diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdewebdev/quanta.po | 16580 |
1 files changed, 16580 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-be/messages/kdewebdev/quanta.po new file mode 100644 index 00000000000..e0a6784afb6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdewebdev/quanta.po @@ -0,0 +1,16580 @@ +# translation of quanta.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: quanta\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:20+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Захаваць як..." + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Не захоўваць" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "Файл зменены" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Файл быў зменены знешняй праграмай." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Што вы жадаеце зрабіць?" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "Не адчыняць змененую версію з дыска" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "Ісп. версію з дыска (з стратай бягучага змесціва)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(калі вы захаваеце гэты файл пазней, вы страціце змененую версію на дыску)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "Параўнаць дзве версіі і адкрыць вынік" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "Выкарыстаць Kompare." + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail:" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Тэма:" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Загаловак:" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Іншыя тэгі" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Элемент:" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Дадаць зачыніўшы. тэг" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Уключыць адладку" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Аналізатар PHP3" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Адладчык PHP4" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Налады дзеянняў" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "Выдаліць дзеянне" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "Новае дзеянне" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Панэль прылад і дрэва дзеянняў" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Камбінацыя" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Уласцівасці дзеяння" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Дадаць..." + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Падказка:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Тэкст:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Іншы" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Не" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "Не" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Панэлі прылад:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tag" +msgstr "Тэг" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script" +msgstr "Сцэнар" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "Тып:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Пашыраныя налады" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<tag> :" +msgstr "<тэг> :" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "</tag> :" +msgstr "</тэг> :" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Запусціць дыялог \"Змяніць тэг\", калі ён даступны" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "Увод:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Бягучы дакумент" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Вылучаны тэкст" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "Выснова:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Замяніць вылучанае" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Замяніць наяўны дакумент" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Стварыць новы дакумент" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Акно паведамленняў" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Замяніць вылучанае" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Замяніць наяўны дакумент" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Стварыць новы дакумент" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Акно паведамленняў" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "Памылка:" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Падтрымаць распрацоўку Quanta фінансава" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<div align=\"center\">" +"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" +" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " +"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\">" +"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"<br> As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\">" +"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" +" We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\">" +"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a " +"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"<br> Eric Laffoon, <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" +"sequitur@kde.org</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\">" +"<h2>Ваша фінансавая падтрымка можа дапамагчы</h2></div>" +"nbsp;nbsp;nbsp;Quanta Plus не была бы такі без якой яна з'яўляецца сення без " +"фундатарскай падтрымкі распрацоўнікаў. Андрас Мантіа (Andras Mantia) працуе над " +"ёй, не маючы іншага месца працы, з 2002, Майкл Рудольф (Michal Rudolf) - з " +"вясны 2004. Распрацоўка Quanta Plus спансавалася мэнэджэрам праекту Эрыкам " +"Лафуном (Eric Laffoon) на працягу вялікага перыяду гадзіне. У дадатак ды яго " +"10-20 гадзінам у тыдзень, яго кампанія <a href=\"http://kittyhooch.com\" " +"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> здзяйсняе істотную фінансавую падтрымку " +"распрацоўкі Quanta. Гэтае фінансаванне стала <i>крытычна</i> " +"важным для працягу распрацоўкі Quanta. Акрамя гэта, яна паслужыла каталізатарам " +"прыцягнення новых распрацоўнікаў. " +"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Kitty Hooch - гэта невялікая фірма без службоўцаў, якая " +"складаецца з 2 актыўных партнёраў і некалькіх кантрактных працоўных. Пасля " +"маркетынгавага агляду ў канцы 2001, яны пачалі займацца оптам і розніцай на " +"нацыянальным і міжнародным узроўні. Kitty Hooch кантралюе ўсе аспекты " +"вытворчасці і продажаў іх прадуктаў. Kitty Hooch утрымлівае частку сваіх " +"прыбыткаў для інвеставання капіталу ў палі развіццё. Спансаванне Quanta - " +"вялікі цяжар для яе. Рэалізацыя задумкі Quanta запатрабавала знакавая больш " +"выдаткаў, чым меркавалася ў 2003. Ды шчасця, некалькіх людзей некаторы гадзіна " +"спансавалі распрацоўку, і яшчэ некалькі зрабілі разавыя ўкладанні. Гэта " +"дазволіла нам аплачваць частковую занятасць Майкла, але зараз мы спадзяемся " +"зрабіць яго распрацоўнікам на поўную занятасць. <div align=\"center\">" +"<h3>Балансаванне паміж ідэаламі вольнага праграмнага забеспячэння і " +"рэальнасцю</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Мы верым, што мадэль адчыненага " +"зыходнага кода - гэтае будучыня ПА, але ніхто не дае гарантыі поспеху. Колькі " +"зараз праектаў з адчыненым зыходным кодам, на якія ўскладаліся вялікія надзеі, " +"спынілі палі існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з KDE?У пачатку 2002 " +"шматлікія людзі думалі, што Quanta Plus спыніла палі існаванне. Распрацоўка " +"лепшай прылады ў сваім класе вельмі нялегкая задача. Мы верым, што ключ ды " +"гэтага - сумесны парыў. Нішто гэтаму не спрыяе лепш, чым праграміст, які можа " +"працаваць без абмежавання гадзіне, не хвалюючыся аб тым, што ен заўтра будзе " +"есць. Як вы думаеце, чаму праекты OSS паміраюць?" +"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;З развіццём Quanta, запатрабаванні праекту " +"павялічваюцца, сутыкаючыся з абмежаванасцю фінансавання. Дасягненні Andras, " +"цалкам задзейнічанага кіроўнага распрацоўніка сталі вялізнымі! Зараз мы (і не " +"толькі) жадаем, каб Quanta развівалася яшчэ хутчэй. Мы жадаем, каб Эрык быў " +"больш задзейнічаны ў кадаванні, і менш у балансаванні паміж ім бізнэсам і " +"пошуках грашовых сродкаў для Andras. Мы шукаем магчымасці палету Andras у ЗША " +"для сустрэчы з Эрыкам і абмеркаванні адносна распрацоўкі Quanta больш " +"прадуктыўна, чым праз e-mail. <i>Мы жадаем зрабіць яе найлепшым вэб-прыладай у " +"свеце і пакінуць ззаду аналагічныя (частая платныя) праграмы Windows!</i>" +". Гэта патрабуе актыўнасці распрацоўнікаў рухавічка праграмы.\n" +"Мы спадзяемся, што прафесійныя распрацоўнікі і кампаніі, выкарыстоўвалыя Quanta " +"дапамогуць нам дасягнуць нашый мэты.<div\n" +"align=\"center\">" +"<h3>Без маей падтрымкі Quanta памрэ?</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Не! Аднак з " +"лютага 2001 па чэрвені 2002 амаль не было ніякай актыўнасці. Гэта прывяло ды " +"таму, што першапачатковыя распрацоўнікі перайшлі так распрацоўкі камерцыйнай " +"версіі. Як зараз бы выглядала праграма, калі бы не было згублена столькі " +"гадзіне марна? Мы чакаем, што невялікія ахвяраванні пекла меней 0.05% - 0.1% " +"карыстачоў Quanta лёгкая змаглі бы падтрымліваць некалькіх цалкам задзейнічаных " +"распрацоўнікаў і дапамагаць валанцерам з іх крытычнымі запатрабаваннямі для " +"распрацоўкі частак праграмы. Мы шануем і прывітаем дапамога ў распрацоўцы, але " +"толькі распрацоўнікі, якія аддаюць абчапі гадзіну праекту есць ключ ды вядзення " +"вялікіх праектаў, <i>такіх як KDE і KOffice</i>. Падушыце, мы не просім вас " +"купіць нам піва, каб выказаць палі \"дзякуй\". Мы просім вас дапамагчы праекту " +"выгадуй і быць здольным задавальняць усім вашым просьбам і пажаданням." +"<br><div align=\"center\">" +"<h3>Як дапамагчы?</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Вы можаце спансаваць " +"распрацоўку праз PayPal (выкарыстаючы крэдытную картку), для гэтага наведаеце " +"нашу <a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">" +"старонку аказання фундатарскай дапамогі</a>." +"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Калі вы па-за дзеяннем PayPal або жадаеце абгаварыць " +"карпаратыўнае спонсарства, звяжыцеся з мэнэджэрам праекту:" +"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Eric Laffoon, <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" +"sequitur@kde.org</a>" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgstr "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Спансаваць</a> праз PayPal." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Рэдактар груп" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Імя:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Імя групы" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"Імя групы, бачнае карыстачу. Яно будзе відаць карыстачу ў структуры дакумента " +"калі ў ім будуць прысутнічаць элементы, прыналежныя групе." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "Піктаграма:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Рег.выраз імя файла:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Рэгулярны выраз для імя файла" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для імя файла. Выкарыстоўваецца для <b>выдаленні</b> " +"непатрэбных частак з тэксту элемента." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Утрымоўвае імя файла" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Праўдзіва калі ў тэксце элемента ўтрымоўваецца імя файла" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "Тэг:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Элементы з гэтым запісам будуць прыналежаць групе" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" +"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"Вызначае, якія тэгі прыналежаць групе. Фармат <i>імя_тэга(атрыбут1, атрыбут2, " +"...)</i>. У структуры дакумента з'явіцца галінка з тэкстам <i>" +"значэнне_атрыбута1 | значэнне_атрыбута2 | ...</i>Тут можа быць толькі адзін " +"тэг." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "Імя пры адсутнасці:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Імя, выкарыстоўванае калі элементы не знойдзеныя" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Імя групы, выкарыстоўванае калі элементы, прыналежныя гэтай групе, не " +"знойдзеныя." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Элементы з гэтым запісам будуць прыналежаць групе" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Элементы як тэгі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Лічыць элементы новымі тэгамі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Лічыць элементы новымі тэгамі, так што яны таксама будуць прапаноўвацца пры " +"аўтазавяршэнні." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:307 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Налады сцэнарнага DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Рэгулярны выраз для азначэння тыпу элемента" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " +"hold the element type." +"<br>\n" +"Example (simplified):" +"<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" +"<br>" +"<br>\n" +"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" +". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " +"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " +"is between brackets)." +"<br>\n" +"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для азначэння тыпу элемента. Пошук вырабляецца па тэксце, " +"выдадзенаму <i>Рег.выразам азначэння</i>." +"<br>\n" +"Прыклад (спрошчаны):" +"<br>\n" +"<b>Рег.выраз азначэння=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"<br>\n" +"Рег.выраз тыпу=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" +"<br>" +"<br>\n" +"Гэта адпавядае тэксту тыпу <b>$fooObj=new foo;</b>. Пошук па рег.выразу тыпу " +"будзе выраблены па гэтым радку і адпаведнасць будзе <b>new foo;</b>" +", у якім вызначаны тып - <b>foo</b>, (тое, што складзена ў дужкі ў рег.выразе)." +"<br>\n" +"Такім чынам, тып аб'екта <b>$fooObj</b> - <b>foo</b>." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Рег.выраз звароту:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Рэгулярны выраз для азначэння выкарыстання элемента групы" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"<br>\n" +"Example 1:" +"<br>\n" +"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" +"<br>\n" +"- classes are used as <b>$objFoo</b>" +"<br>" +"<br>\n" +"Example 2:" +"<br>\n" +"- variables are defined as <b>int i</b>" +"<br>\n" +"- variables are used as <b>@i</b>" +"<br>" +"<br>\n" +"Example 3:" +"<br>\n" +"- variables are defined as <b>$i</b>" +"<br>\n" +"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" +"is the same as <i>DefinitionRx</i>." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для пошуку выкарыстання элемента групы ў дакуменце." +"<br>\n" +"Прыклад 1:" +"<br>\n" +"- класы вызначаюцца як <b>class foo {...}</b>" +"<br>\n" +"- класы выкарыстоўваюцца як <b>$objFoo</b>" +"<br>" +"<br>\n" +"Прыклад 2:" +"<br>\n" +"- пераменныя вызначаюцца як <b>int i</b>" +"<br>\n" +"- пераменныя выкарыстоўваюцца як <b>@i</b>" +"<br>" +"<br>\n" +"Прыклад 3:" +"<br>\n" +"- пераменныя вызначаюцца як <b>$i</b>" +"<br>\n" +"- пераменныя выкарыстоўваюцца як <b>$i</b>. У гэтым выпадку <i>UsageRx</i> " +"(рег.выраз звароту) супадае з <i>DefinitionRx</i> (рег.выраз азначэння)." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Рег.выраз тыпу:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:353 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Рег.выраз азначэння:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Рэгулярны выраз для азначэння аб'ектаў, прыналежных групе" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"<br>\n" +"Example for a <i>class</i> group:" +"<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" +"<br>\n" +"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для азначэння абласцей дакумента, прыналежных групе." +"<br>\n" +"Прыклад для групы <i>класаў</i>:" +"<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" +"<br>\n" +"Першая знойдзеная вобласць (паміж \"<b>(</b>\" і \"<b>)</b>" +"\") будзе скарыстаная як імя класа." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Бацькоўская група:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Імя групы, якая можа быць бацькоўскай" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " +"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"Імя групы, якая можа быць бацькоўскай. Напрыклад, <b>класы</b> " +"можа быць бацькам <b>функцыі</b> у выпадку функцый-чальцоў. Гэта " +"выкарыстоўваецца, акрамя ўсяго іншага, для аўтазавяршэння чальцоў класа." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Шуканыя тэгі:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Толькі тэгі гэтага тыпу могуць быць часткай групы" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Выдаліць пры аўтазавяршэнні:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для выдалення непатрэбных радкоў з тэксту аўтазавяршэння" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Аўтазавяршэнне пасля:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Рэгулярны выраз, якое вызначае калі выводзіць спіс аўтазавяршэння з элементамі " +"гэтай групы" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"<br>\n" +"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" +", the completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз, якое вызначае калі выводзіць спіс аўтазавяршэння з элементамі " +"гэтай групы." +"<br>\n" +"Прыклад: калі яно роўна <b>\\bnew[\\\\s]+$</b>, спіс аўтазавяршэння з'явіцца " +"пасля ўводу <b>newnbsp;</b>." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Каментар" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:454 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Інтэрпрэтаваць файл" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:457 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Ці інтэрпрэтаваць файл, паказаны ў тэксце элемента" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " +"is specified." +msgstr "" +"Ці інтэрпрэтаваць файл, паказаны ў тэксце элемента. Працуе толькі ў элеменце " +"можа ўтрымоўвацца імя файла і паказана <i>Рег.выраз імя файла:</i>." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:466 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Простая" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Простая група, нічога асаблівага" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:472 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Група пераменных" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:475 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Элементы групы - пераменныя" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:478 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Група функцый" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:481 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Элементы групы - функцыі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:484 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Група класаў" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:487 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Элементы групы - класы" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Група аб'ектаў" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Элементы групы - аб'екты" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:505 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Уключыць рэжым мінімальнага пошуку" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" +msgstr "Выкарыстаць мінімальны пошук азначэнняў замест стандартнага параўнання" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Уставіць адмысловы знак" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:514 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "Уставіць код" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:517 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Уставіць знак" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "Фільтр:" + +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:526 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "Зыходны DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:529 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Мэтавы DTEP:" + +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Азначэнні DTD (*.dtd)" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Двукоссі ў атрыбутах:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 +#: rc.cpp:538 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Падвойныя" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 +#: rc.cpp:541 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Адзінарныя" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 +#: rc.cpp:544 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Рэгістр тэгаў:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 +#: rc.cpp:547 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Рэгістр атрыбутаў:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 +#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Без змен" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Ніжні" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 +#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Верхні" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 +#: rc.cpp:559 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Аўтазакрыццё неабавязковых тэгаў" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 +#: rc.cpp:571 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Аўтазакрыццё абавязковых і не адзінарных тэгаў" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "Абнаўляць пачатковы/канчатковы тэг аўтаматычна" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:577 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Аўтазавяршэнне" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 +#: rc.cpp:580 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Аўтазамена знакаў з націскам" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 +#: rc.cpp:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" +", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>." +"<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " +"your documents." +msgstr "" +"Замяняць знакі пад націскам тыпу <b>#225;</b> на іх паданне ў Unicode <b>" +"#038;#225;</b>." +"<br>\n" +"Мы рэкамендуем пакінуць гэты параметр выключаным і выкарыстаць кадыроўку лакалі " +"альбо Unicode для вашых дакументаў." