في تبويب " +"\"الأزرار\" يمكنك تغيير مواقع الأزرار كما تحب</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"الاستعراض غير متوفر.\n" +"على الأرجح كان هناك\n" +"مشكلة في تحميل الملحق." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "النافذة النشيطة" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "النافذة غير النشطة" |