diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmaccess.po | 436 |
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..6aee79079f3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# translation of kcmaccess.po to Belarusian +# +# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006. +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:22+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Націск %1, калі актыўныя NumLock, CapsLock і ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Націск %1, калі актыўныя CapsLock і ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Націск %1, калі актыўныя NumLock і ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Націск %1, калі актыўны ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Націск %1, калі актыўныя NumLock і CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Націск %1, калі актыўны CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Націск %1, калі актыўны NumLock" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Націск %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Адмысловыя магчымасці KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Аўтар" + +#: kcmaccess.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Audible Bell" +msgstr "Гукавы сігнал" + +#: kcmaccess.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Use &system bell" +msgstr "Выкарыстаць сістэмны дынамік" + +#: kcmaccess.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Уласны гукавы сігнал" + +#: kcmaccess.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Калі ўключаная гэтая опцыя, то выкарыстоўваецца сістэмны сігнал гукавога " +"дынаміка. Вы можаце наладзіць яго параметры ў модулі \"Сістэмны гукавы " +"сігнал\". Звычайна ён гучыць проста як \"піп\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Вылучыце гэтую опцыю, калі жадаеце выкарыстаць уласны гукавы сігнал (гукавы " +"файл). Пры гэтым, магчыма, вам прыйдзецца адключыць сістэмны званок." +"<p> Зазначце, што на павольных машынах паміж падзеяй, якія выклікалі званок, і " +"пачаткам гучання файла можа ўзнікаць затрымка." + +#: kcmaccess.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Прайграваць гук:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"У параметры \"Уласны гукавы сігнал\" вы можаце вылучыць гукавы файл. Націсніце " +"\"Агляд...\" для выбару файла." + +#: kcmaccess.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Visible Bell" +msgstr "Візуальны сігнал" + +#: kcmaccess.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&Use visible bell" +msgstr "Бачны сігнал" + +#: kcmaccess.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Гэтая опцыя ўключыць паказ \"бачнага сігналу\", т.е. малюнак, якое з'яўляецца " +"ўсякі раз, калі ў звычайных умовах гучыць толькі гукавы сігнал. Гэта карысна " +"для глухіх людзей." + +#: kcmaccess.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "I&nvert screen" +msgstr "Інвертаваць экран" + +#: kcmaccess.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Усе колеры экрана будуць інвертаваны на працягу паказанага ніжэй прамежку часу." + +#: kcmaccess.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "F&lash screen" +msgstr "Мігценне экрана" + +#: kcmaccess.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Экран будзе закрашен вылучаным колерам на паказаны ніжэй прамежак часу." + +#: kcmaccess.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Націсніце тут для выбару колеру, выкарыстоўвальнага ў візуальным сігнале ў " +"выглядзе \"Мігценні экрана\"." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Працягласць:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " мс" + +#: kcmaccess.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Тут вы зможаце наладзіць працягласць эфекту \"бачнага сігналу\"." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Званок" + +#: kcmaccess.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Заліпаючыя клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Выкарыстаць \"заліпаючыя\" клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "Заблакаваць заліпаючыя клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Выключаць заліпаючыя клавішы пры адначасовым націску двух клавіш" + +#: kcmaccess.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Падаваць гукавы сігнал пры актывацыі, націску або адцісканні " +"клавіш-мадыфікатараў" + +#: kcmaccess.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Locking Keys" +msgstr "Клавішы індыкатараў" + +#: kcmaccess.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "Падаваць гукавы сігнал пры ўключэнні і выключэнні клавіш індыкатараў" + +#: kcmaccess.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Выводзіць апавяшчэнне KDE пры змене стану індыкатараў клавіятуры і " +"клавіш-мадыфікатараў" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Наладзіць апавяшчэнні сістэмы..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Клавішы-мадыфікатары" + +#: kcmaccess.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Запаволеныя клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Выкарыстаць запаволеныя клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Час чакання:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "Падаваць сістэмны сігнал пры націску клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "Падаваць сістэмны сігнал пры выкарыстанні клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Падаваць сістэмны сігнал пры адхіленні клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Bounce Keys" +msgstr "\"Якія скачуць\" клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Выкарыстаць \"якія скачуць\" клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Адключэнне пры затрымцы:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Падаваць сістэмны сігнал пры адхіленні ўводу клавішы" + +#: kcmaccess.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "Фільтры клавіятуры" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Жэсты актывацыі" + +#: kcmaccess.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Выкарыстаць жэсты для актывацыі заліпаючых і павольных клавіш" + +#: kcmaccess.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Тут вы можаце актываваць жэсты клавіятуры, якія ўключаюць наступныя функцыі: \n" +"\n" +"Заліпаючыя клавішы: Націск клавішы Shift 5 раз запар\n" +"\n" +"Павольныя клавішы: Утрымліванне клавішы Shift націснутай 8 секунд" + +#: kcmaccess.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Тут вы можаце актываваць жэсты клавіятуры, якія ўключаюць наступныя функцыі: \n" +"\n" +"Клавішы мышы: %1\n" +"\n" +"Заліпаючыя клавішы: Націск клавішы Shift 5 раз запар\n" +"\n" +"Павольныя клавішы: Утрымліванне клавішы Shift націснутай 8 секунд" + +#: kcmaccess.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Адключаць заліпаючыя і запаволеныя клавішы праз некаторы час бяздзейнасці" + +#: kcmaccess.cpp:515 +#, fuzzy +msgid " min" +msgstr " хвіліны" + +#: kcmaccess.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Час бяздзейнасці:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Notification" +msgstr "Апавяшчэнне" + +#: kcmaccess.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Падаваць сістэмны сігнал пры выкарыстанні жэсту, уключальнага або адключальнага " +"адмысловыя магчымасці клавіятуры" + +#: kcmaccess.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Запытваць пацверджанне пры ўключэнні і выключэнні адмысловых магчымасцяў " +"клавіятуры" + +#: kcmaccess.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Калі гэты параметр уключаны, пры ўключэнні або адключэнні дадатковай магчымасці " +"клавіятуры KDE пакажа дыялог пацверджання.\n" +"\n" +"Будзьце асцярожныя - калі вы адключыце гэты параметр, дадатковыя магчымасці " +"клавіятуры заўсёды будуць ужывацца без пацверджання." + +#: kcmaccess.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Паказваць апавяшчэнне KDE пры ўключэнні і адключэнні адмысловых магчымасцяў " +"клавіятуры" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV файлы" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "symbol@akeeri.tk, serzh.by@gmail.com" |