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Abbreviations" +msgstr "Скарачэнні" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Дадаць..." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:596 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "Стварыць..." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "Група:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "Дапушчальны для:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Змяніць..." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Замяняецца на:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "Шаблоны:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "" +"Новыя файлы будуць мець пашырэнне і падсвятленне ў залежнасці ад гэтага " +"параметру" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "Тыпы MIME" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Скінуць" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "Тэксты:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:638 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "Файлы разметкі:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "Малюнкі:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "Сцэнары:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:647 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Кадыроўка па змаўчанні:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "DTD па змаўчанні:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Параметры запуску" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Загружаць файлы, адчыненыя пры апошнім выхадзе" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Лагатып пры запуску" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Загружаць апошні праект" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Ствараць рэзервовую копію кожныя" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "мін" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:671 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "Прапаноўваць выбар DTD пры адкрыцці файлаў без такой спецыфікацыі" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Code Template" +msgstr "Дадаць шаблон кода" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:677 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "Шаблон:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Апісанне:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:683 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Запускаць з размяшчэннем элементаў інтэрфейсу па змаўчанні" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Адлюстроўваць утоеныя файлы ў дрэве файлаў" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:689 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Захоўваць статут дрэва для лакальных" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Кнопкі зачынення ўкладак" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:695 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "Заўсёды паказваць" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:698 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "Не паказваць" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "З затрымкай" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Дакументацыя" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:707 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Новая ўкладка" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Аддзяліць службовыя панэлі" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:713 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Службовыя панэлі" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Піктаграма і тэкст" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Піктаграма" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Прагляд" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:731 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Вобласць рэдактара" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:734 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Папярэджанні" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:737 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Папярэджваць перад адкрыццём двайковых/невядомых файлаў" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Папярэджваць пры выкананні дзеянняў, асацыяваных з падзеямі" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Паказваць усе папярэджанні" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:746 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Афармленне структуры дакумента" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:749 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "" +"Выкарыстайце 0 для адключэння аўтаматычнага абнаўлення структуры дакумента" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:752 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Сталае абнаўленне" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Абнаўляць структуры дакумента пасля кожнага націску клавішы" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:758 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Адлюстраваць якія зачыняюць тэгі" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:761 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Пустыя галінкі і групы" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:764 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Усталюеце 0 каб разгарнуць усё дрэва" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:767 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Частата абнаўлення, з:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:770 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Пры абнаўленні, расчыніць дрэва да ўзроўня:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:773 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Пстрычкі ў структуры дакумента" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Вылучэнне вобласці тэга" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nothing" +msgstr "Нічога" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Find Tag" +msgstr "Знайсці тэг" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Знайсці тэг і адкрыць дрэва " + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:791 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Левая кнопка:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Popup Menu" +msgstr "Кантэкстнае меню" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:797 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Падвойная пстрычка:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Сярэдняя кнопка:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:803 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Правая кнопка:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Перайсці ў канец тэга" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:821 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Рэгістр тэга" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Верхні рэгістр" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Ніжні рэгістр" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Не зменена" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:833 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Рэгістр атрыбуту" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Наладзіць DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Агульныя" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "Радок азначэння DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +msgstr "" +"Поўнае імя DTEP. У выпадку XML DTEP, гэта павінна быць радок апісання DTD, " +"напрыклад -<i>//W3C//DTDnbsp;HTMLnbsp;4.01nbsp;Transitional//EN</i>." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Кароткае імя:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Імя, бачнае карыстачу" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "Імя, бачнае карыстачу. Калі не паказана, выкарыстоўваецца поўнае." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:881 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Налады, спецыфічныя для вылучанага тыпу" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:884 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL, які паказвае на файл азначэння DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +msgstr "" +"URL, які паказвае на файл азначэння DTD, напрыклад<i>" +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:893 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Радок апісання DOCTYPE:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "Радок, якая павінна прысутнічаць у тэгу !DOCTYPE" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\" " +"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +msgstr "" +"Тэкст, які павінен быць у тэгу !DOCTYPE, напрыклад" +"<br>\n" +"<i>HTMLnbsp;PUBLICnbsp;\"-//W3C//DTDnbsp;HTMLnbsp;4.01nbsp;Transitional//EN\"nbs" +"p;nbsp;nbsp;" +"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:916 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Можа быць на верхнім узроўні іерархіі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:919 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Можа быць на верхнім узроўні іерархіі атрымання ў спадчыну." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:922 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" +"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." +msgstr "" +"Можа быць на верхнім узроўні іерархіі атрымання ў спадчыну. Гэта азначае " +"магчымасць таго, што дакумент будзе мець гэты тып. Некаторыя сцэнарныя DTEP не " +"могуць быць такімі, напрыклад <i>PHP</i>, т.к. яны заўсёды ўключаюцца ў іншы " +"DTEP." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:925 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Тэчка панэляў прылад:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Тэчка, у якой захоўваюцца панэлі прылад" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"<br><i>$KDEDIR( or $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +msgstr "" +"Тэчка, у якой захоўваюцца панэлі прылад адносна " +"<br><i>$KDEDIR(nbsp;альбоnbsp;$KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Автозагружаемые панэлі прылад:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Спіс, панэляў прылад, падзеленых коскамі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Спіс, панэляў прылад, якія будуць загружаныя пры выбары дадзенага DTEP." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:955 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "З улікам рэгістра" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Улічваецца рэгістр у мове, які апісвае DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:961 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Ці ўлічваць рэгістр тэгаў для дадзенай DTEP. У выпадку XML, гэта так, а ў " +"выпадку HTML - не." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Сям'я, да якой прыналежыць DTEP." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"<br>" +"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +msgstr "" +"Сям'я, да якой прыналежыць DTEP. Магчымыя два варыянту:" +"<br>" +"<p><b>Разметочный</b>:DTEP, якая апісвае мова разметкі</p>\n" +"<p><b>Сцэнарны</b>:DTEP, якая апісвае мова, у якім паняцце тэга падмяняецца " +"іншымі сутнасцямі, напрыклад <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:974 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Атрымлівае ў спадчыну:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Імя DTEP, з якога бягучы DTEP атрымлівае ў спадчыну набор тэгаў." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" +") from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"Поўнае імя DTEP (напрыклад " +"<i>//W3C//DTDnbsp;HTMLnbsp;4.01nbsp;Transitional//EN</i>" +"), які атрымліваецца ў спадчыну бягучым DTEP." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:983 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "Разметочный" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:986 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Сцэнарны" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:996 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Тыпы MIME:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1005 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Спіс тыпаў MIME падзелены коскамі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1008 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Спіс тыпаў MIME падзелены коскамі. Файлы, якія маюць паказаны тып, лічацца " +"прыналежнымі да DTEP, але тэг !DOCTYPE мае большы прыярытэт." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1011 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Пашырэнне па змаўчанні файлаў, прыналежных DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1014 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "Пашырэнне:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1017 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "Старонкі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1020 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Дадатковая ўкладка" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1023 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "Кожны дыялог будзе мець на адну ўкладку больш" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1026 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Кожны дыялог уласцівасці будзе мець на адну ўкладку больш. Вы можаце наладзіць, " +"што на ёй будзе выводзіцца, ніжэй." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Загаловак укладкі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"Загаловак укладкі, напрыклад <b>Core i18n</b>. Зазначце, што амперсанд трэба " +"падвойваць." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Групы:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Падзелены коскамі спіс груп агульных атрыбутаў" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " +"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." +"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" +"<br>" +"<p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"<br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"<br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"<br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс груп агульных атрыбутаў. Атрыбуты паказаных груп будуць " +"выведзеныя на гэтай укладцы." +"<br>Агульныя атрыбуты паказваюцца ў файле <i>common.tag</i>" +", у якім павінна быць <i>common=\"yes\"</i>." +"<br>У наступным прыкладзе вызначаецца група агульных атрыбутаў I18n:" +"<br>" +"<p><b>\n" +"lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"<br>\n" +"nbsp;nbsp;lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"<br>\n" +"nbsp;nbsp;lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"<br>\n" +"lt;/tag>\n" +"</b></p>" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1052 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Другая дадатковая ўкладка" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "Глядзіце падказку да першага сцяжка" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1058 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Трэцяя дадатковая ўкладка" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1064 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Чацвёртая дадатковая ўкладка" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1070 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Пятая дадатковая ўкладка" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "Глядзіце падказкі да палёў першай укладкі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Правілы інтэрпрэтацыі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Лічыць мінус часткай слоў" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Лічыць мінус часткай слоў" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Калі ўключана, <b>гэта-вялікае-слова</b> будзе лічыцца адным словам, інакш - як " +"3 асобных слова." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Каментар:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Падзелены коскамі спіс меж каментароў" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " +"means end of line, used for single line comments." +"<br>\n" +"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс меж каментароў. <i>EOL</i> - канец радка." +"<br>\n" +"Напрыклад: <b>//nbsp;EOL,nbsp;/*nbsp;*/</b>" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Правілы, спецыфічныя для вылучанага тыпу" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "Адзінарныя тэгі ў стылю XML" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Адзінарныя тэгі ў стылю XML" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" +"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +msgstr "" +"Адзінарныя тэгі ў стылю XML (<b>lt;single_tag /gt;</b>" +"), інакш будуць скарыстаныя адзінарныя тэгі ў стылю HTML (<b>" +"lt;single_taggt;</b>)." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Выкарыстаць агульныя правілы" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Дадаць агульныя правілы інтэрпрэтацыі" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"Дадаць агульныя правілы інтэрпрэтацыі, а менавіта:\n" +"<p><b>\n" +"nbsp;nbsp;SpecialAreas=lt;?xml ?gt;, lt;!-- --gt;, lt;! gt;\n" +"nbsp;nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"nbsp;nbsp;Comments = lt;!-- --gt;\n" +"</b></p>" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Лагічныя значэнні ў пашыранай форме" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Лагічныя значэнні ў пашыранай форме" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"<br>\n" +"Examples:" +"<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" +"<br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" +"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Лагічныя значэнні ў пашыранай форме." +"<br>\n" +"Прыклады:" +"<br>\n" +"<i>Простая форма</i>: <b>lt;tagnbsp;booleanAttrgt;</b>" +"<br>\n" +"<i>Пашыраная форма</i>: <b>lt;tagnbsp;booleanAttr=\"1\"gt;</b> або <b>" +"lt;tagnbsp;booleanAttr=\"true\"gt;</b>.\n" +"<br>\n" +"У адпаведных палях можна ўвесці дазволеныя варыянты значэнняў." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Значэнне \"Ісціна\" калі дазволеная пашыраная форма лагічных атрыбутаў" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Варыянты значэнняў \"Хлусня\":" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Варыянты значэнняў \"Ісціна\":" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Спіс падзеленых коскамі паслядоўнасцяў знакаў, якія вызначаюць пачатак і канец " +"адмысловых абласцей" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"<br>\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"<br>\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <i><!-- --></i>." +msgstr "" +"Спіс падзеленых коскамі паслядоўнасцяў знакаў, якія вызначаюць пачатак і канец " +"адмысловых абласцей." +"<br>\n" +"Адмысловыя вобласці не інтэрпрэтуюцца паводле правіл DTD, а маюць свае." +"<br>\n" +"Асобай вобласцю можа быць сцэнарная DTD, каментар." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Адмысловыя вобласці:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "Спіс падзеленых коскамі імёнаў адмысловых абласцей" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Імёны адмысловых абласцей:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Адмысловыя тэгі:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Тэг, які вызначае пачатак асобай вобласці" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" +"tagname(attributename)</i>." +"<br>\n" +"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " +"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." +msgstr "" +"тэг, які паказвае на пачатак адмысловай вобласці ў форме <i>" +"імя_тэга(імя_атрыбуту)</i>." +"<br>\n" +"Напрыклад:<b>script(language)</b> азначае, што тэг <b>lt;scriptgt;</b> " +"з атрыбутам <b>language</b> паказвае на пачатак адмысловай вобласці." