summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/libtaskbar.po411
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..63fa6ff35b5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+# translation of libtaskbar.po to Arabic
+# translation of libtaskbar.po to
+# Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:26+0200\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
+"and all windows are shown."
+msgstr ""
+"عند تشغيل هذا الخيار يقوم شريط المهام بعرض <b>فقط</b> "
+"النوافذ على سطح المكتب الحالي. \\n\\nأفتراضيا يكون هذا الخيار شغال و تكون كل "
+"النوافذ ظاهرة."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Show only minimized windows"
+msgstr "فقط أظهر النوافذ المصغرة"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
+"taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"اختر هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام ان يعرض <b>فقط</b> "
+"النوافذ المصغرة. \\n\\n افتراضيا يكون هذا الخيار غير محدد و سيظهر لك شريط "
+"المهام كلً النوافذ."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "عند امتلاء شريط المهام"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "دائما"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Group similar tasks:"
+msgstr "جمًع المهام المتشابهة:"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
+"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
+"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
+"groups windows when it is full."
+msgstr ""
+"يمكن لشريط المهام ان يجمًع النوافذ المتشابهة على شكل زر واحد.عند نقر واحد من "
+"هذه الازرار المجموعة النوافذ سيظهر لك قائمة تريك كلً النوافذ في هذا المجموع. و "
+"هذا مفيد بشكل خاص عند اختيار <em>أظهر كلً النوافذ</em>.\\n\\n>"
+"يمكنك اعداد شريط المهام كي <strong>عدم تجميع النوافذ</strong> او <strong>"
+"تجميع النوافذ دائما</strong> او <strong>تجميع النوافذ عند امتلاء شريط "
+"المهام.</strong>.\\n\\nافتراضيا يقوم شريط المهام بتدميع النوافذ عندما يمتلء."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desktop"
+msgstr "فرز النوافذ حسب سطوح المكتب"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يريك النوافذ بترتيب الشاشات اللتي تظهر "
+"عليها.\\n\\nافتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by application"
+msgstr "فرز النوافذ حسب التطبيقات"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
+"application.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"تحديد هذا الخيار يجعل ئريط المهام يريك النوافذ مفروزة حسب التطبيقات.\\n\\n "
+"افتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show application icons"
+msgstr "أظهر أيقونات التطبيق"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"تحديد هذا الخيار اذا كنت تريد أيقونات النوافذ ان تظهر مع عناوينها في شريظ "
+"المهام.\\n\\nأفتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
+"this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"عدم تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يغرض <b>فقط</b> "
+"النوافذ الموجودة على نفس الشاشة Xinerama كما شريط المهام.\\n\\nافتراضيا يكون "
+"هذا الخيار هو المحدد و تكون كلً الشاشات ظاهرة."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show window list button"
+msgstr "اظهر زر قائمة النوافذ"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يعرض زرً ، و عند نقر هذا الزرً ، ترى لائحة "
+"لكل النوافذ في قائمة مفاجئة الظهور."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show Task List"
+msgstr "اظهر قائمة المهام"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "اظهر قائمة العمليات"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "نشط ، ارفع او صغًر المهمة"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Activate Task"
+msgstr "نشط المهمة"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Raise Task"
+msgstr "ارفع المهمة"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lower Task"
+msgstr "خفًض المهمة"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "صغًر المهمة"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Move To Current Desktop"
+msgstr "أنقل الى سطح المكتب الحالي"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Task"
+msgstr "ارفع المهمة"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "نشاطات ازرار الفأرة"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
+"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
+msgstr "أرسم خانات شريط المهام بشكل \"مُستوٍ \" و ليس كزرً"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
+"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
+msgstr ""
+"عند تشغيل هذا الخيار يقوم شريط المهام برسم اطارات ظاهرة للازرار لكل خانة في "
+"شريط المهام. \\n\\nافتراضيا تكون الحالة غير شغالة."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
+msgstr "أرسم نص شريط المهام و أرسم هالة حوله"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
+"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
+"dark panel backgrounds, it is slower."
+msgstr ""
+"تحديد هذا الخيار يجعل شريظ المهام يرسم نص مزخرف ذو رسم تخطيطي حوله. ولكن هذا "
+"بطيء رغم كونه مفيد للألواح الشفافة او للألواح الداكنة بشكل خاص."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
+msgstr "يظهر اطار حول زرً المهمة حيث تدُُلً المشيرة"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
+msgstr "يظهر أظافر بدل الأيقونات حين تسير الفأرة عليه"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
+"effect."
+"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
+"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
+"desktop is activated, respectively.</p>"
+msgstr ""
+"تحديد هذا الخيار يرسم ظفر عن النافذة عندما تضع الفأرة عليها."
+"<p>اذا كانت هناك نافذة مصغرة او نافذة موضوعة على سطح مكتب مختلف عند بدء تشغيل "
+"شريط المهام ستظهر لك على التوالي أيقونة طول مدة ظهور هذه النافذة او حتى ينشًط "
+"سطح المكتب المناسب.</p>"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
+msgstr "القياس pixels الأقصى عرض/طول للأظافر "
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
+"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
+"not exceed this value in any dimension."
+msgstr ""
+"سيتم انشاء ظفر عند تغيير قياس النافذة. يتكوًن عامل التكبير/التصغير من قياسها "
+"الأكبر و هذه القيمة. وبعل هلك لن تتعدى قياسات الظفر هذه القيمة لأي من الأبعاد."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
+"text and background."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for active task button text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
+"active at the moment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for inactive tasks button text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
+"active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for taskbar buttons background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: taskbarbindings.cpp:33
+msgid "Next Taskbar Entry"
+msgstr "خانة شريط المهام التالي"
+
+#: taskbarbindings.cpp:34
+msgid "Previous Taskbar Entry"
+msgstr "خانة شريط المهام السابق"
+
+#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
+msgid "modified"
+msgstr "معدّل"
+
+#: taskcontainer.cpp:1517
+msgid "Loading application ..."
+msgstr "جاري تحميل التطبيق..."
+
+#: taskcontainer.cpp:1581
+msgid "On all desktops"
+msgstr "على كل سطوح المكتب"
+
+#: taskcontainer.cpp:1586
+#, c-format
+msgid "On %1"
+msgstr "على %1"
+
+#: taskcontainer.cpp:1592
+msgid "Requesting attention"
+msgstr "يتطلًب الأنتباه"
+
+#: taskcontainer.cpp:1598
+msgid "Has unsaved changes"
+msgstr "لديه تغييرات غير محفوظة"