diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po | 289 |
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..c93b3638da4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# translation of krandr.po to Arabic +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. +# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-23 20:49+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "أحمد محمد زواوي،منذر طه,Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azawawi@emirates.net.ae,munzir@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" +msgstr "" +"<qt>خادمك لِلــ X لا يدعم تغيير قياس و دوران الشاشة. الرجاء التحديث إلى الإصدار " +"4.3 أو أحدث. تحتاج لميزة تغيير القياس والدوران (RANDR) إصدارة ١,١ أو أحدث " +"لاستخدام هذه الميزة.</qt>" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "تعيينات الشاشة:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "الشاشة %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"إعدادات الشاشة التي تريد تغييرها يمكن اختيارها من هذه اللائحة المنسدلة." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "قياس الشاشة:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"في هذه اللائحة المنسدلة يمكنك إختيار قياس الشاشة المعروف أيضاً تحت إسم دقة " +"الشاشة." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "معدل التحديث:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "معدل إنعاش شاشتك يمكن إختيارها من هذه اللائحة المنسدلة." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "الإتجاه ( الدرجات عكس عقارب الساعة )" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "الاختيارات في هذا القسم تمكنك من تغيير دوران شاشتك." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "تطبيق الإعدادات عند بدء تشغيل كي دي أي" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" +"إذا مكّنت هذا الخيار، سيتم إستخدام إعدادات القياس والإتجاه عند بدء كي دي أي." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "أسمح لبرنامج درج النظام بتغيير اعدادات بدء التشغيل" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"إذا حددت هذا الخيار، فإنّ الخيارات المضبوطة من بريمج درج النظام ُتْحَفظ و " +"ُتحّمَل عن دتشغي كي دي أي بدلًا من أن تكون مؤقَتة." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "تغيير قياس الشاشة و دورانها" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "إمتداد X المطلوب ليس متوفر" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "إعداد الشاشة..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "إعدادات الشاشة تغييرت" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "قياس الشاشة" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "معدل الإنعاش" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "إعداد الشاشة" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"تبقّت ثانية واحدة:\n" +"تبقّت ثانيتان:\n" +"تبقّت %n ثوان:\n" +"تبقّت %n ثانية:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "تلقائية بدء التطبيق عند بدء تشغيل جلسة كي دي أي" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "تغيير القياس و الدوران" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "برنامج درج النظام لتغيير القياس و الدوران" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف على الصيانة" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "العديد من التصحيحات" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "أكد تغيير إعدادات الشاشة" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&قبول الإعدادات" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "ال&عودة إلى الإعدادات السابقة" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"تم تغيير اتجاه الشاشة وحجمها ومعدّل إنعاشها للإعدادات المطلوبة. فضلاً حدّد فيما " +"إذا كنت ترغب في الحفاظ على هذه الإعدادات. في ظرف ١٥ ثانية سيعود العرض إلى " +"إعداداتك السابقة." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"الإعداد الجديد:\n" +"الدقّة: %1 x %2\n" +"الاتجاه: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"الإعداد الجديد:\n" +"الدقّة: %1 x %2\n" +"الاتجاه: %3\n" +"معدّل الإنعاش: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "يسار ( ٩٠ درجة )" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "رأساً على عقب ( ١٨٠ درجة )" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "يمين ( ٢٧٠ درجة )" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "أعكس أفقيّاً" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "أعكس عامودياً" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "إتجاه غير معروف" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "دوران ْرَ ٩٠ درجة عكس عقارب الساعة" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "دورانيْرَ ١٨٠ درجة عكس عقارب الساعة" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "دوران ٢٧٠ درجة عكس عقارب الساعة" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "عُكِسَ أفقيّاً و عاموديًا" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "عُكِسَ أفقيّاً و عامودياً" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "عُكِسَ أفقيّاً" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "عُكِسَ أفقيّاً" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "عُكِسَ رأسيّاً" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "عُكِسَ عامودياً" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "إتجاه غير معروف" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 هرتز" |