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Тэгі азначэння:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Тэгі і атрыбуты, якія вызначаюць гэты DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" +"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with <i>tagname</i> and\n" +"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"<br>\n" +"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." +"<br>\n" +"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " +"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс тэгаў, якія вызначаюць пачатак DTEP. Фармат - <i>" +"імя_тэга(атрыбут[значэнне_па_змаўчанню])</i>. Калі бацькоўскі DTEP утрымоўвае " +"тэг з імем <i>імя_тэга</i> і <i>значэнне атрыбуту</i> " +"супадае з імем DTEP, наступная вобласць будзе інтэрпрэтаваная паводле правіл " +"гэтай DTEP." +"<br>\n" +"Калі <i>[значэнне_па_змаўчанню]</i> паказана, то калі атрыбут адсутнічае, " +"выкарыстоўваецца паказанае значэнне." +"<br>\n" +"Прыклад: <b>Tags=style(type[text/css])</b> азначае, што <b>lt;stylegt;</b> і <b>" +"lt;stylenbsp;type=\"text/css\"gt;</b> паказваюць на пачатак гэтага DTEP." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Межы вобласці:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Падзелены коскамі спіс меж" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс меж сцэнарнага DTEP. У выпадку PHP, гэта:" +"<br>\n" +"<b>lt;?nbsp;?gt;,nbsp;lt;*nbsp;*gt;,nbsp;lt;%nbsp;%gt;</b>" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1307 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Ключавыя словы структуры дакумента:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Падзелены коскамі спіс ключавых слоў" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс ключавых слоў. Апошнія выкарыстоўваюцца для стварэння " +"галінак на панэлі структуры дакумента, як для функцый, класаў або блокаў." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Межы структуры:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Рэгулярны выраз пачатку і канца структуры" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" +", like <b>\\{ | \\}</b>" +msgstr "" +"Рэгулярны выраз пачатку і канца структуры. Звычайна, гэта камбінацыя палёў <b>" +"Пачатак структуры</b> і <b>Канец структуры</b>, напрыклад <b>" +"\\{nbsp;|nbsp;\\}</b>" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Пачатак структуры:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Пачатак структуры" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." +msgstr "Пачатак структуры, напрыклад <b>{</b>." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Ключавыя словы вобласці бачнасці:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "Падзелены коскамі спіс ключавых слоў лакальнай вобласці бачнасці" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" +"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс ключавых слоў лакальнай вобласці бачнасці. Іншыя " +"элементы структурнай групы, знойдзеныя ва ў галінцы, створанай на аснове " +"ключавога слова з гэтага спісу, лічацца лакальнымі. Напрыклад, калі ў спісе " +"ёсць <b>function</b>, гэта значыць, што такія элементы, як пераменныя, " +"змешчаныя ў <b>function</b>, з'яўляюцца лакальнымі, адносна галінкі з <b>" +"function</b>." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Канец структуры" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." +msgstr "Канец структуры, напрыклад <b>}</b>." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Канец структуры:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Аўтазавяршэнне чальцоў класа пасля:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для азначэння, калі запускаць аўтазавяршэнне для чальца класа" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1399 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"<br>\n" +"Example:" +"<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" +"<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" +"<br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" +"<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для азначэння, калі запускаць аўтазавяршэнне для чальца класа. " +"<br>\n" +"Напрыклад:" +"<br>\n" +"- ёсць клас <b>foo</b> з пераменнымі-чальцамі" +"<br>\n" +"- імя аб'екта тыпу <b>foo</b> мае фармат $<b>objFoo</b>" +"<br>\n" +"- да чальцоў можна звяртацца так: <b>$objFoo->member</b> або <b>" +"$objFoo.member</b>\n" +"пры гэтым рэгулярны выраз павінна быць <b>(?:-gt;|\\.)$</b> " +"(т.е. аўтазавяршэнне пасля <b>-gt;</b> або <b>.</b>, якія стаяць пасля імя " +"аб'екта)" +"<br>\n" +" Рэгулярны выраз павінна завяршацца <b>$</b> (паказвае на канец радка)." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Аўтазавяршэнне атрыбутаў пасля:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." +msgstr "" +"Уключаць аўтазавяршэнне атрыбутаў пасля гэтага знака. Глядзіце падказку да " +"аналагічнага параметру для тэгаў." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"<br>\n" +"Example:" +"<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" +"<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" +"<br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" +"<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для азначэння, калі запускаць аўтазавяршэнне для чальца класа. " +"<br>\n" +"Напрыклад:" +"<br>\n" +"- ёсць клас <b>foo</b> з пераменнымі-чальцамі" +"<br>\n" +"- імя аб'екта тыпу <b>foo</b> мае фармат $<b>objFoo</b>" +"<br>\n" +"- да чальцоў можна звяртацца так: <b>$objFoo->member</b> або <b>" +"$objFoo.member</b>\n" +"пры гэтым рэгулярны выраз павінна быць <b>(?:-gt;|\\.)$</b> " +"(т.е. аўтазавяршэнне пасля <b>-gt;</b> або <b>.</b>, якія стаяць пасля імя " +"аб'екта)" +"<br>\n" +" Рэгулярны выраз павінна завяршацца <b>$</b> (паказвае на канец радка)." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Падзельнік атрыбутаў:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Знак, які паказвае на канчатак атрыбуту" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " +"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Знак, які паказвае на канчатак атрыбуту. Па змаўчанні - <b>\"</b> " +"для разметочных DTEP і <b>,</b> для сцэнарных." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:1451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Уключаныя DTEP:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "Падзелены коскамі спіс DTEP, якія могуць быць усярэдзіне гэтага DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс DTEP, якія могуць быць усярэдзіне гэтага DTEP. Звычайна " +"ў ім паказваюцца толькі сцэнарныя DTEP." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Аўтазавяршэнне тэгаў пасля:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "" +"Знак, пасля якога выводзіць спіс магчымых варыянтаў завяршэння імя тэга" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1466 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"Выводзіць спіс варыянтаў завяршэння пасля ўводу гэтага знака, або націскі " +"прабелу пасля яго." +"<br>Для разметочных DTEP гэта звычайна <b>lt;</b>, для CSS гэта <b>{</b>" +". Варыянт <b>Нічога</b> адключае аўтаматычную выснову спісу варыянтаў, так што " +"яго можна будзе выклікаць толькі ўручную." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1472 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"Выводзіць спіс варыянтаў завяршэння пасля ўводу гэтага знака, або націскі " +"прабелу пасля яго." +"<br>Для разметочных DTEP гэта звычайна <b>lt;</b>, для CSS гэта <b>{</b>" +". Варыянт <b>Нічога</b> адключае аўтаматычную выснову спісу варыянтаў, так што " +"яго можна будзе выклікаць толькі ўручную." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"Знак, які паказвае на канец тэга. Для падрабязнасцяў глядзіце падказку да " +"падзельніка атрыбутаў." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1478 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Падзельнік тэгаў:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1496 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Структуры" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1499 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Даступныя групы:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD Selector" +msgstr "Выбар DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1514 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Бягучы DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Вылучыце DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1524 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Канвертаваць дакумент у вылучаны DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Не прапаноўваць выбар, выкарыстаць найболей прыдатны DTD" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Сінхранізацыя ў рэжыме падвойнага прагляду" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:1536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Абнаўляць візуальны рэдактар пры пстрычцы" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 +#: rc.cpp:1539 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Абнаўляць візуальны рэдактар кожныя:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 +#: rc.cpp:1545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Абнаўляць рэдактар кода па пстрычцы" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 +#: rc.cpp:1548 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Абнаўляць рэдактар кода кожныя:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:1551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Паказаць значок дзе размешчаныя сцэнары" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:1554 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Уласцівасці дакумента" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:1557 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Column 1" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новы запіс" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:1563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Бягучы DTD: " + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:1566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Загаловак: " + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:1569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Спасылка на CSS:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:1572 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Метададзеныя:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:1575 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "Правілы CSS:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Рэдактар шэрагаў і слупкоў" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1608 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Уласцівасці фрэйма" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1617 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Агульнае" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Водступы" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Злева:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1638 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Зверху:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Прагортка" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Аўта" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Змяніць памер" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Файл фрэйма:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Імя фрэйма:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1671 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Іншыя" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1674 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1677 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Клас:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стыль:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Доўгае апісанне:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1689 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Майстар фрэймаў" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Падзел" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1710 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Змена" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1713 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Змяніць фрэйм" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Скід" + +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:1722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Выбар кадыроўкі" + +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:1725 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select encoding:" +msgstr "Вылучыце кадыроўку:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:1734 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Секцыя CSS" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:1737 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Apply to file:" +msgstr "Дастасаваць да файлу:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:1746 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tags" +msgstr "Тэгі" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove Selector" +msgstr "Выдаліць селектар" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "Вылучанае" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Усё" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:1758 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD Selection" +msgstr "Выбар DTD" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Selector" +msgstr "Дадаць селектар" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selector" +msgstr "Секцыя" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:1773 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IDs" +msgstr "ID" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:1797 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes" +msgstr "Класы" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:1821 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pseudo" +msgstr "Псеўда" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:1848 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Выбар сям'і шрыфтоў" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:1851 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available system font families:" +msgstr "Даступныя сем'і шрыфтоў у сістэме:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:1854 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generic family:" +msgstr "Агульная сям'я:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:1857 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "cursive" +msgstr "cursive" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:1860 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "fantasy" +msgstr "fantasy" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:1863 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "monospace" +msgstr "monospace" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:1866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:1869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "serif" +msgstr "serif" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:1872 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected font families:" +msgstr "Вылучаныя сем'і шрыфтоў:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1881 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CSS Editor" +msgstr "Рэдактар CSS" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:1890 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Выкарыстаць кароткую форму" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:1893 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visual" +msgstr "Візуальны" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:1899 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paged" +msgstr "Пастаронкавы" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:1905 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interactive" +msgstr "Інтэрактыўны" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:1911 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Aural" +msgstr "Слыхавы" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:1926 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CVS Update" +msgstr "Абнаўленне CVS" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:1929 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Абнаўленне да даты ('yyyy-mm-dd'):" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:1932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Абнаўленне да пазнакі/галінкі:" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:1941 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS Commit " + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:1944 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Перадаць у сістэму кантролю версій наступныя файлы:" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:1947 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Older &messages:" +msgstr "Старыя паведамленні:" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1950 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "Часопіс:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1959 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Параметры DBGp" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Адмяніць" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection Settings" +msgstr "Налады злучэння" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Listen port:" +msgstr "Праслухоўваць порт:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:1977 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "URL запыту:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 +#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Спіс даступных пераменных паказаны ў падказцы да поля" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Імя бягучага сцэнара\n" +"%afd - Тэчка бягучага сцэнара\n" +"%afp - Поўны шлях да бягучага сцэнара\n" +"\n" +"%rfpd - Тэчка бягучага сцэнара адносна тэчкі праекту\n" +"%rfpp - Шлях да бягучага сцэнара адносна тэчкі праекту\n" +"\n" +"%rfdd - Тэчка бягучага сцэнара адносна тэчкі дакумента\n" +"%rfdp - Шлях да бягучага сцэнара адносна тэчкі дакумента\n" +"\n" +"%apd - Тэчка праекту\n" +"%add - Тэчка дакумента бягучага сцэнара" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 +#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Адпаведнасці каталогаў" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 +#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "Выдалены базавы каталог:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "Лакальны базавы каталог:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2006 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Лакальны праект:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2009 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Прафіляванне" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2015 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Шлях да высновы праграмы прафілявання\n" +"%a - Ідэнтыфікатар прыкладання, які вяртаецца адладчыкам\n" +"%c - CRC32 пачатковага шляху" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2020 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "Выснова праграмы прафілявання:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2023 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Падзяліць выснову праграмы прафілявання па файлах:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2026 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Пры ўключэнні гэтага параметру, выснова праграмы прафілявання будзе паасобны па " +"файлах базавага каталога." + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2029 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open automatically:" +msgstr "Адчыняць аўтаматычна:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2032 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "Адчыняць выснову праграмы прафілявання аўтаматычна па канчатку сеансу." + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Адладка" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Апрацоўка памылак" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "Памылкі для карыстача" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Спыняцца на:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Папярэджанні для карыстача" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Заўвагі для карыстача" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Заўвагі" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "Папярэджанні" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 +#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Выкананне" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 +#: rc.cpp:2227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pause" +msgstr "Паўза" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Выканаць" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Рэжым па змаўчанні:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2074 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Модуль DBGp для Quanta+</h4>" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2077 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " +"is tested.</p>\n" +"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " +"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Аб модулі</span></p>\n" +"<p>DBGp - гэта пратакол адладчыка, распрацаваны ўдзельнікамі праекту Xdebug. " +"Гэты модуль дазваляе інтэграваць у Quanta усе адладчыкі, якія падтрымліваюць " +"дадзены проктол. </p>\n" +"<p>Каб выкарыстаць яго для PHP-адладкі, вам трэба загрузіць падтрымоўваемы " +"адладчык. На дадзены момант тэставанне прайшоў толькі <a " +"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> is tested.