diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kdict.po | 765 |
1 files changed, 765 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..758b535f50e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,765 @@ +# translation of kdict.po to Arabic +# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002. +# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-25 22:44+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "السيد جعفر الموسوي،منذر طه" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mosawi@arabeyes.org,munzir@kacst.edu.sa" + +#: dict.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "لم يتم العثور على تعريف '%1'!" + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "لم يتم العثور على تعريف '%1'، من الممكن أنك تعني:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "قواعد البيانات الموجودة:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "معلومات قاعدة البيانات [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "الاستراتيجيات الموجودة:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "معلومات الخادم:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "الاتصال مقطوع." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"خطأ داخلي:\n" +"فشلت في فتح الأنابيب للإتصال الداخلي." + +#: dict.cpp:1215 +#, fuzzy +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"خطأ داخلي:\n" +"تعذر إنشاء خط ترابط (thread)!" + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "كل قواعد البيانات" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "فحص الإملاء" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " قائمة الاستراتيجية/قاعدة البيانات المعطاة" + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "لم يتم العثور على تعريف" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "تم العثور على تعريف واحد" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "تم العثور على %1 تعريف (تعاريف)" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " لم يتم إحضار تعاريف " + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " تم إحضار تعريف واحد " + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " %1 تعريف (تعاريف) محضر" + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " لم يتم العثور على تعاريف مطابقة " + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr "تم العثور على تعريف مطابق واحد " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " %1 تعريف (تعاريف) مطابق تم العثور عليه" + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " معلومات معطاة" + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"خطأ اتصال:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"حدث تأخير فاق حد الوقت\n" +"المستقطع الحالي المعين بـ %1 ثوان.\n" +"بإمكانك تعديل هذا الحد في مربع التفضيلات." + +#: dict.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"لم أستطع الاتصال بـ:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"تعذر تحليل اسم المضيف." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"لم أستطع الاتصال بـ:\n" +"%1:%2\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"لم أستطع الاتصال بـ:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"رفض الخادم الاتصال." + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "الخادم غير موجود مؤقتا." + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"أظهر الخادم خطأ في الصيغة.\n" +"كان من الواجب عدم حدوث هذا -- فضلا حاول\n" +"كتابة تقرير بالعيب ." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"الأمر الذي يريده Kdict\n" +"ليس مطبقا على الخادم." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"ممنوع الدخول.\n" +"غير مسموح لهذا المضيف بالاتصال." + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"فشل التصديق.\n" +"فضلا، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحتين." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"قاعدة بيانات/استراتيجية غير صحيحة.\n" +"من المحتمل أنك بحاجة لاستخدام الخادم -> الحصول على القابليات." + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"لا توجد قواعد بيانات.\n" +"من المحتمل أنك بحاجة للتصديق\n" +"بتركيب من اسم مستخدم/كلمة سر صحيح\n" +"للحصول على الدخول إلى أي قاعدة بيانات." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "لا توجد استراتيجيات." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"أرسل الخادم ردا غير متوقع:\n" +"\"%1\"\n" +"كان من الواجب عدم حدوث هذا،\n" +"فضلا حاول كتابة تقرير بالعيب" + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"أرسل الخادم ردا بسطر نص\n" +"كان طويلا جدا.\n" +"(RFC 2229: الحد اﻷعلى 1024 رمزا/6144 ثمانية)" + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "لا خطأ" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " خطأ " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " متوقف " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "فضلا اختر قاعدة بيانات واحدة على اﻷقل." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " استعلام الخادم... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " إحضار المعلومات... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " تحديث معلومات الخادم... " + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "تعريف محتويات حافظة إكس11 (النص المنتقى)" + +#: main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "البحث عن الكلمة/العبارة المعطاة" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "عميل معجم كيدي" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "الصائن" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "المؤلف الأصلي" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "مطابقة قائمة" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "ال&حصول على المنتقى" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "الحصول على ال&كل" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"لقد اخترت %1 تعريف (تعاريف)،\n" +"لكن Kdict سيحضر التعاريف %2 فقط.\n" +"باستطاعتك تعديل هذا الحد في مربع التفضيلات." