diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po | 689 |
1 files changed, 689 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..ab64a3c9465 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,689 @@ +# translation of kmix.po to Arabic +# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002. +# Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:40+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "السيد جعفر الموسوي,طارق عبده طه,Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mosawi@arabeyes.org,metehyi@free.fr" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "إختر القناة الرئيسية" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Current Mixer" +msgstr "المازج الحالى" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "المازج الحالى" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "إعداد الإختصارات ال&إجمالية..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "&معلومات عن العتاد" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "أخفي نافذة المازج" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Current mixer:" +msgstr "المازج الحالى:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "&إختر القناة" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "" + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "معلومات أجهزة المزج" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "إعداد - بريمج المازج" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "بريمج لوحة KMix" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "إختر المازج" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "المازجات" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "المازجات المتوفرة:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "تم إدخال مازج غير صالح." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - خدمة حفظ/استعادة صوت kmix" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "إحفظ علو الأصوات الحالية كالافتراضية" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "إستعادة علو الأصوات الافتراضية" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "&صه" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "إختر القناة الرئيسية..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "لا يمكن العثور على المازج" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "علو الصوت عند %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " ( صامت )" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "إظهار نافذة المازج" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "مازج غير صالح" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "مخرجات" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "مدخلات" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "تحويل" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "الشبيكة" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "موازنة اليسار/اليمين" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "ال&بتر في لوحة المهام" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "إظهار &علامات الصح" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "إظهار الع&ناوين" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "الأعداد" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Volume Values: " +msgstr "علو الصوت عند %1%" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "&بدون" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "&مطلق" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "&نسبي" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&أفقي" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&عامودي" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - مازج KDE صغير مليء بالمزايا" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro " + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "إصلاحات *BSD" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "تخفيض ومعاينة الصوت، حلول اخرى" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "إ&خفاء" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "إ&عداد الإختصارات..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "القيمة التالية" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&شطر القنوات" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "&صامت" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "عيين مصدر ال&تسجيل" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "إ&عداد الإختصارات الإجمالية..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "زيادة صوت لِـ '%1'" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "خفض الصوت لِـ '%1'" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "صه" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "سجّل" + +#: mdwswitch.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Toggle Switch" +msgstr "تعليق صامت" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"ليس لديك الاذن للوصول الى وحدة الخالط alsa .\n" +"رجاء تثبيتها إذا كان كل وحدات alsa تمة انشائها بصورة جيدة." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"خالط Alsa غير موجود.\n" +"رجاء التاكد من ان كرت الصوت مثبت\n" +"وبرنامج تشغيل كرت الصوت قد تمه تحميله.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix:ليس لديك تصريح بالدخول إلى أداة المازج.\n" +"فضلا افحص كتيب نظام تشغيلك للسماح بالدخول." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: لا يمكن الكتابة في المازج." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: لا يمكن القراءة من المازج." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: لا يتحكم مازجك بأي أداة." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "kmix: لا يدعم المازج منصتك. انظر mixer.cpp لنصائح نقل (PORTING)." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: الذاكرة غير كافية." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: تعذر إيجاد المازج.\n" +"فضلا افحص تنصيب بطاقة الصوت\n" +"وتحميل سائق بطاقة الصوت.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: المجموعة الأولية غير تامة.\n" +"استخدام المجموعة الافتراضية.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "kmix: خطأ غير معروف. فضلا أرسل تقريرا بكيفية توليد هذا الخطأ." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "الصوت" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "الجهير" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "السوبرانو" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "موالفة" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "السماعة" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "الميكروفون" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "القرص المدمج" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "المازج" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "RecMon" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "خط1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "خط2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "خط3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "رقمي1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "رقمي2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "رقمي3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "مرئي" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "راديو" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "راقب" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "غير مستعمل" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: ليس لك تصريح بالدخول إلى جهاز المازج.\n" +"أدخل كالمستخدم الجذري (root) وأجر الأمر 'chmod a+rw /dev/mixer*' للسماح " +"بالدخول." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: تعذر وجود المازج.\n" +"فضلا افحص تنصيب بطاقة الصوت\n" +"وتحميل سائق بطاقة الصوت.\n" +"في لينكس رببما تحتاج لاستخدام 'insmod' لتحميل السائق.\n" +"استخدم 'soundon' حينما تستعمل OSS تجارية." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "الصوت الرئيسي" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "السماعات الداخلية" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "سماعة أذن" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "خط خروج" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "مراقب التسجيل" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "خط دخول" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: ليس لك تصريح بالدخول إلى جهاز المازج.\n" +"اطلب من مدير النظام أن يصلح /dev/audioctl للسماح بالدخول." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "مشغلات الصوت المدعومة:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "مشغلات الصوت المستخدمة:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&إستعمل الالوان المعتادة" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&صامت:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "&عالي:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "ال&خلفية:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "صامت" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "عا&لي:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "الخل&فية:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "صا&مت:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "ال&قنوات" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "تعيينات الجهاز" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "المازج" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "إ&خفاء" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "متقدم" + +#~ msgid "Define &Keys..." +#~ msgstr "تعريف ال&مفاتيح..." + +#~ msgid "Show &volume meters in reverse direction" +#~ msgstr "اظهار ق&ياس الصوت فى الاتجاه المعاكس" |