</p>\n" +"<p>Для падрабязнасцяў, наведаеце хатнюю старонку Xdebug, <a " +"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Тэхнічныя звесткі</span></p>\n" +"<p>Гэтая версія адладчыка падтрымлівае пратакол DBGp версіі %PROTOCOLVERSION%. " +"</p>\n" +"</body></html>" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Дадаць умоўную кропку супыну" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2090 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Выраз:" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Break When" +msgstr "Спыняцца пры ўмове" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When expression is true" +msgstr "Калі выраз праўдзіва" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When expression changes" +msgstr "Пры змене значэння выраза" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Падсветленае пры знаходжанні адзінкавага знака \"=\" у праверачных выразах" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only Break In" +msgstr "Спыняцца ў" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Objects of class:" +msgstr "Аб'екты класа:" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Function:" +msgstr "Функцыя:" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Налады Gubed" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:2156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Ісп. проксі-сервер" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:2159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Проксі-сервер:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Порт проксі-сервера:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Рэжым" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "Дадаць уключэнне" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Пачаць сеанс:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Сцісла" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Доўга" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Трасіроўка" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Хуткасць выканання:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Модуль Gubed PHP Debugger для Quanta+</h4>" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a " +"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " +"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Аб модулі</span></p>\n" +"<p>Gubed - гэта вольны адладчык сцэнараў PHP, які распаўсюджваецца па ліцэнзіі " +"GPL. Гэты модуль інтэгруе яго ў Quanta. </p>\n" +"<p>Каб выкарыстаць яго для PHP-адладкі, вам трэба загрузіць набор файлаў для " +"Quanta са <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">" +"старонкі праекту Gubed на SourceForge</a> </p>\n" +"<p>Для падрабязнасцяў, наведаеце хатнюю старонку Gubed, <a " +"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Тэхнічныя звесткі</span></p>\n" +"<p>Гэтая версія адладчыка падтрымлівае пратакол Gubed версіі %PROTOCOLVERSION%. " +"</p>\n" +"</body></html>" + +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Усталяваць значэнне пераменнай" + +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:2267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Пераменная:" + +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New value:" +msgstr "Новае значэнне:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:2285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Лакальная частка шляху. Калі файл размешчаны на кампутары з Quanta у " +"\"/home/user/htdocs/project/file.php\", а на серверы - у " +"\"/var/www/project/file.php\", лакальны базавы каталог павінен быць " +"\"/home/user/htdocs/\", а серверны - \"/var/www/\".\n" +"Quanta будзе шляхта, што файлы, поўнае імя якіх пачынаецца з " +"\"/home/user/project/\" на лакальнай машыне, будуць мець у пачатку " +"\"/var/www/\" на выдаленай." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:2289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Серверная частка шляху. Калі файл размешчаны на кампутары з Quanta у " +"\"/home/user/htdocs/project/file.php\", а на серверы - у " +"\"/var/www/project/file.php\", лакальны базавы каталог павінен быць " +"\"/home/user/htdocs/\", а серверны - \"/var/www/\".\n" +"Quanta будзе шляхта, што файлы, поўнае імя якіх пачынаецца з " +"\"/home/user/project/\" на лакальнай машыне, будуць мець у пачатку " +"\"/var/www/\" на выдаленай." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:2299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Папярэднія адпаведнасці" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:2302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Лакальны каталог" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:2305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Каталог на серверы" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:2308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Гэта спіс папярэдніх адпаведнасцяў. Пстрыкніце на адным з іх каб выкарыстаць " +"яго" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:2311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Прыклад" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:2314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Адпавядае:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:2317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Арыгінальны шлях:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:2320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Ці існуе трансляваны шлях на дыску" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:2323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "Ці існуе трансляваны шлях на лакальным дыску." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:2326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "Гэтае поле паказвае як \"арыгінальны шлях\" будзе трансляваны." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:2329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Гэтае поле паказвае шлях, які патрабуе трансляванні." + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2332 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Рэдактар табліц" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:2344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:2347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "Галоўнае" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:2350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Дадзеныя табліцы:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:2353 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Слупкі:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:2356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Уласцівасці body" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:2359 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "Уласцівасці табліцы" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:2362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "Загаловак:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:2365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "Шэрагі:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:2368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Верхні загаловак" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:2371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "Верхнія шэрагі:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:2374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Верхнія слупкі:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:2377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "Дадзеныя верхняга загалоўка:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:2380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Уставіць верхні загаловак табліцы" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:2383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "Уласцівасці верхняга загалоўка" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:2386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Ніжні загаловак" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Ніжнія шэрагі:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Ніжнія слупкі:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "Дадзеныя ніжняга загалоўка:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Уставіць ніжні загаловак табліцы" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Уласцівасці ніжняга загалоўка" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 +#: rc.cpp:2404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Колькасць радкоў:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 +#: rc.cpp:2407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Лік убудаваных малюнкаў:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 +#: rc.cpp:2410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Памер убудаваных малюнкаў:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 +#: rc.cpp:2413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Агульны памер файла:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Убудаваныя малюнкі:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 +#: rc.cpp:2422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Уласцівасці Quanta" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 +#: rc.cpp:2425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "Пераняць бацькоўскі тып (пуста)" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#: rc.cpp:2428 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "Тып:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:2431 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Обраміць тэкстам" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 +#: rc.cpp:2434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Перад:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 +#: rc.cpp:2437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Пасля:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 +#: rc.cpp:2440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Фільтр:" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 +#: rc.cpp:2443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Стварыць тэчку шаблонаў" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 +#: rc.cpp:2452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "Пераняць бацькоўскі атрыбут" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:2464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Імя: " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Нік:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:2470 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Радок апісання !DOCTYPE:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:2473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:2476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Канчатковы каталог:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:2479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Пашырэнне па змаўчанні:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:2482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Тэгі і атрыбуты з улікам рэгістра" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:2485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "Наладзіць DTEP пасля ператварэння" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Налада" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:2491 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Тэставаць" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:2494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Налады" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:2500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Пункт меню модуля." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:2503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Размяшчэнне:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#: rc.cpp:2506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"Дакладнае размяшчэнне модуля. Калі не ўсталявана, пошук будзе вырабляецца ў " +"глабальным спісе шляхоў." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#: rc.cpp:2509 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Праграма або бібліятэка (з пашырэннем)." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Імя файла:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#: rc.cpp:2515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Акно высновы:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 +#: rc.cpp:2521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "Толькі для чытання" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 +#: rc.cpp:2524 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Увод:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current File" +msgstr "Бягучы файл" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:2533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Бягучы шлях да файла" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:2536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Тэчка праекту" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:2539 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Модулі" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 +#: rc.cpp:2542 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Шукаць у:" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Модулі" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:2551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Працоўны" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 +#: rc.cpp:2554 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Размяшчэнне" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Імя файла" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 +#: rc.cpp:2560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Акно высновы" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 +#: rc.cpp:2566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Наладзіць..." + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Пачаць" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Камандны радок wget:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2587 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Пратакол:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Крыніца:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upload Profile" +msgstr "Профіль загрузкі" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:2599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "Вузел:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "Карыстач:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "Шлях:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 +#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Імя профіля:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:2611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Выкарыстаць як профіль па змаўчанні" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Пароль:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:2623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Порт:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:2626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "Захаваць пароль на дыску" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:2629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Захаваць пароль у файле. НЕБЯСПЕЧНА! Прачытайце падказку \"Што гэта?\"." + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:2632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." +"<br>\n" +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Захоўваць пароль у лакальным канфігурацыйным файле Quanta, пры гэтым не " +"трэба будзе ўводзіць пароль зноўку пасля кожнага новага запуску праграмы. Не " +"гледзячы на тое, што чытаць такі файл маеце права толькі вы і " +"суперпользователь, існуе рызыку крадзяжу вашага пароля." +"<br>\n" +"<i>Нататка:</i> Бо паролі не захоўваюцца ў файлах праектаў, перанос апошніх на " +"іншы кампутар не закране вашы паролі.</qt>" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 +#: rc.cpp:2637 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "Пратакол:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2646 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Рэадагаваць падпраэкты" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2649 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "Заданне:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Подпроект:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2655 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "Абавязак:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2658 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "E-mail:" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2664 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Загрузіць файлы праекту на сервер" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Новы..." + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Змяніць..." + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2679 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "Пачаць" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Захоўваць паролі ў памяці" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 +#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "Інвертаваць" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2694 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "Згарнуць усё" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2697 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "Абнавіць усё" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2700 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Гэта прывядзе да таму, што ўсе файлы будуць мець статут абноўленых" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2703 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "Змененыя" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 +#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "Разгарнуць усё" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2709 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Вылучэнне:" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 +#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "Усё" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2715 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Толькі адзначыць файлы як перададзеныя (эмуляцыя)" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2718 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Бягучы: [не]" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Усяго:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2724 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Прэфікс:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 +#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Пачатковыя значэнні для праекту" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2730 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD па змаўчанні:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Кадыроўка па змаўчанні:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2736 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Дадаць лакальныя шаблоны" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2739 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Дадаць глабальныя шаблоны" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2742 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Прэфікс для прагляду" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Аўтар:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2748 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2754 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Адносны шлях да подпроекту." + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "Размяшчэнне:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2760 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Стварыць новы подпроект" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Адзначце гэта, калі жадаеце стварыць новы подпроект з паказанымі вышэй " +"дадзенымі." + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "Спіс рассылання:" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:2769 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Ваша пасада:" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Вылучыце сваю пасаду з спісу." + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2775 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "Удзельнікі каманды" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:2787 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Нік" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:2790 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:2793 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Абавязак" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2796 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Заданне" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:2799 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Подпроект" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2805 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Узяць на сябе" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2808 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Прагрэс:" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2814 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Дадаць