summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdegames/kolf.po721
1 files changed, 721 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/kolf.po
new file mode 100644
index 00000000000..5b437a278d9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/kolf.po
@@ -0,0 +1,721 @@
+# translation of kolf.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: config.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "No configuration options"
+msgstr "Няма наладжвальных параметраў"
+
+#: editor.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Add object:"
+msgstr "Дадаць аб'ект:"
+
+#: floater.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Moving speed"
+msgstr "Хуткасць руху"
+
+#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Павольна"
+
+#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Хутка"
+
+#: game.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Walls on:"
+msgstr "Сцены:"
+
+#: game.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Угары"
+
+#: game.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "&Left"
+msgstr "Злева"
+
+#: game.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Справа"
+
+#: game.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Windmill on bottom"
+msgstr "Млын унізе"
+
+#: game.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "New Text"
+msgstr "Новы тэкст"
+
+#: game.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr "Надпіс HTML:"
+
+#: game.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr "Уключыць мігаценне"
+
+#: game.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr "Кут выхаду мяча:"
+
+#: game.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "degrees"
+msgstr "град."
+
+#: game.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr "Мінімальная хуткасць выхаду:"
+
+#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Максімальная:"
+
+#: game.cpp:1965
+#, fuzzy
+msgid "Course name: "
+msgstr "Імя пляцоўкі:"
+
+#: game.cpp:1971
+#, fuzzy
+msgid "Course author: "
+msgstr "Аўтар пляцоўкі:"
+
+#: game.cpp:1979
+#, fuzzy
+msgid "Par:"
+msgstr "Ачкі:"
+
+#: game.cpp:1988
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr "Максімальная колькасць удараў, якое гулец можа зрабіць у гэтую лунку."
+
+#: game.cpp:1989
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr "Максімальная колькасць удараў"
+
+#: game.cpp:1990
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без абмежаванняў"
+
+#: game.cpp:1995
+#, fuzzy
+msgid "Show border walls"
+msgstr "Паказваць межавую сцяну"
+
+#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
+#, fuzzy
+msgid "Course Author"
+msgstr "Аўтар пляцоўкі"
+
+#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
+#, fuzzy
+msgid "Course Name"
+msgstr "Назоў пляцоўкі"
+
+#: game.cpp:3136
+#, fuzzy
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr "Змясціць побач з небяспечнай зонай"
+
+#: game.cpp:3137
+#, fuzzy
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr "Паўтарыць удар з апошняй пазіцыі"
+
+#: game.cpp:3139
+#, fuzzy
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr "Адкуль вы жадаеце зрабіць наступны ўдар?"
+
+#: game.cpp:3139
+#, fuzzy
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr "%1 у небяспечнай зоне"
+
+#: game.cpp:3306
+#, fuzzy
+msgid "%1 will start off."
+msgstr "%1 пачынае."
+
+#: game.cpp:3306
+#, fuzzy
+msgid "New Hole"
+msgstr "Новая лунка"
+
+#: game.cpp:3454
+#, fuzzy
+msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
+msgstr "Лунка %1 - ачкоў: %2, максімум удараў: %3"
+
+#: game.cpp:3466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr "Назоў пляцоўкі: %1"
+
+#: game.cpp:3467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr "Аўтар: %1"
+
+#: game.cpp:3468 main.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "%1 holes"
+msgstr "Лунак: %1"
+
+#: game.cpp:3469
+#, fuzzy
+msgid "Course Information"
+msgstr "Звесткі аб пляцоўцы"
+
+#: game.cpp:3619
+#, fuzzy
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr "Гэтая лунка выкарыстае наступныя модулі, адсутныя ў вашай сістэме:"
+
+#: game.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr "Змены для пляцоўкі не захаваныя. Захаваць?"
+
+#: game.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Незахаваныя змены"
+
+#: game.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Save &Later"
+msgstr "Захаваць пазней"
+
+#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr "Вылучыць пляцоўку Kolf для захавання"
+
+#: game.cpp:4163
+#, fuzzy
+msgid "%1 - Hole %2; by %3"
+msgstr "%1 - лунка %2; %3"
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "Больш не задаваць гэтае пытанне"
+
+#: kolf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Save &Course"
+msgstr "Захаваць пляцоўку"
+
+#: kolf.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr "Захаваць пляцоўку як"
+
+#: kolf.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Save Game"
+msgstr "Захаваць гульню"
+
+#: kolf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr "Захаваць гульню як"
+
+#: kolf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Load Saved Game..."
+msgstr "Загрузіць захаваную гульню..."
+
+#: kolf.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "Новая"
+
+#: kolf.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "Скінуць"
+
+#: kolf.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr "Адмяніць удар"
+
+#: kolf.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr "Пераключыцца на..."
