summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdebase/libtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdebase/libtaskbar.po414
1 files changed, 0 insertions, 414 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/libtaskbar.po
deleted file mode 100644
index b9687957c67..00000000000
--- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/libtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,414 +0,0 @@
-# translation of libtaskbar.po to Belarusian
-#
-# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:11+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"\n"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Паказваць вокны з усіх стальцоў"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Выключыўшы гэты параметр, вы прымусіце панэль заданняў паказваць <b>толькі</b> "
-"вокны актыўнага стальца. \\n\\nЗвычайна гэты параметр уключаны, і ўсе вокны "
-"паказваюцца ў панэлі заданняў."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show only minimized windows"
-msgstr "Паказваць толькі найменшаныя вокны"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Уключыце гэты параметр, каб панэль заданняў паказвала <b>толькі</b> "
-"найменшаныя вокны. \\n\\nЗвычайна гэты параметр выключаны, і панэль заданняў "
-"паказвае ўсе вокны."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколі"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Калі панэль заданняў перапоўненая"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Заўсёды"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Group similar tasks:"
-msgstr "Групаваць падобныя заданні:"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
-"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Панэль заданняў можа групаваць падобныя вокны ў адзін элемент панэлі заданняў. "
-"Калі націскаецца такі элемент, з'яўляецца меню з магчымасцю выбару ўсіх вокнаў "
-"гэтай групы. Гэты параметр можа быць карысны з уключаным параметрам <em>"
-"Паказваць усе вокны</em>.\\n\\nВы можаце ўсталяваць розныя рэжымы групавання: "
-"<strong>Ніколі</strong> не групаваць вокны, <strong>Заўсёды</strong> "
-"групаваць вокны ці групаваць вокны толькі <strong>Калі панэль заданняў "
-"перапоўненая</strong>.\\n\\nЗвычайна панэль заданняў групуе вокны, калі яна "
-"перапоўненая."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desktop"
-msgstr "Упарадкаваць вокны па стальцах"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Уключыце гэты параметр, каб панэль заданняў паказвала вокны ў парадку іх "
-"стальцоў.\\n\\nЗвычайна гэты параметр уключаны."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by application"
-msgstr "Упарадкаваць вокны па праграмах"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Выберыце гэты параметр, каб панэль заданняў паказвала вокны, упарадкаваныя па "
-"праграмах.\\n\\nЗвычайна гэты параметр уключаны."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Паказваць значкі праграмаў"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Выберыце гэты параметр, каб элементы панэлі заданняў змяшчалі значкі "
-"праграмаў.\\n\\nЗвычайна гэты параметр уключаны."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Паказваць вокны з усіх экранаў"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Выключыце гэты параметр, каб панэль заданняў паказвала <b>толькі</b> "
-"вокны, якія знаходзяцца на тым жа экране xinerama, што і панэль "
-"заданняў.\\n\\nЗвычайна гэты параметр уключаны, і паказваюцца ўсе вокны."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show window list button"
-msgstr "Паказваць кнопку спіса вокнаў"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Выберыце гэты параметр, каб панэль заданняў паказвала кнопку, якая выклікае "
-"меню са спісам усіх вокнаў."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Паказваць спіс заданняў"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Паказваць меню аперацыяў"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Актывізаваць, Падняць заданне вышэй ці найменшыць яго"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Актывізаваць заданне"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Падняць заданне вышэй"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Апусціць заданне ніжэй"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Найменшыць заданне"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "Перамясціць на гэты сталец"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close Task"
-msgstr "Апусціць заданне ніжэй"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Дзеянні кнопак мышы"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
-"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
-msgstr "Маляваць элементы панэлі заданняў \"плоскімі\" і не як кнопкі"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
-msgstr ""
-"Уключыце гэты параметр, каб панэль заданняў малявала рамкі кнопак для кожнага "
-"элемента панэлі. \\n\\nЗвычайна гэты параметр выключаны."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
-msgstr "Падсвятляць тэкст"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
-"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
-"dark panel backgrounds, it is slower."
-msgstr ""
-"Уключыце гэты параметр, каб радкі тэксту абводзіліся па контуры. Гэты параметр "
-"зручны для празрыстай ці вельмі цёмнай панэлі, але хуткасць працы панэлі "
-"паніжаецца."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr "Паказваць бачную рамку задання, калі наводзіцца курсор мышы"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
-msgstr "Паказваць мініяцюры замест значак, калі наводзіцца курсор мышы"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
-"effect."
-"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
-"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
-"desktop is activated, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"Уключыце гэты параметр, каб паказваць мініяцюрны малюнак зместу акна пры "
-"навядзенні курсора мышы."
-"<p>Калі акно найменшана ці размяшчаецца на іншым стальцы, паказваецца значка "
-"замест мініяцюры.</p>"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
-msgstr "Найбольшая шырыня/вышыня мініяцюраў у пікселях"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
-"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
-"not exceed this value in any dimension."
-msgstr ""
-"Мініяцюры ствараюцца шляхам змены памераў вокнаў. Маштаб змяншэння вызначаецца "
-"найбольшым вымярэннем акна і гэтым значэннем. Памеры мініяцюры не будуць "
-"большымі за гэтае значэнне."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
-"text and background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for active task button text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
-"active at the moment."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for inactive tasks button text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
-"active."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for taskbar buttons background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
-msgstr ""
-
-#: taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Наступны элемент панэлі заданняў"
-
-#: taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Папярэдні элемент панэлі заданняў"
-
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
-msgid "modified"
-msgstr "зменены"
-
-#: taskcontainer.cpp:1517
-msgid "Loading application ..."
-msgstr "Загрузка праграмы ..."
-
-#: taskcontainer.cpp:1581
-msgid "On all desktops"
-msgstr "На ўсіх стальцах"
-
-#: taskcontainer.cpp:1586
-#, c-format
-msgid "On %1"
-msgstr "На %1"
-
-#: taskcontainer.cpp:1592
-msgid "Requesting attention"
-msgstr "Патрабуе ўвагі"
-
-#: taskcontainer.cpp:1598
-msgid "Has unsaved changes"
-msgstr "Мае незахаваныя змены"