новыя файлы ў праект</b>" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2823 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Згарнуць усё" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2841 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Профіль па змаўчанні:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2844 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Змяніць профілі" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2850 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Паказаць дрэва кожнага профіля" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 +#: rc.cpp:2853 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Падзея:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 +#: rc.cpp:2856 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Дзеянне:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2859 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Аргумент 1:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 +#: rc.cpp:2862 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Аргумент 2:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:2865 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Аргумент 3:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2868 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Аргумент 4:" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2871 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Дадаць файлы з" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2874 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Дадаць файлы:" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2877 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Фільтры" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2880 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Дадаць файлы па масцы:" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2883 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Дадаць толькі разметочные файлы, сцэнары і малюнкі" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2886 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "Дадаць файлы..." + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2889 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "Дадаць тэчку..." + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2892 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "Ачысціць спіс" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2895 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Каталогі" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2898 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Шаблоны:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2904 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Панэлі прылад:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2913 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Галоўны:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2916 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Крыніца файлаў праекту" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2919 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "Дадаць лакальныя або выдаленыя файлы" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2922 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Загрузіць файлы з сайта з дапамогай wget" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2931 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Сервер" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2934 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Пратакол: " + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2937 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2940 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2943 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2946 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Сервер:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2949 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Лагін:" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2952 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Уключыць дзеянні, спараджальныя падзеямі" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2955 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Наладзіць падзеі" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 +#: rc.cpp:2958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Дадаць" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 +#: rc.cpp:2964 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Падзея" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 +#: rc.cpp:2967 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Дзеянне" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 +#: rc.cpp:2970 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Аргумент 1" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 +#: rc.cpp:2973 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Аргумент 2" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 +#: rc.cpp:2976 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Аргумент 3" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 +#: rc.cpp:2979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Аргумент 4" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2985 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Налады праекту" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2994 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Імя праекту:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2997 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Тэчка шаблонаў:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:3000 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Тэчка панэляў прылад:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:3003 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "Аўтар:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:3006 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "Email:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:3015 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "Экран па змаўчанні:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:3018 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Кадыроўка па змаўчанні:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:3024 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Выключыць з праекту:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:3027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Выключыць файлы ў .cvsignore" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:3030 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Файлы, пералічаныя ў <i>.cvsignore</i> не будуць адлюстроўвацца ў дрэве " +"праекту." +"<br>\n" +"<b>Увага:</b> Гэта толькі для лакальных праектаў." + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:3034 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Адладчык" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:3037 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Адладчык:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:3040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Параметры" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:3043 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Запамінаць кропкі супыну паміж сеансамі" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:3046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Запамінаць назіраныя аб'екты паміж сеансамі" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:3049 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Захоўваць закладкі" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:3052 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "Прэфікс шляху пры праглядзе:" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 +#: rc.cpp:3058 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Захаваць як шаблон" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 +#: rc.cpp:3064 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Адмысловая ўстаўка" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 +#: rc.cpp:3070 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Знешні прагляд" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 +#: rc.cpp:3073 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Праект" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 +#: rc.cpp:3076 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "Панэлі" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 +#: rc.cpp:3079 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "Загрузіць" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 +#: rc.cpp:3082 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "Захаваць" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 +#: rc.cpp:3085 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "DTD" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 +#: rc.cpp:3088 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "Тэгі" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 +#: rc.cpp:3091 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "Модулі" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 +#: rc.cpp:3094 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "Сэрвіс" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#: rc.cpp:3106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Рэдактар" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#: rc.cpp:3109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Модулі" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#: rc.cpp:3112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Навігацыя" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#: rc.cpp:3115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "Адладка" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#: rc.cpp:3118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#: rc.cpp:3121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "Выкананне" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#: rc.cpp:3124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#: rc.cpp:3127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "Пераменныя" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#: rc.cpp:3130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "Праграма прафілявання" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#: rc.cpp:3133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Панэль адладчыка" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#: rc.cpp:3136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Панэль праекту" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Quanta Script Info Generator" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Увесці дадзеныя" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Запоўніце ўсе палі" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Імя сцэнара:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Увядзіце імя сцэнара з пашырэннем" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Аб сцэнары:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Фарматаванне можна выканаць з тэгамі XHTML" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Размяшчэнне стала які абнаўляецца файла ў Інтэрнэт" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Аўтар:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Ліцэнзія:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Вылучыце каталог, куды трэба захаваць файл .info" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Іншыя" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "глядзець у дыялогу аб пашырэнні" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Рэдактар/Выканавец:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "E-mail аўтара:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Вэб-адрас:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Версія:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kdevelop" +msgstr "kdevelop" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Неабавязкова: Рэдактар, выдатны ад Quanta, для гэтага сцэнара" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Неабавязкова: Знешні выканавец праграм" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script location:" +msgstr "Размяшчэнне:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Захаваць файл" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\">" +"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" +"Lead Developer - Andras Mantia <a " +"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" +"Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" +"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:9pt;font-family:Arial\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>Прызначэнне гэтых файлаў mdash; забяспечыць інфармацыю аб распрацоўніках, " +"ліцэнзіях, якія яны вылучылі для сваіх прадуктаў і кароткую інфармацыю аб " +"прызначэнні саміх сцэнараў.</p>\n" +"<ul type=\"disc\">" +"<li>Запоўніце ўсе палі.</li>\n" +"<li>Звяжыцеся з суправаджалым сцэнара або шаблону, або з удзельнікам нашай " +"каманды, калі выйшла новая версія вашага прадукта, каб мы маглі ўключыць яго ў " +"афіцыйны рэпазітар.</li></ul>\n" +"<p>Дадатковая інфармацыя дазволіць карыстачу знайсці вашу хатнюю старонку для " +"абнаўленняў, дакументацыі і т.д. Дзякуй за занясенне свайго ўкладання ў " +"развіццё праграмы.</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Кантактная інфармацыя</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Суправаджалы рэпазітара - (пакуль што няма)<br />" +"Кіроўны распрацоўнік - Andras Mantia <a " +"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" +"Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" +"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Кіроўны праекту - Eric Laffoon <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Tidy (Kommander)" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Агульныя налады" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Не-Tidy параметр" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 +#: rc.cpp:3265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "" +"Нататка: Гэта не будзе працаваць, калі вы\n" +"запусцілі некалькі асобнікаў Quanta." + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#: rc.cpp:3269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "Выкарыстаць DCOP для адпраўкі актыўнай старонкі з Quanta+ у tidy" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#: rc.cpp:3272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Шлях да tidy (абавязкова):" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#: rc.cpp:3275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Увод з файла:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#: rc.cpp:3278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Захоўваць памылкі ў файл, а не ў stderr:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3281 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Выкарыстаць канфігурацыю з файла:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Захоўваць выснову ў файл:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modify original input files" +msgstr "Змяніць арыгінальныя ўваходныя файлы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#: rc.cpp:3293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing Directives" +msgstr "Дырэктывы апрацоўкі" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#: rc.cpp:3296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "Пераўтварыць XHTML у сфармаваны HTML" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "Пераўтварыць HTML у сфармаваны XHTML" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "Замяніць тэгі FONT, NOBR і CENTER на адпаведнасці ў CSS" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#: rc.cpp:3305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Тэгі ў верхнім рэгістры" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#: rc.cpp:3308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "Увод - сфармаваны XML" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 +#: rc.cpp:3311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "Прапусціць неабавязковыя якія зачыняюць тэгі" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do extra accessibility checks <level>:" +msgstr "Дадатковыя праверкі на даступнасць <level>:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "Выводзіць нумары замест іх псеўданімаў" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only show errors" +msgstr "Выводзіць толькі памылкі" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 +#: rc.cpp:3323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "Пераносіць тэкст у пазіцыі:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 +#: rc.cpp:3326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "Пераўтварыць HTML у сфармаваны XML" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 +#: rc.cpp:3329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indent element content" +msgstr "Водступ змесціва элемента" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 +#: rc.cpp:3332 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "Прыбраць двукоссі, дзе яны не патрэбныя і г.д." + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#: rc.cpp:3335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "Душыць непатрэбную выснову" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#: rc.cpp:3338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Character Encodings" +msgstr "Кадыроўкі" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#: rc.cpp:3341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) ісп. IBM-858 (CP850+Euro) для ўводу, US-ASCII для высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(raw) вывадныя значэнні вышэй 127 без канверсіі ў аб'екты" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#: rc.cpp:3347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) вык. UTF-16LE для ўводу і высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#: rc.cpp:3350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) вык. ISO-8859-1 для ўводу і высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3353 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) вык. Windows-1252 для ўводу, US-ASCII для высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#: rc.cpp:3356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) вык. Shift_JIS для ўводу і высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#: rc.cpp:3359 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) вык. UTF-16BE для ўводу і высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) выкарыстаць US-ASCII для высновы, ISO-8859-1 для ўводу" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#: rc.cpp:3365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" +msgstr "усталяваць код мовы <lang> (для выкарыстання ў будучыні)" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#: rc.cpp:3368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) вык. UTF-16 для ўводу і высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#: rc.cpp:3371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) вык. Big5 для ўводу і высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#: rc.cpp:3374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) вык. UTF-8 для ўводу і высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#: rc.cpp:3377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) вык. US-ASCII для высновы, ISO-8859-1 уводу" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#: rc.cpp:3380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) вык. MacRoman для ўводу, US-ASCII для высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#: rc.cpp:3383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) вык. ISO-2022 для ўводу і высновы" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#: rc.cpp:3386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "Не паказваць кадыроўку" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#: rc.cpp:3389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "About Tidy" +msgstr "Аб Tidy" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#: rc.cpp:3392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" +"\n" +"Within a file, use the form:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgstr "" +"Канфігурацыя HTML Tidy\n" +"\n" +"Калі выкарыстоўваецца файл:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"Калі выкарыстоўваецца камандны радок:\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"Імя\t\t\t\tТып \tДопушчальныя значэнні\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 +#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "Апрацаваць" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3499 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3502 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "Трансляваць" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3508 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "Бягучы файл" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "Размяшчэнне файла:" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3514 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Размяшчэнне табліцы стыляў:" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3517 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "Выходны файл:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "Майстар малюнкаў DocBook" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3526 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " +"performed." +msgstr "" +"Націсніце гэтую кнопку каб выйсці з майстра, не здзяйсняючы якія-небудзь " +"дзеянняў." