summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kruler.po132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..b69ce474721
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of kruler.po to Arabic
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:49+0200\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"هذه الأداة تساعد على حساب مسافات البكسل، والألوان على الشاشة، وهي مفيدة للعمل "
+"على مخططات صناديق الحوار، وصفحات الويب،... إلخ."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "هذه هي المسافة الحالية المقاسة بالبكسل."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"هذا هو اللون الحالي بصيغة النظام الستعشري (rbg)، ويمكنك استخدامه في مستندات "
+"HTML أو كاسم QColor. الخلفيات المستطيلة تعرض لون البكسل بداخل المربع الصغير في "
+"نهاية سطر المؤشر."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&شمال"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "&شرق"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&جنوب"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "&غرب"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "&اتجه لليمين"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "اتجه &لليسار"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "الا&تجاه"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&قصير"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&متوسط"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&طويل"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "عرض &كامل الشاشة"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&طول"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "&اختر لوناً..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "اختر &خطّاً..."
+
+#: klineal.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "عرض &كامل الشاشة"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "مسطرة الشاشة لكي دي أي"
+
+#: main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "مسطرة شاشة لبيئة سطح المكتب KDE."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "برمجة"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "بدء منفذ إلى كي دي أي 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "يعقوب الجسمي"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jasmi@arabeyes.org"