diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdegames/kenolaba.po | 441 |
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..da02a19e0b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,441 @@ +# translation of kenolaba.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: AbTop.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Easy" +msgstr "Лёгкі" + +#: AbTop.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Normal" +msgstr "Звычайны" + +#: AbTop.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "&Hard" +msgstr "Цяжкі" + +#: AbTop.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "&Challenge" +msgstr "Залімітавы" + +#: AbTop.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "&Red" +msgstr "Чырвонымі" + +#: AbTop.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "&Yellow" +msgstr "Жоўтымі" + +#: AbTop.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "&Both" +msgstr "За абодвух" + +#: AbTop.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "Ні за каго" + +#: AbTop.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "&Stop Search" +msgstr "Спыніць пошук" + +#: AbTop.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Take &Back" +msgstr "Вярнуць ход" + +#: AbTop.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Forward" +msgstr "Наперад" + +#: AbTop.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "&Restore Position" +msgstr "Аднавіць пазіцыю" + +#: AbTop.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "&Save Position" +msgstr "Захаваць пазіцыю" + +#: AbTop.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Network Play" +msgstr "Сеткавая гульня" + +#: AbTop.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Move Slow" +msgstr "Павольныя хады" + +#: AbTop.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&Render Balls" +msgstr "Расфарбаваць шары" + +#: AbTop.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Spy" +msgstr "Паказваць хады суперніка" + +#: AbTop.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "&Computer Play" +msgstr "Гуляе кампутар" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "Налады адзнакі пазіцыі" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "Каб пачаць новую гульню, націсніце %1" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Ход %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Spy" +msgstr "Шпіён" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Чырвоныя" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Жоўтыя" + +#: AbTop.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Red won" +msgstr "Чырвоныя выйгралі" + +#: AbTop.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Yellow won" +msgstr "Жоўтыя выйгралі" + +#: AbTop.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "I am thinking..." +msgstr "Кампутар думае..." + +#: AbTop.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "It is your turn!" +msgstr "Ваш ход!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "Адзнака пазіцыі: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Бягучая" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Name for scheme:" +msgstr "Назоў схемы:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Save Scheme" +msgstr "Захаваць схему як" + +#: Move.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "RightDown" +msgstr "Направа-уніз" + +#: Move.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "LeftDown" +msgstr "Налева-уніз" + +#: Move.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "LeftUp" +msgstr "Налева-уверх" + +#: Move.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "RightUp" +msgstr "Направа-уверх" + +#: Move.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Вонкі" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "Пхнуць" + +#: Spy.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Actual examined position:" +msgstr "Прааналізаваная пазіцыя:" + +#: Spy.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Best move so far:" +msgstr "Лепшы ход з усіх зробленых:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: kenolaba.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "Настольная гульня па выяве Абалоне" + +#: kenolaba.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "Выкарыстайце 'host' для сеткавай гульні" + +#: kenolaba.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "Выкарыстайце 'port' для сеткавай гульні" + +#: kenolaba.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Ход" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "Хады" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "Выштурхнуць" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Звычайны" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "Дадзеныя балы дадаюцца да адзнакі пазіцыі за кожны магчымы ход." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Пазіцыя" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "Унутранае кольца 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "Знешняе кольца:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "Сярэдняя пазіцыя:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "Унутранае кольца 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "Самае ўнутранае кольца:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"Балы да адзнакі пазіцыі дадаюцца за кожны шар у залежнасці ад яго " +"месцазнаходжання. Балы за пэўнае месцазнаходжанне змяняюцца выпадковым чынам у " +"дыяпазоне, паказаным у поле +/-." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "У шэраг" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "Тры ў шэраг:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "Два ў шэраг:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "Чатыры ў шэраг:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "Пяць у шэраг:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" +"Гэтыя балы дадаюцца да адзнакі пазіцыі за вызначаная колькасць шароў, " +"размешчаных у шэраг" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "Рахунак" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "На 4 шара больш:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "На 3 шара больш:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "На 5 шароў больш:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "На 2 шара больш:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "На 1 шар больш:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"Гэтыя балы дадаюцца да адзнакі пазіцыі за розніцу ў колькасці шароў. Розніца ў " +"шэсць шароў азначае перамогу аднаго з гульцоў." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "Схемы адзнакі" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"Тут можна захаваць вашу схему адзнакі пазіцыі, якая вызначаная на іншых " +"укладках дадзенага дыялогу." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "Адзнака бягучай пазіцыі:" |