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 +#: rc.cpp:3529 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "OK" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3532 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "Націсніце кнопку для стварэння кода ўстаўкі малюнка." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 +#: rc.cpp:3535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" +"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.</li>\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " +"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" +"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Вылучыце тып устаўляемага малюнка (і адпаведна тып яго інтэрпрэтацыі):\n" +"<ul>\n" +"<li><b>screenshot:</b> выкарыстоўваецца для здымкаў экрана.</li>\n" +"<li><b>mediaobject:</b> выкарыстоўваецца для малюнкаў, аддзеленых ад тэксту або " +"табліцы.</li>\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> выкарыстоўваецца для ўстаўкі (маленькіх) малюнкаў " +"у сярэдзіне тэксту або табліцы. у большасці выпадкаў выкарыстоўваецца другі " +"тып.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapper Type" +msgstr "Тып інтэрпрэтацыі" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3548 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&screenshot" +msgstr "screenshot" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 +#: rc.cpp:3551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." +msgstr "Стварыць код для ўстаўкі здымка экрана." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3554 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&mediaobject" +msgstr "mediaobject" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3557 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." +msgstr "Стварыць код для ўстаўкі звычайнага малюнка па-за тэкстам або табліцы." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 +#: rc.cpp:3560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 +#: rc.cpp:3563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " +"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " +"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " +"images, such as icons." +msgstr "" +"Стварыць код для ўстаўкі малюнка ў сярэдзіне тэксту або табліцы. Звычайна такія " +"малюнкі невялікія па памерах, напрыклад, гэта могуць быць піктаграмы." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 +#: rc.cpp:3566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Options" +msgstr "Параметры малюнкаў" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 +#: rc.cpp:3569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 +#: rc.cpp:3572 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "CGM-BINARY" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 +#: rc.cpp:3575 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "CGM-CHAR" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 +#: rc.cpp:3578 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "CGM-CLEAR" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DITROFF" +msgstr "DITROFF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 +#: rc.cpp:3584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 +#: rc.cpp:3587 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 +#: rc.cpp:3590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EQN" +msgstr "EQN" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 +#: rc.cpp:3593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 +#: rc.cpp:3596 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 +#: rc.cpp:3599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GIF87a" +msgstr "GIF87a" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 +#: rc.cpp:3602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GIF89a" +msgstr "GIF89a" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 +#: rc.cpp:3605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IGES" +msgstr "IGES" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 +#: rc.cpp:3608 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 +#: rc.cpp:3614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "linespecific" +msgstr "linespecific" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 +#: rc.cpp:3617 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PCX" +msgstr "PCX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 +#: rc.cpp:3620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PIC" +msgstr "PIC" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 +#: rc.cpp:3626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 +#: rc.cpp:3629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3638 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TBL" +msgstr "TBL" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TEX" +msgstr "TEX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3647 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 +#: rc.cpp:3653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "WPG" +msgstr "WPG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "Вылучыце фармат малюнка. Звычайна ён адпавядае пашырэнню імя файла." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Стварыць подпіс, з тэкстам апісання малюнка." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "Дадаць подпіс да малюнка. Яна будзе выводзіцца пад ім." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Апісанне малюнка." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" +"Увядзіце апісанне малюнка. Напрыклад, здымак акна налад можна апісаць як " +"\"Configuration dialog.\". Гэты тэкст будзе скарыстаны для загалоўка калі " +"адзначаны сцяжок ніжэй." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3671 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Type:" +msgstr "Тып малюнка:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3677 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file name:" +msgstr "Імя файла:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +msgstr "" +"Увядзіце імя файла малюнка з пашырэннем (.png, .jpg і т.д.). Варта ўвесці " +"толькі імя файла, без шляху. Файлы малюнкаў павінны быць размешчаныя ў адной " +"тэчцы з зыходным дакументам DocBook." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3683 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "image.png" +msgstr "image.png" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3689 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Description:" +msgstr "Апісанне малюнка:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3695 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Усталёўка Gubed v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Канчатковы каталог:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3704 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Імя архіва:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3707 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Вылучыце архіў з Gubed (tar.bz2)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3710 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Канчатковы каталог (напрыклад /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3713 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Запусціць сервер па канчатку ўсталёўкі" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3716 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "Запусціць сервер па канчатку ўсталёўкі" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3719 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Праглядзець часопіс усталёўкі" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "У часопісе можна знайсці магчымы чыннік няўдалай усталёўкі." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3725 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "Пачаць усталёўку" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3728 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Шаблон Dreamweaver" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full project path:" +msgstr "Поўны шлях да праекту:" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "Акно паведамленняў адладкі" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3746 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3755 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"Сцэнар dwt ужые шаблоны Dreamweaver да ўсіх файлаў праекту. Увядзіце поўны шлях " +"да праекту і пакажыце размяшчэнне dwt.pl." + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3758 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ KDE XML Validator" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "Праверыць" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3767 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Бягучая працоўная тэчка" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "Іншая тэчка:" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3773 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Майстар спісаў DocBook" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3779 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "Націсніце гэтую кнопку каб выйсці з майстра, нічога не ствараючы." + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3785 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Націсніце гэтую кнопку каб стварыць спіс вылучанага тыпу або працэдуру." + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List Options" +msgstr "Параметры спісу" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Вылучыце або ўвядзіце колькасць пунктаў або крокаў, якія будуць створаныя " +"майстрам. Вы можаце змяніць іх колькасць пазней уручную." + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:3794 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Колькасць пунктаў або крокаў:" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Вылучыце тып спісу:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> спіс з двума часткамі: паняцце і азначэнне.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў не " +"важны.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў важны. Для " +"апісання парадку дзеянняў выкарыстоўваецца наступны тып.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> спіс паслядоўных крокаў, якія апісваюць чытачу як " +"выканаць задачу. Падкрокі магчыма дадаць пазней.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:3811 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List Type" +msgstr "Тып спісу" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3814 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "procedure" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:3817 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" +msgstr "" +"Стварыць працэдуру. Гэта паслядоўнасць крокаў, якія распавядаюць чытачу як " +"выканаць задачу. Вы можаце дадаваць укладзеныя падкрокі.\n" +"\n" +"Прыклад працэдуры:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3834 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemizedlist" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3837 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" +msgstr "" +"Стварыць маркіраваны спіс. Гэта спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў не " +"важны.\n" +"\n" +"Прыклад:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:3854 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "orderedlist" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3857 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" +msgstr "" +"Стварыць спарадкаваны спіс. Гэта спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў " +"важны.\n" +"\n" +"Прыклад:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3874 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "variablelist" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3877 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is <term>" +") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " +"list, the <varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" +msgstr "" +"Стварыць спіс variablelist. Яго пункты складаюцца з двух частак: паняцці (тэг " +"<term>) і азначэнні (тэг <listitem>). Пункты такога спісу складаюцца ў тэг " +"<varlistentry>.\n" +"\n" +"Прыклад:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"<varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3891 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "Табліца DocBook" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3894 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "Табліца DocBook" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3897 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "id:" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3903 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Слупкі" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3906 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Радкі" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3909 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "Уставіць назоў" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3918 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:3927 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Бягучая працоўная тэчка ў Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3933 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Праглядзець у Konqueror" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3936 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Quanta+ XML Validator" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3939 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "Бягучы файл" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3942 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Іншы файл:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Меркаваны DTD:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3948 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (унутрана)" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3951 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (знешне)" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3954 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML Schema" +msgstr "XML Schema" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "RelaxNG Schema" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3960 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3966 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C XML Schema" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3969 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Толькі праверка сфармаванасці" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI апісанні:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 +#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quick Start" +msgstr "Хуткі запуск" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 +#: rc.cpp:3984 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" +msgstr "Quanta Plus Kommander - Хуткі запуск" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 +#: rc.cpp:3987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD / Schema:" +msgstr "DTD / Schema:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 +#: rc.cpp:3990 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Body Area" +msgstr "Вобласць Body" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 +#: rc.cpp:3993 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PHP footer include:" +msgstr "Уключэнне ніжняй канцоўкі PHP:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3996 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PHP header include:" +msgstr "Уключэнне загалоўка PHP:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 +#: rc.cpp:3999 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &DTD" +msgstr "Паказаць DTD" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 +#: rc.cpp:4002 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Transitional" +msgstr "HTML 4.01 Transitional" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 +#: rc.cpp:4005 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Strict" +msgstr "HTML 4.01 Strict" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 +#: rc.cpp:4008 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Frameset" +msgstr "HTML 4.01 Frameset" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 +#: rc.cpp:4011 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Transitional" +msgstr "XHTML 1.0 Transitional" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 +#: rc.cpp:4014 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 +#: rc.cpp:4017 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Frameset" +msgstr "XHTML 1.0 Frameset" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 +#: rc.cpp:4020 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Basic" +msgstr "XHTML 1.0 Basic" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 +#: rc.cpp:4023 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 +#: rc.cpp:4026 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Head &area" +msgstr "Вобласць загалоўка" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 +#: rc.cpp:4029 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CVS tag &in comment" +msgstr "Пазнака CVS у каментары" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 +#: rc.cpp:4032 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Meta author:" +msgstr "Аўтар у тэгу Meta:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 +#: rc.cpp:4035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta character set:" +msgstr "Кадыроўка ў тэгу Meta:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 +#: rc.cpp:4038 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "St&yle area" +msgstr "Вобласць стылю" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 +#: rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-1" +msgstr "iso-8859-1" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 +#: rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-2" +msgstr "iso-8859-2" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 +#: rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-3" +msgstr "iso-8859-3" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-4" +msgstr "iso-8859-4" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 +#: rc.cpp:4053 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-5" +msgstr "iso-8859-5" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 +#: rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-6" +msgstr "iso-8859-6" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-7" +msgstr "iso-8859-7" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8" +msgstr "iso-8859-8" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8i" +msgstr "iso-8859-8i" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-9" +msgstr "iso-8859-9" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-10" +msgstr "iso-8859-10" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-11" +msgstr "iso-8859-11" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-12" +msgstr "iso-8859-12" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-13" +msgstr "iso-8859-13" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-14" +msgstr "iso-8859-14" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 +#: rc.cpp:4086 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-15" +msgstr "iso-8859-15" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "utf-8" +msgstr "utf-8" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "utf-16" +msgstr "utf-16" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "windows-1250" +msgstr "windows-1250" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "windows-1251" +msgstr "windows-1251" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1252" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 +#: rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "windows-1253" +msgstr "windows-1253" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "windows-1254" +msgstr "windows-1254" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "windows-1255" +msgstr "windows-1255" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 +#: rc.cpp:4119 +#, no-c-format +msgid "windows-1256" +msgstr "windows-1256" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 +#: rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "windows-1257" +msgstr "windows-1257" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 +#: rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "windows-1258" +msgstr "windows-1258" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 +#: rc.cpp:4128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "абмежавана да 8, падзеленае коскамі" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 +#: rc.cpp:4131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Базавы каталог:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 +#: rc.cpp:4134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "Назоў рэдактара ў тэгу Meta" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 +#: rc.cpp:4137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "Ключавыя словы ў тэгу Meta:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 +#: rc.cpp:4140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "Табліца стылю:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 +#: rc.cpp:4146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&JavaScript area" +msgstr "Вобласць сцэнара Javascript" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Майстар табліц DocBook" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:4161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "Націсніце гэтую кнопку каб адмяніць стварэнне табліцы." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:4167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Націсніце кнопку каб стварыць табліцу." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:4170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Параметры табліцы" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Увядзіце тут ідэнтыфікатар табліцы. Яго можна выкарыстаць для спасылкі на " +"табліцу." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:4176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Колькасць слупкоў:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Вылучыце або ўвядзіце колькасць слупкоў, якія будуць створаныя майстрам." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:4182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "ID табліцы:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:4188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "Верхні загаловак табліцы" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:4191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Верхні загаловак табліцы - гэта яшчэ адзін шэраг, які змяшчае тлумачэнні да " +"слупкоў табліцы." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:4194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Вылучыце або ўвядзіце колькасць шэрагаў, якія будуць створаныя майстрам. Вы " +"можаце змяніць іх колькасць пазней даданнем такога жа набору тэгаў паміж <row> " +"і </row> (уключаючы гэтыя тэгі), як і ў пачатковай табліцы." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:4203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Колькасць шэрагаў:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:4209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Назоў табліцы:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Увядзіце назоў табліцы. Яно таксама будзе скарыстана для адпаведнага пункта ва " +"ўтрыманні дакумента, і \"Спісе табліц\", калі вы выкарыстаеце сродкі KDE " +"DocBook." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:4218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Назоў табліцы" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:4224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Тып табліцы" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:4227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "table" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:4230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Стварыць фармальную табліцу (table)." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:4233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "informaltable" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:4236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Стварыць нефармальную табліцу (informaltable)." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:4239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Вылучыце тып табліцы:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> найболей часта выкарыстоўваны тып у дакументацыі KDE. " +"У яе няма назову, загалоўка і адпаведнага пункта генеруемым утрыманні " +"(TOC).</li>\n" +"<li><b>table:</b> табліца з усімі фармальнымі элементамі.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: rc.cpp:4246 +#, fuzzy +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (#033;) Знак ускліку" + +#: rc.cpp:4247 +#, fuzzy +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (#034;) Двукоссі" + +#: rc.cpp:4248 +#, fuzzy +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "# (#035;) Знак нумара" + +#: rc.cpp:4249 +#, fuzzy +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ (#036;) Даляр" + +#: rc.cpp:4250 +#, fuzzy +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (#037;) Адсотак" + +#: rc.cpp:4251 +#, fuzzy +msgid "& (&) Ampersand" +msgstr " (#038;) Амперсанд" + +#: rc.cpp:4252 +#, fuzzy +msgid "' (') Apostrophe" +msgstr "' (#039;) Апостраф" + +#: rc.cpp:4253 +#, fuzzy +msgid "( (() Left parenthesis" +msgstr "( (#040;) Якія адчыняюць дужкі" + +#: rc.cpp:4254 +#, fuzzy +msgid ") ()) Right parenthesis" +msgstr ") (#041;) Якія зачыняюць дужкі" + +#: rc.cpp:4255 +#, fuzzy +msgid "* (*) Asterisk" +msgstr "* (#042;) Зорачка" + +#: rc.cpp:4256 +#, fuzzy +msgid "+ (+) Plus sign" +msgstr "+ (#043;) Плюс" + +#: rc.cpp:4257 +#, fuzzy +msgid ", (,) Comma" +msgstr ", (#044;) Коска" + +#: rc.cpp:4258 +#, fuzzy +msgid "- (-) Hyphen" +msgstr "- (#045;) Злучок" + +#: rc.cpp:4259 +#, fuzzy +msgid ". (.) Period" +msgstr ". (#046;) Кропка" + +#: rc.cpp:4260 +#, fuzzy +msgid "/ (/) Slash" +msgstr "/ (#047;) Слэш" + +#: rc.cpp:4261 +#, fuzzy +msgid ": (:) Colon" +msgstr ": (#058;) Двукроп'е" + +#: rc.cpp:4262 +#, fuzzy +msgid "; (;) Semicolon" +msgstr "; (#059;) Кропка з коскі" + +#: rc.cpp:4263 +#, fuzzy +msgid "< (<) Less than" +msgstr "< (#060;) Менш чым" + +#: rc.cpp:4264 +#, fuzzy +msgid "= (=) Equals sign" +msgstr "= (#061;) Роўна" + +#: rc.cpp:4265 +#, fuzzy +msgid "> (>) Greater than" +msgstr "> (#062;) Больш чым" + +#: rc.cpp:4266 +#, fuzzy +msgid "? (?) Question mark" +msgstr "? (#063;) Знак пытання" + +#: rc.cpp:4267 +#, fuzzy +msgid "@ (@) Commercial at sign" +msgstr "@ (#064;) Камерцыйны знак \"эт\"" + +#: rc.cpp:4268 +#, fuzzy +msgid "[ ([) Left square bracket" +msgstr "[ (#091;) Якая адчыняе прамая дужка" + +#: rc.cpp:4269 +#, fuzzy +msgid "\\ (\) Backslash" +msgstr "\\ (#092;) Зваротны слэш" + +#: rc.cpp:4270 +#, fuzzy +msgid "] (]) Right square bracket" +msgstr "] (#093;) Якая зачыняе прамая дужка" + +#: rc.cpp:4271 +#, fuzzy +msgid "^ (^) Caret" +msgstr "^ (#094;) Знак устаўкі" + +#: rc.cpp:4272 +#, fuzzy +msgid "_ (_) Underscore" +msgstr "_ (#095;) Знак падкрэслення" + +#: rc.cpp:4273 +#, fuzzy +msgid "` (`) Grave accent" +msgstr "` (#096;) Мяккі націск" + +#: rc.cpp:4274 +#, fuzzy +msgid "{ ({) Left curly brace" +msgstr "{ (#123;) Якая адчыняе фігурная дужка" + +#: rc.cpp:4275 +#, fuzzy +msgid "| (|) Vertical bar" +msgstr "| (#124;) Прамая рыса" + +#: rc.cpp:4276 +#, fuzzy +msgid "} (}) Right curly brace" +msgstr "} (#125;) Якая зачыняе фігурная дужка" + +#: rc.cpp:4277 +#, fuzzy +msgid "~ (~) Tilde" +msgstr "~ (#126;) Тыльда" + +#: rc.cpp:4278 +#, fuzzy +msgid " ( ) Nonbreaking space" +msgstr " (#160;) Непарыўны прабел" + +#: rc.cpp:4279 +#, fuzzy +msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" +msgstr "? (#161;) Перавернуты знак ускліку" + +#: rc.cpp:4280 +#, fuzzy +msgid "¢ (¢) Cent sign" +msgstr "? (#162;) Цэнт" + +#: rc.cpp:4281 +#, fuzzy +msgid "£ (£) Pound sign" +msgstr "? (#163;) Фунт стэрлінгаў" + +#: rc.cpp:4282 +#, fuzzy +msgid "¤ (¤) Currency sign" +msgstr "¤ (#164;) Знак валюты" + +#: rc.cpp:4283 +#, fuzzy +msgid "¥ (¥) Yen sign" +msgstr "? (#165;) Ена" + +#: rc.cpp:4284 +#, fuzzy +msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" +msgstr "¦ (#166;) Вертыкальная рыса з разрывам" + +#: rc.cpp:4285 +#, fuzzy +msgid "§ (§) Section sign" +msgstr "§ (#167;) Знак параграфа" + +#: rc.cpp:4286 +#, fuzzy +msgid "¨ (¨) Diaeresis" +msgstr "? (#168;) Трема" + +#: rc.cpp:4287 +#, fuzzy +msgid "© (©) Copyright" +msgstr "© (#169;) Знак аўтарскіх мае рацыю" + +#: rc.cpp:4288 +#, fuzzy +msgid "ª (ª) Feminine ordinal" +msgstr "? (#170;) Жаночы лічэбнік" + +#: rc.cpp:4289 +#, fuzzy +msgid "« («) Left Pointing Guillemet" +msgstr "« (#171;) Зрух налева" + +#: rc.cpp:4290 +#, fuzzy +msgid "¬ (¬) Not sign" +msgstr "¬ (#172;) Няроўна" + +#: rc.cpp:4291 +#, fuzzy +msgid " (­) Soft hyphen" +msgstr " (#173;) Мяккі злучок" + +#: rc.cpp:4292 +#, fuzzy +msgid "® (®) Registered trademark" +msgstr "® (#174;) Зарэгістраваны таварны знак" + +#: rc.cpp:4293 +#, fuzzy +msgid "¯ (¯) Macron" +msgstr "? (#175;) Знак даўгаты над галосным" + +#: rc.cpp:4294 +#, fuzzy +msgid "° (°) Degree sign" +msgstr "° (#176;) Градусы" + +#: rc.cpp:4295 +#, fuzzy +msgid "± (±) Plus-minus sign" +msgstr "± (#177;) Плюс/мінус" + +#: rc.cpp:4296 +#, fuzzy +msgid "² (²) Superscript 2" +msgstr "? (#178;) Узвядзенне ў квадрат" + +#: rc.cpp:4297 +#, fuzzy +msgid "³ (³) Superscript 3" +msgstr "? (#179;) Узвядзенне ў куб" + +#: rc.cpp:4298 +#, fuzzy +msgid "´ (´) Acute accent" +msgstr "? (#180;) Востры націск" + +#: rc.cpp:4299 +#, fuzzy +msgid "µ (µ) Micro sign" +msgstr "µ (#181;) Мю" + +#: rc.cpp:4300 +#, fuzzy +msgid "¶ (¶) Paragraph sign" +msgstr "¶ (#182;) Знак абзаца" + +#: rc.cpp:4301 +#, fuzzy +msgid "· (·) Middle dot" +msgstr "· (#183;) Кропка па сярэдзіне" + +#: rc.cpp:4302 +#, fuzzy +msgid "¸ (¸) Cedilla" +msgstr "? (#184;) Цеділь" + +#: rc.cpp:4303 +#, fuzzy +msgid "¹ (¹) Superscript 1" +msgstr "? (#185;) Адзінка ў верхнім індэксе" + +#: rc.cpp:4304 +#, fuzzy +msgid "º (º) Masculine ordinal" +msgstr "? (#186;) Мужчынскі лічэбнік" + +#: rc.cpp:4305 +#, fuzzy +msgid "» (») Right Pointing Guillemet" +msgstr "» (#187;) Зрух направа" + +#: rc.cpp:4306 +#, fuzzy +msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" +msgstr "? (#188;) Адна чацвёртая" + +#: rc.cpp:4307 +#, fuzzy +msgid "½ (½) Fraction one-half" +msgstr "? (#189;) Палова" + +#: rc.cpp:4308 +#, fuzzy +msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" +msgstr "? (#190;) Тры чацвёртых" + +#: rc.cpp:4309 +#, fuzzy +msgid "¿ (¿) Inverted question mark" +msgstr "? (#191;) Перавернуты знак пытання" + +#: rc.cpp:4310 +#, fuzzy +msgid "À (À) Capital A, grave accent" +msgstr "A (#192;) Вялікая A з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4311 +#, fuzzy +msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" +msgstr "A (#193;) Вялікая A з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4312 +#, fuzzy +msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" +msgstr "A (#194;) Вялікая A з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4313 +#, fuzzy +msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" +msgstr "A (#195;) Вялікая A з тыльдай" + +#: rc.cpp:4314 +#, fuzzy +msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" +msgstr "A (#196;) Вялікая A з тремой" + +#: rc.cpp:4315 +#, fuzzy +msgid "Å (Å) Capital A, ring" +msgstr "A (#197;) Вялікая A з кружком" + +#: rc.cpp:4316 +#, fuzzy +msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" +msgstr "? (#198;) Вялікая лігатура AE" + +#: rc.cpp:4317 +#, fuzzy +msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" +msgstr "C (#199;) Вялікая C з цеділью" + +#: rc.cpp:4318 +#, fuzzy +msgid "È (È) Capital E, grave accent" +msgstr "E (#200;) Вялікая E з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4319 +#, fuzzy +msgid "É (É) Capital E, acute accent" +msgstr "E (#201;) Вялікая E з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4320 +#, fuzzy +msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" +msgstr "A (#202;) Вялікая E з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4321 +#, fuzzy +msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" +msgstr "E (#203;) Вялікая E з тремой" + +#: rc.cpp:4322 +#, fuzzy +msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" +msgstr "I (#204;) Вялікая I з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4323 +#, fuzzy +msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" +msgstr "I (#205;) Вялікая I з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4324 +#, fuzzy +msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" +msgstr "A (#206;) Вялікая I з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4325 +#, fuzzy +msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" +msgstr "I (#207;) Вялікая I з тремой" + +#: rc.cpp:4326 +#, fuzzy +msgid "Ð (Ð) Capital eth" +msgstr "? (#208;) Вялікая Гэтая" + +#: rc.cpp:4327 +#, fuzzy +msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" +msgstr "N (#209;) Вялікая N з тыльдай" + +#: rc.cpp:4328 +#, fuzzy +msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" +msgstr "O (#210;) Вялікая O з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4329 +#, fuzzy +msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" +msgstr "O (#211;) Вялікая O з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4330 +#, fuzzy +msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" +msgstr "A (#212;) Вялікая A з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4331 +#, fuzzy +msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" +msgstr "O (#213;) Вялікая O з тыльдай" + +#: rc.cpp:4332 +#, fuzzy +msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" +msgstr "O (#214;) Вялікая O з тремой" + +#: rc.cpp:4333 +#, fuzzy +msgid "× (×) Multiplication" +msgstr "? (#215;) Множанне" + +#: rc.cpp:4334 +#, fuzzy +msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" +msgstr "O (#216;) Перакрэсленая вялікая O" + +#: rc.cpp:4335 +#, fuzzy +msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" +msgstr "U (#217;) Вялікая U з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4336 +#, fuzzy +msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" +msgstr "U (#218;) Вялікая U з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4337 +#, fuzzy +msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" +msgstr "A (#219;) Вялікая U з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4338 +#, fuzzy +msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" +msgstr "U (#220;) Вялікая U з тремой" + +#: rc.cpp:4339 +#, fuzzy +msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" +msgstr "Y (#221;) Вялікая Y з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4340 +#, fuzzy +msgid "Þ (Þ) Capital thorn" +msgstr "? (#222;) Вялікая руніцкая \"thorn\"" + +#: rc.cpp:4341 +#, fuzzy +msgid "ß (ß) Small Sharp s" +msgstr "? (#223;) Малая дакладная s" + +#: rc.cpp:4342 +#, fuzzy +msgid "à (à) Small a, grave accent" +msgstr "a (#224;) Малая a з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4343 +#, fuzzy +msgid "á (á) Small a, acute accent" +msgstr "a (#225;) Малая a з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4344 +#, fuzzy +msgid "â (â) Small a, circumflex accent" +msgstr "a (#226;) Малая a з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4345 +#, fuzzy +msgid "ã (ã) Small a, tilde" +msgstr "sa (#227;) Малая a з тыльдай" + +#: rc.cpp:4346 +#, fuzzy +msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" +msgstr "a (#228;) Малая a з тремой" + +#: rc.cpp:4347 +#, fuzzy +msgid "å (å) Small a, ring" +msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" + +#: rc.cpp:4348 +#, fuzzy +msgid "æ (æ) Small ae ligature" +msgstr "? (#230;) Малая лігатура ae" + +#: rc.cpp:4349 +#, fuzzy +msgid "ç (ç) Small c, cedilla" +msgstr "c (#231;) Малая c з цеділью" + +#: rc.cpp:4350 +#, fuzzy +msgid "è (è) Small e, grave accent" +msgstr "e (#232;) Малая e з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4351 +#, fuzzy +msgid "é (é) Small e, acute accent" +msgstr "e (#233;) Малая e з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4352 +#, fuzzy +msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" +msgstr "e (#233;) Small e з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4353 +#, fuzzy +msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" +msgstr "e (#235;) Малая e з тремой" + +#: rc.cpp:4354 +#, fuzzy +msgid "ì (ì) Small i, grave accent" +msgstr "i (#236;) Малая i з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4355 +#, fuzzy +msgid "í (í) Small i, acute accent" +msgstr "i (#237;) Малая i з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4356 +#, fuzzy +msgid "î (î) Small i, circumflex accent" +msgstr "i (#237;) Small i з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4357 +#, fuzzy +msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" +msgstr "i (#239;) Малая i з тремой" + +#: rc.cpp:4358 +#, fuzzy +msgid "ð (ð) Small eth" +msgstr "? (#240;) Малая гэтая" + +#: rc.cpp:4359 +#, fuzzy +msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" +msgstr "n (#241;) Малая n з тыльдай" + +#: rc.cpp:4360 +#, fuzzy +msgid "ò (ò) Small o, grave accent" +msgstr "o (#242;) Малая o з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4361 +#, fuzzy +msgid "ó (ó) Small o, acute accent" +msgstr "o (#243;) Малая o з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4362 +#, fuzzy +msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" +msgstr "o (#243;) Малая o з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4363 +#, fuzzy +msgid "õ (õ) Small o, tilde" +msgstr "o (#245;) Малая o з тыльдай" + +#: rc.cpp:4364 +#, fuzzy +msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" +msgstr "o (#246;) Малая o з тремой" + +#: rc.cpp:4365 +#, fuzzy +msgid "÷ (÷) Division" +msgstr "? (#247;) Дзяленне" + +#: rc.cpp:4366 +#, fuzzy +msgid "ø (ø) Small o, slash" +msgstr "o (#248;) Малая перакрэсленая o" + +#: rc.cpp:4367 +#, fuzzy +msgid "ù (ù) Small u, grave accent" +msgstr "u (#249;) Малая u з мяккім націскам" + +#: rc.cpp:4368 +#, fuzzy +msgid "ú (ú) Small u, acute accent" +msgstr "u (#250;) Малая u з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4369 +#, fuzzy +msgid "û (û) Small u, circumflex accent" +msgstr "u (#251;) Малая u з надзеленым націскам" + +#: rc.cpp:4370 +#, fuzzy +msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" +msgstr "u (#252;) Малая u з тремой" + +#: rc.cpp:4371 +#, fuzzy +msgid "ý (ý) Small y, acute accent" +msgstr "y (#253;) Малая y з вострым націскам" + +#: rc.cpp:4372 +#, fuzzy +msgid "þ (þ) Small thorn" +msgstr "? (#254;) Малая руніцкая \"thorn\"" + +#: rc.cpp:4373 +#, fuzzy +msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" +msgstr "y (#255;) Малая y з тремой" + +#: rc.cpp:4374 +#, fuzzy +msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" +msgstr "A (#258;) Вялікая A з румынскім націскам" + +#: rc.cpp:4375 +#, fuzzy +msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" +msgstr "a (#259;) Малая a з румынскім націскам" + +#: rc.cpp:4376 +#, fuzzy +msgid "č (č) Small c, caron" +msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" + +#: rc.cpp:4377 +#, fuzzy +msgid "ď (ď) Small d, caron" +msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" + +#: rc.cpp:4378 +#, fuzzy +msgid "ě (ě) Small e, caron" +msgstr "e (#235;) Малая e з тремой" + +#: rc.cpp:4379 +#, fuzzy +msgid "ň (ň) Small n, caron" +msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" + +#: rc.cpp:4380 +#, fuzzy +msgid "ř (ř) Small r, caron" +msgstr "t (#355;) Малая t з цеділью" + +#: rc.cpp:4381 +#, fuzzy +msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" +msgstr "S (#350;) Вялікая S з цеділью" + +#: rc.cpp:4382 +#, fuzzy +msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" +msgstr "s (#351;) Малая s з цеділью" + +#: rc.cpp:4383 +#, fuzzy +msgid "š (š) Small s, caron" +msgstr "s (#351;) Малая s з цеділью" + +#: rc.cpp:4384 +#, fuzzy +msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" +msgstr "T (#354;) Вялікая T з цеділью" + +#: rc.cpp:4385 +#, fuzzy +msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" +msgstr "t (#355;) Малая t з цеділью" + +#: rc.cpp:4386 +#, fuzzy +msgid "ť (ť) Small t, caron" +msgstr "t (#355;) Малая t з цеділью" + +#: rc.cpp:4387 +#, fuzzy +msgid "ů (ů) Small u, ring above" +msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" + +#: rc.cpp:4388 +#, fuzzy +msgid "ž (ž) Small z, caron" +msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" + +#: rc.cpp:4389 +#, fuzzy +msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" +msgstr "S (#536;) Вялікая S з ніжнім націскам" + +#: rc.cpp:4390 +#, fuzzy +msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" +msgstr "s (#537;) Малая s з ніжнім націскам" + +#: rc.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" +msgstr "T (#538;) вялікая T з ніжнім націскам" + +#: rc.cpp:4392 +#, fuzzy +msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" +msgstr "t (#539;) Малая t з ніжнім націскам" + +#: rc.cpp:4393 +#, fuzzy +msgid "‐ (‐) Hyphen" +msgstr "? (#8208;) Злучок" + +#: rc.cpp:4394 +#, fuzzy +msgid "– (–) En dash" +msgstr "– (#8211;) Працяжнік" + +#: rc.cpp:4395 +#, fuzzy +msgid "— (—) Em dash" +msgstr "— (#8212;) Доўгі працяжнік" + +#: rc.cpp:4396 +#, fuzzy +msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" +msgstr "‘ (#8216;) Якія адчыняюць адзінарныя двукоссі" + +#: rc.