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " لا ضربات" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&حصول" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "&مطابقة" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "&تعريف" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "مطابقة م&حتويات الحافظة" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "ت&عريف محتويات الحافظة" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "الحصول على ال&منتقى" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "ت&مديد القائمة" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "ت&قليص القائمة" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "نص الترويسة" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "خلفية الترويسة" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "وصلة" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "وصلة متبعة" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "ترويسات" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "تطابق" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "تعيين" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "خادم" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "إعدادات خادم DICT" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "ا&سم المضيف:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "ال&قناة:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " ث" + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "ال&بقاء على الاتصال لـ:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "ف&ترة الإنتظار:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " بايت" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "ال&ذاكرة المؤقتة للأوامر:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "ترم&يز:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "يحتاج الخادم لل&تصديق" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "الم&ستخدم:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&كلمة السر:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "تخصيص الظهور المرئي" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "ا&ستخدم ألوان مخصصة" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "ت&غيير..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "ا&فتراضيات" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "استخدم &خطوط مخصصة" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "تغ&يير..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "ا&فتراضيات" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "تخطيط" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "تخصيص نوع المخرجات" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "ت&رويسة واحدة لكل قاعدة بيانات" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "&مثل العلوي، بفواصل بين التعاريف" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "ترويسة فاصل ل&كل تعريف" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "إعدادات متعددة" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr " حدود" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "ال&تعاريف:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "ال&نتائج المخبأة:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "&مدخلات التاريخ:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "اﻵخر" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "&حفظ التاريخ حين الخروج" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "&تعريف النص المنتقى حين البدء" + +#: queryview.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "تعذر حفظ ملف عن بعد!" + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"هناك ملف بالاسم %1 موجود مسبقا.\n" +"هل تريد استبداله؟" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "إ&حلال" + +#: queryview.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Unable to save file." +msgstr "تعذر حفظ الملف!" + +#: queryview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت!" + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "تعريف م&رادف" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "م&طابقة مرادف" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "م&علومات قاعدة البيانات" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&فتح وصلة" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "&تعريف الاختيار" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "&مطابقة الاختيار" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "ت&عريف محتويات الحافظة" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "&مطابقة محتويات الحافظة" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "&خلف: معلومات" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "&خلف: '%1'" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "&خلف" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "أ&مام: معلومات" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "أ&مام: '%1'" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "أ&مام" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "&تاريخ" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "خا&دم" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "مع&لومات قاعدة البيانات" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "مجموعات قاعدة البيانات" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "&مجموعة:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "&حفظ" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&جديد" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "&قواعد البيانات المنتقاة:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "ق&واعد البيانات الموجودة:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "مجموعة جديدة" + +#: toplevel.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Save As..." +msgstr "&حفظ..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "&بدء استعلام" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "إ&يقاف استعلام" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "&مسح التاريخ" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "ال&حصول على القابليات" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "حرر مجموعات &قواعد البيانات..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "م&لخص" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "م&علومات الاستراتيجية" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "معل&ومات الخادم" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "إ&ظهار قائمة المطابقة" + +#: toplevel.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Hide &Match List" +msgstr "مطابقة قائمة" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "مسح حقل اﻹدخال" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "&بحث عن:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "استعلام" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&في" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "قواعد البيانات" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " جاهز " + +#, fuzzy +#~ msgid "Swallow Match &List" +#~ msgstr "إ&ظهار قائمة المطابقة" + +#~ msgid "Kdict" +#~ msgstr "Kdict" + +#~ msgid "Query Toolbar" +#~ msgstr "شريط أدوات الاستعلام" + +#, fuzzy +#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "عميل معجم كيدي" + +#, fuzzy +#~ msgid "spell check" +#~ msgstr "فحص الإملاء" + +#, fuzzy +#~ msgid "all databases" +#~ msgstr "كل قواعد البيانات" |