+
+#: kolf.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Next Hole"
+msgstr "Наступная лунка"
+
+#: kolf.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr "Папярэдняя лунка"
+
+#: kolf.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "&First Hole"
+msgstr "Першая лунка"
+
+#: kolf.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&Last Hole"
+msgstr "Апошняя лунка"
+
+#: kolf.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "&Random Hole"
+msgstr "Выпадковая лунка"
+
+#: kolf.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Уключыць кіраванне мышшу"
+
+#: kolf.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Адключыць кіраванне мышшу"
+
+#: kolf.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr "Уключыць складаны ўдар"
+
+#: kolf.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Disable &Advanced Putting"
+msgstr "Адключыць складаны ўдар"
+
+#: kolf.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Звесткі"
+
+#: kolf.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Info"
+msgstr "Схаваць звесткі"
+
+#: kolf.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr "Паказаць накіравальную клюшкі"
+
+#: kolf.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Hide Putter &Guideline"
+msgstr "Схаваць накіравальную клюшкі"
+
+#: kolf.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr "Уключыць усе дыялогі"
+
+#: kolf.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Disable All Dialog Boxes"
+msgstr "Адключыць усе дыялогі"
+
+#: kolf.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr "Гукі"
+
+#: kolf.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "&Reload Plugins"
+msgstr "Перазагрузіць модулі"
+
+#: kolf.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Show &Plugins"
+msgstr "Паказаць модулі"
+
+#: kolf.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "&About Course"
+msgstr "Аб пляцоўцы"
+
+#: kolf.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "Навучанне"
+
+#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Par"
+msgstr "Ачкі"
+
+#: kolf.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " і "
+
+#: kolf.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "%1 tied"
+msgstr "%1 прайграў"
+
+#: kolf.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "%1 won!"
+msgstr "%1 выйграў!"
+
+#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr "Рэкорды для %1"
+
+#: kolf.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr "Вылучыць гульню для захавання"
+
+#: kolf.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr "Вылучыць захаваную гульню"
+
+#: kolf.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "%1's turn"
+msgstr "Удар %1"
+
+#: kolf.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr "Рахунак %1 дасягнуў максімальна магчымага значэння для гэтай лункі."
+
+#: kolf.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Print %1 - Hole %2"
+msgstr "Друк %1 - лунка %2"
+
+#: kolf.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Currently Loaded Plugins"
+msgstr "Загружаныя модулі"
+
+#: kolf.cpp:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "Аўтар: %1"
+
+#: kolf.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модулі"
+
+#: main.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr "Міні-гольф - гульня для KDE"
+
+#: main.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr "Вывесці інфармацыю аб пляцоўцы і выйсці"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Main author"
+msgstr "Аўтар праграмы"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr "Рэжым складанага ўдару"
+
+#: main.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Border around course"
+msgstr "Рамка вакол пляцоўкі"
+
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Vector class"
+msgstr "Клас vector"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Working wall-bouncing algorithm"
+msgstr "Алгарытм адлюстравання ад сценак"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr "Добрыя гукавыя эфекты"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr "Дапамога з адлюстраваннем ад сценаў"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr "Пажаданні, памылкі"
+
+#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "Аўтар: %1"
+
+#: main.cpp:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "par %1"
+msgstr "ачкі: %1"
+
+#: main.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr "Пляцоўка %1 не існуе."
+
+#: newgame.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Players"
+msgstr "Гульцы"
+
+#: newgame.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&New Player"
+msgstr "Новы гулец"
+
+#: newgame.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Course"
+msgstr "Пляцоўка"
+
+#: newgame.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr "Вылучыць пляцоўку для гульні"
+
+#: newgame.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Create New"
+msgstr "Стварыць сваю пляцоўку"
+
+#: newgame.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "You"
+msgstr "Вы"
+
+#: newgame.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Highscores"
+msgstr "Рэкорды"
+
+#: newgame.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Дадаць..."
+
+#: newgame.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Game Options"
+msgstr "Параметры гульні"
+
+#: newgame.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Strict mode"
+msgstr "Па правілах"
+
+#: newgame.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+"У рэжыме гульні па правілах адмена, рэдагаванне і пераключэнне паміж лункамі "
+"немагчымыя. Гэта рэжым для спаборніцтваў. Толькі для гульняў па правілах "
+"захоўваецца спіс рэкордаў."
+
+#: newgame.cpp:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "Ачкі %1"
+
+#: newgame.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "%1 Holes"
+msgstr "Лунак: %1"
+
+#: newgame.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr "Вылучыць пляцоўку Kolf"
+
+#: newgame.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr "Вылучаная пляцоўка ўжо ёсць у спісе."
+
+#: newgame.cpp:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Гулец %1"
+
+#: printdialogpage.cpp:14
+#, fuzzy
+msgid "Kolf Options"
+msgstr "Параметры Kolf"
+
+#: printdialogpage.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Draw title text"
+msgstr "Выводзіць тэкст загалоўка"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr "Лунка"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 26
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Перайсці"
+
+#: scoreboard.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Усяго"
+
+#: slope.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Дыяганальная"
+
+#: slope.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr "Процілеглая дыяганальная"
+
+#: slope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Circular"
+msgstr "Эліптычная"
+
+#: slope.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Зваротная"
+
+#: slope.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Grade:"
+msgstr "Крутасць:"
+
+#: slope.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Unmovable"
+msgstr "Нерухомая"
+
+#: slope.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr ""
+"Паказвае, ці можа горка перасоўвацца іншымі аб'ектамі, напрыклад, паўзунамі."
+
+#: game.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Puddle"
+msgstr "Лужына"
+
+#: game.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Sand"
+msgstr "Пясок"
+
+#: game.h:281
+#, fuzzy
+msgid "Bumper"
+msgstr "Адбівальнік"
+
+#: game.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Cup"
+msgstr "Кубак"
+
+#: game.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Чорная дзюра"
+
+#: game.h:500
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "Сцяна"
+
+#: game.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "Мост"
+
+#: game.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "Надпіс"
+
+#: game.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Windmill"
+msgstr "Млын"