summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po289
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..c93b3638da4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# translation of krandr.po to Arabic
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-23 20:49+0200\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "أحمد محمد زواوي،منذر طه,Mohamed SAAD محمد سعد"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "azawawi@emirates.net.ae,munzir@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>خادمك لِلــ X لا يدعم تغيير قياس و دوران الشاشة. الرجاء التحديث إلى الإصدار "
+"4.3 أو أحدث. تحتاج لميزة تغيير القياس والدوران (RANDR) إصدارة ١,١ أو أحدث "
+"لاستخدام هذه الميزة.</qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "تعيينات الشاشة:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "الشاشة %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"إعدادات الشاشة التي تريد تغييرها يمكن اختيارها من هذه اللائحة المنسدلة."
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "قياس الشاشة:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr ""
+"في هذه اللائحة المنسدلة يمكنك إختيار قياس الشاشة المعروف أيضاً تحت إسم دقة "
+"الشاشة."
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "معدل التحديث:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr "معدل إنعاش شاشتك يمكن إختيارها من هذه اللائحة المنسدلة."
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "الإتجاه ( الدرجات عكس عقارب الساعة )"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "الاختيارات في هذا القسم تمكنك من تغيير دوران شاشتك."
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on KDE startup"
+msgstr "تطبيق الإعدادات عند بدء تشغيل كي دي أي"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"KDE starts."
+msgstr ""
+"إذا مكّنت هذا الخيار، سيتم إستخدام إعدادات القياس والإتجاه عند بدء كي دي أي."
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "أسمح لبرنامج درج النظام بتغيير اعدادات بدء التشغيل"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+"إذا حددت هذا الخيار، فإنّ الخيارات المضبوطة من بريمج درج النظام ُتْحَفظ و "
+"ُتحّمَل عن دتشغي كي دي أي بدلًا من أن تكون مؤقَتة."
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "تغيير قياس الشاشة و دورانها"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "إمتداد X المطلوب ليس متوفر"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "إعداد الشاشة..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "إعدادات الشاشة تغييرت"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "قياس الشاشة"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "معدل الإنعاش"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "إعداد الشاشة"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"تبقّت ثانية واحدة:\n"
+"تبقّت ثانيتان:\n"
+"تبقّت %n ثوان:\n"
+"تبقّت %n ثانية:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgstr "تلقائية بدء التطبيق عند بدء تشغيل جلسة كي دي أي"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "تغيير القياس و الدوران"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "برنامج درج النظام لتغيير القياس و الدوران"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "المشرف على الصيانة"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "العديد من التصحيحات"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "أكد تغيير إعدادات الشاشة"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&قبول الإعدادات"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "ال&عودة إلى الإعدادات السابقة"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"تم تغيير اتجاه الشاشة وحجمها ومعدّل إنعاشها للإعدادات المطلوبة. فضلاً حدّد فيما "
+"إذا كنت ترغب في الحفاظ على هذه الإعدادات. في ظرف ١٥ ثانية سيعود العرض إلى "
+"إعداداتك السابقة."
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"الإعداد الجديد:\n"
+"الدقّة: %1 x %2\n"
+"الاتجاه: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"الإعداد الجديد:\n"
+"الدقّة: %1 x %2\n"
+"الاتجاه: %3\n"
+"معدّل الإنعاش: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "يسار ( ٩٠ درجة )"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "رأساً على عقب ( ١٨٠ درجة )"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "يمين ( ٢٧٠ درجة )"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "أعكس أفقيّاً"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "أعكس عامودياً"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "إتجاه غير معروف"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "دوران ْرَ ٩٠ درجة عكس عقارب الساعة"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "دورانيْرَ ١٨٠ درجة عكس عقارب الساعة"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "دوران ٢٧٠ درجة عكس عقارب الساعة"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "عُكِسَ أفقيّاً و عاموديًا"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "عُكِسَ أفقيّاً و عامودياً"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "عُكِسَ أفقيّاً"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "عُكِسَ أفقيّاً"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "عُكِسَ رأسيّاً"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "عُكِسَ عامودياً"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "إتجاه غير معروف"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 هرتز"