diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdebase/kio_smb.po | 143 |
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..e13e3ca6847 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# translation of kio_smb.po to Belarusian (Official spelling) +# +# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006. +# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:00+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Увядзіце спраўджвальныя звесткі для <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Калі ласка, увядзіце спраўджвальныя звесткі для:\n" +"Сервер = %1\n" +"Рэсурс = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient не ініцыялізаваны" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient не стварыў кантэкст" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient не ініцыялізаваў кантэкст" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Невядомы тып дырэкторыі або файла." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Файл не існуе: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Немагчыма знайсці якія-небудзь працоўныя групы ў вашым лакальным сеціве. Гэтаму " +"можа быць прычынай задзейнічаны файрвол." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Няма носьбіта ў прыладзе для %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом для %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Памылка падчас злучэння з серверам, прычына %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Рэсурс не знойдзены на дадзеным серверы" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Кепскі файлавы дэскрыптар" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Сервер не можа быць вызначаны паводле дадзенага імя. Упэўніцеся, што вашае " +"сеціва наладжана без канфліктаў імёнаў паміж імёнамі, ужытымі ў сістэмах " +"пераўтварэння імёнаў Windows і UNIX." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient паведаміла аб памылцы, але не вызначыла, што за праблема ўзнікла. " +"Гэта сведчыць аб праблемах у вашым сеціве - аднак таксама можа сведчыць аб " +"праблемах з libsmbclient.\n" +"Калі хочаце дапамагчы нам, калі ласка, прадастаўце лог tcpdump сеціўнага " +"інтэрфейса падчас спробы прагляду (будзьце ўважлівы, ён можа змяшчаць сакрэтныя " +"звесткі, таму не дасылайце яго, калі не ўпэўнены ў гэтым - вы можаце даслаць " +"лог распрацоўшчыкам, калі яны запытаюць яго)." + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Невядомая памылка падчас stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Упэўніцеся, што пакет samba ўсталяваны правільна ў вашай сістэме." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Размацаванне рэсурсу \"%1\" з вузла \"%2\" карыстальнікам \"%3\" не " +"атрымалася.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Размацаванне пункту мацавання \"%1\" не атрымалася.\n" +"%2" |