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" +msgstr "’ (#8217;) Якія зачыняюць адзінарныя двукоссі" + +#: rc.cpp:4398 +#, fuzzy +msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" +msgstr "‚ (#8218;) Адзінарнае двукоссе цытавання" + +#: rc.cpp:4399 +#, fuzzy +msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" +msgstr "“ (#8220;) Якія адчыняюць падвойныя двукоссі" + +#: rc.cpp:4400 +#, fuzzy +msgid "” (”) Right Double Quotation mark" +msgstr "” (#8221;) Якія зачыняюць падвойныя двукоссі" + +#: rc.cpp:4401 +#, fuzzy +msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" +msgstr "„ (#8222;) Падвойнае двукоссе цытавання" + +#: rc.cpp:4402 +#, fuzzy +msgid "† (†) Dagger" +msgstr "† (#8224;) Крыжык" + +#: rc.cpp:4403 +#, fuzzy +msgid "‡ (‡) Double Dagger" +msgstr "‡ (#8225;) Падвойны крыжык" + +#: rc.cpp:4404 +#, fuzzy +msgid "• (•) Bullet" +msgstr "• (#8226;) Куля" + +#: rc.cpp:4405 +#, fuzzy +msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" +msgstr "… (#8230;) Гарызантальны эліпс" + +#: rc.cpp:4406 +#, fuzzy +msgid "‰ (‰) Per Mille sign" +msgstr "‰ (#8240;) Прамілі" + +#: rc.cpp:4407 +#, fuzzy +msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "‹ (#8249;) Адзінарны левы кут" + +#: rc.cpp:4408 +#, fuzzy +msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "› (#8250;) Адзінарны правы кут" + +#: rc.cpp:4409 +#, fuzzy +msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" +msgstr "? (#8260;) Знак дзялення" + +#: rc.cpp:4410 +#, fuzzy +msgid "₣ (₣) French Franc sign" +msgstr "? (#8355;) Французскі франк" + +#: rc.cpp:4411 +#, fuzzy +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "? (#8359;) Песета" + +#: rc.cpp:4412 +#, fuzzy +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "? (#8362;) Новая шекель" + +#: rc.cpp:4413 +#, fuzzy +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "? (#163;) Фунт стэрлінгаў" + +#: rc.cpp:4414 +#, fuzzy +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (#8364;) Еўра" + +#: rc.cpp:4415 +#, fuzzy +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (#8482;) Гандлёвы знак" + +#. i18n: file extrafiles line 38 +#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" +"font changes</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>FONT</b> дазваляе аўтарам прапанаваць пачатковыя <i>змены шрыфтоў</i>" +".\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 45 +#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>SIZE=+1</b> дазваляе <i>павялічыць</i> шрыфт.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 51 +#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>SIZE=-1</b> дазваляе <i>паменшыць</i> шрыфт.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 57 +#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>PRE</b> дазваляе адлюстроўваць <i>адфарматаваны</i> тэкст.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 64 +#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>SUB</b> выкарыстоўваецца <i>падскрыптамі</i>.\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 71 +#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>SUP</b> выкарыстоўваецца <i>суперскрыптамі</i>.\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 79 +#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H1</b> вызначае <i>загаловак першага ўзроўня</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 87 +#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H2</b> вызначае <i>загаловак другога ўзроўня</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 95 +#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H3</b> вызначае <i>загаловак трэцяга ўзроўня </i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H4</b> вызначае <i>загаловак чацвёртага ўзроўня</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 111 +#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H5</b> вызначае <i>загаловак пятага ўзроўня</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 117 +#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lists" +msgstr "Спісы" + +#. i18n: file extrafiles line 261 +#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tables" +msgstr "Табліцы" + +#. i18n: file extrafiles line 323 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forms" +msgstr "Формы" + +#. i18n: file extrafiles line 385 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>B</b> паказвае на пачатак тэксту, які будзе адлюстроўвацца <i>" +"паўтлустым</i>.\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 392 +#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>I</b> паказвае на пачатак тэксту, які будзе адлюстроўвацца <i>" +"курсівам</i>.\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 401 +#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " +"<i>underlined text</i>.\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be " +"rendered as <i>underlined text</i>.\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 408 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" " +"<br>- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>BR</b> прымусова выстаўляе пераход на новы радок.\n" +" " +"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" " +"<br>- першасныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 416 +#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"<br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>P</b> паказвае на пачатак новага <i>абзаца</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" +" " +"<br>- агульныя атрыбуты\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 419 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " " +msgstr "nbsp;" + +#. i18n: file extrafiles line 422 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Inserting <b>nbsp</b>.\n" +" Non breaking <i>space</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Устаўка <b>nbsp</b>.\n" +" Непарыўны <i>прабел</i>.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 429 +#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " +"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>A</b> (<i>anchor</i>) - гэта гіперспасылка.\n" +" Атрыбут <b>HREF</b> павінен утрымоўваць адрас канчатковага дакумента.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 435 +#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" +" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>IMG</b> паказвае на <i>убудавальнае</i> малюнак у старонку.\n" +" Атрыбут <b>SRC</b> утрымоўвае шлях да яго.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 441 +#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>HR</b> вызначае <i>гарызантальную лінію-падзельнік</i>.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 447 +#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>!-- --></b> <i>каментуе</i> тэкст усярэдзіне яго.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 454 +#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" +"left</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>леваму</i> боку.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 461 +#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" +"center</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> або <b>CENTER</b>\n" +" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>цэнтру</i>.\n" +". " + +#. i18n: file extrafiles line 468 +#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" +"right</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>праваму</i> боку.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 475 +#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" +"justify</i>.\n" +" " +msgstr "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>шырыні</i>.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 481 +#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Стандартная" + +#. i18n: file extrafiles line 518 +#: rc.cpp:4625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" + +#. i18n: file extrafiles line 787 +#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Стыль" + +#. i18n: file extrafiles line 1109 +#: rc.cpp:4841 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - Карыстацкі інтэрфейс" + +#. i18n: file extrafiles line 1153 +#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 1203 +#: rc.cpp:4847 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<sect1>\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id=quot;quot;>\n" +"<!-- -->\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<sect1>\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" + +#. i18n: file extrafiles line 1256 +#: rc.cpp:4874 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id=quot;quot;>\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=quot;quot;/>\n" +"</figure>\n" + +#. i18n: file extrafiles line 1264 +#: rc.cpp:4881 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" +"\n" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" +msgstr "" +"<example role=quot;codelistingquot; id=quot;quot;>\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" +"\n" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" + +#. i18n: file extrafiles line 1303 +#: rc.cpp:4889 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Сродкі XML" + +#. i18n: file extrafiles line 1404 +#: rc.cpp:4895 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Указанні KDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 1462 +#: rc.cpp:4898 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Табліцы KDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 1523 +#: rc.cpp:4901 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Малюнкі KDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 1602 +#: rc.cpp:4904 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Спісы KDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 1627 +#: rc.cpp:4907 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Стандарт KDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4910 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Элементы карыстацкага інтэрфейсу" + +#. i18n: file extrafiles line 1779 +#: rc.cpp:4913 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Прылады" + +#. i18n: file extrafiles line 1812 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Агульныя" + +#. i18n: file extrafiles line 1852 +#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "complexType" + +#. i18n: file extrafiles line 1926 +#: rc.cpp:4925 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Грані" + +#. i18n: file extrafiles line 2000 +#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attributes" +msgstr "Атрыбуты" + +#. i18n: file extrafiles line 2024 +#: rc.cpp:4931 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Іншае." + +#. i18n: file extrafiles line 2068 +#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "simpleType" + +#. i18n: file extrafiles line 2125 +#: rc.cpp:4940 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" +"\n" +"</TAGS>\n" +msgstr "" +"<?xml version=quot;1.0quot; encoding=quot;UTF-8quot;?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" +"\n" +"</TAGS>\n" + +#. i18n: file extrafiles line 2184 +#: rc.cpp:4948 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name=quot;quot; />\n" +"</children>" + +#. i18n: file extrafiles line 2189 +#: rc.cpp:4953 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name=quot;quot; />\n" +"</stoppingtags>" + +#. i18n: file extrafiles line 2195 +#: rc.cpp:4958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "forms" +msgstr "формы" + +#. i18n: file extrafiles line 2231 +#: rc.cpp:4961 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>B</b> паказвае на неабходнасць вылучэння тэксту <i>тоўстым</i>.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2234 +#: rc.cpp:4965 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>B</b> паказвае на неабходнасць вылучэння тэксту <i>тоўстым</i>.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2243 +#: rc.cpp:4969 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>I</b> усталёўвае прамалёўку тэксту, зняволенага ў ім, <i>курсівам</i>" +".\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2248 +#: rc.cpp:4973 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>U</b> паказвае на неабходнасць <i>падкрэсленні</i> тэксту.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2251 +#: rc.cpp:4977 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" +".\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>small</b> гаворыць аб неабходнасці прамалёўкі тэксту <i>" +"дробным шрыфтам</i>.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2258 +#: rc.cpp:4981 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>big</b> гаворыць аб неабходнасці прамалёўкі тэксту <i>" +"вялікім шрыфтам</i>.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2265 +#: rc.cpp:4985 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>br</b> прыводзіць да <i>разрыву радка</i>.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2275 +#: rc.cpp:4989 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>P</b> вызначае <i>абзац (paragraph)</i>.\n" +" " +"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2287 +#: rc.cpp:4998 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "text" +msgstr "тэкст" + +#. i18n: file extrafiles line 2333 +#: rc.cpp:5001 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "пакет" + +#. i18n: file extrafiles line 2343 +#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "table" +msgstr "табліца" + +#. i18n: file extrafiles line 2362 +#: rc.cpp:5007 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "misc." +msgstr "іншае." + +#. i18n: file extrafiles line 2379 +#: rc.cpp:5010 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" +" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " +"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>anchor</b> вызначае <i>якар</i>-- спасылку.\n" +" <b>task</b> выконваецца пры выбары спасылкі, напрыклад <i>go</i> або <i>" +"refresh</i>.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2383 +#: rc.cpp:5015 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " +"document.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>a</b> аб'яўляе <i>якар</i>--гіпертэкставую спасылку.\n" +" Атрыбут <b>HREF</b> утрымоўвае адрас<i>wml</i>-дакумента.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2445 +#: rc.cpp:5025 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tasks" +msgstr "заданні" + +#. i18n: file extrafiles line 2460 +#: rc.cpp:5028 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Адладка" + +#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 +#, fuzzy +msgid "Font..." +msgstr "Шрыфт..." + +#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 +#, fuzzy +msgid "Font Size+1" +msgstr "Павялічыць памер шрыфта" + +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 +#, fuzzy +msgid "Font Size-1" +msgstr "Паменшыць памер шрыфта" + +#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 +#, fuzzy +msgid "Pre" +msgstr "Pre" + +#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 +#, fuzzy +msgid "Subscript" +msgstr "Subscript" + +#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 +#, fuzzy +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" + +#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 +#, fuzzy +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Загаловак 1 узроўня" + +#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 +#, fuzzy +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Загаловак 2 узроўня" + +#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 +#, fuzzy +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Загаловак 3 узроўня" + +#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 +#, fuzzy +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Загаловак 4 узроўня" + +#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 +#, fuzzy +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Загаловак 5 узроўня" + +#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 +#, fuzzy +msgid "Unordered List" +msgstr "Спіс без сартавання" + +#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 +#, fuzzy +msgid "Ordered List" +msgstr "Спарадкаваны спіс" + +#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 +#, fuzzy +msgid "List Item" +msgstr "Пункт спісу" + +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 +#, fuzzy +msgid "Definition List" +msgstr "Спіс азначэнняў" + +#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 +#, fuzzy +msgid "Definition Term" +msgstr "Тэрмін апісання" + +#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 +#, fuzzy +msgid "Definition" +msgstr "Апісанне" + +#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Табліца" + +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 +#, fuzzy +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Шэраг табліцы (дыялог)" + +#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 +#, fuzzy +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Цела табліцы (дыялог)" + +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 +#, fuzzy +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Загаловак табліцы (дыялог)" + +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 +#, fuzzy +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Дадзеныя табліцы (дыялог)" + +#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 +#, fuzzy +msgid "Table Body" +msgstr "Цела табліцы" + +#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 +#, fuzzy +msgid "Table Head" +msgstr "Загаловак табліцы" + +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 +#, fuzzy +msgid "Table Row" +msgstr "Шэраг табліцы" + +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 +#, fuzzy +msgid "Table Data" +msgstr "Дадзеныя табліцы" + +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Загаловак" + +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 +#, fuzzy +msgid "Check Button" +msgstr "Check Button" + +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 +#, fuzzy +msgid "Radio Button" +msgstr "Radio Button" + +#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 +#, fuzzy +msgid "Text Area" +msgstr "Text Area" + +#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 +#, fuzzy +msgid "Input Password" +msgstr "Input Password" + +#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 +#, fuzzy +msgid "Input Text" +msgstr "Input Text" + +#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 +#, fuzzy +msgid "Submit" +msgstr "Submit" + +#: rc.cpp:5077 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Паўтлусты" + +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "Падкрэслены" + +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 +#, fuzzy +msgid "New Line" +msgstr "Новы радок" + +#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 +#, fuzzy +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Бесперапынны прабел" + +#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 +#, fuzzy +msgid "Anchor..." +msgstr "Спасылка..." + +#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 +#, fuzzy +msgid "Image..." +msgstr "Малюнак..." + +#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Гарызантальная лінія" + +#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 +#, fuzzy +msgid "Align Left" +msgstr "Выраўнаванне па левым боку" + +#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 +#, fuzzy +msgid "Align Center" +msgstr "Выраўнаванне па цэнтры" + +#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 +#, fuzzy +msgid "Align Right" +msgstr "Выраўнаванне па правым боку" + +#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 +#, fuzzy +msgid "Align Justify" +msgstr "Выключка" + +#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: rc.cpp:5111 +#, fuzzy +msgid "Option" +msgstr "Параметр" + +#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: rc.cpp:5118 +#, fuzzy +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" + +#: rc.cpp:5119 +#, fuzzy +msgid "Legend" +msgstr "Legend" + +#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 +#, fuzzy +msgid "Span" +msgstr "Span" + +#: rc.cpp:5123 +#, fuzzy +msgid "Div" +msgstr "Div" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 +#, fuzzy +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Хуткі запуск" + +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 +#, fuzzy +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: rc.cpp:5166 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: rc.cpp:5169 +#, fuzzy +msgid "Application Name" +msgstr "Імя прыкладання" + +#: rc.cpp:5172 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Пазнака" + +#: rc.cpp:5173 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: rc.cpp:5174 +#, fuzzy +msgid "menu item" +msgstr "пункт меню" + +#: rc.cpp:5175 +#, fuzzy +msgid "Sub menu" +msgstr "Падменю" + +#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 +#, fuzzy +msgid "para" +msgstr "para" + +#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "note" + +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 +#, fuzzy +msgid "sect1" +msgstr "sect1" + +#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 +#, fuzzy +msgid "sect2" +msgstr "sect2" + +#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 +#, fuzzy +msgid "sect3" +msgstr "sect3" + +#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 +#, fuzzy +msgid "sect4" +msgstr "sect4" + +#: rc.cpp:5186 +#, fuzzy +msgid "Web Link" +msgstr "Web-спасылка" + +#: rc.cpp:5188 +#, fuzzy +msgid "programlisting" +msgstr "programlisting" + +#: rc.cpp:5189 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Спіс" + +#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 +#, fuzzy +msgid "Items" +msgstr "Пункты" + +#: rc.cpp:5191 +#, fuzzy +msgid "Emphasis" +msgstr "Emphasis" + +#: rc.cpp:5193 +#, fuzzy +msgid "amp" +msgstr "amp" + +#: rc.cpp:5194 +#, fuzzy +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" + +#: rc.cpp:5195 +#, fuzzy +msgid "XML Validator" +msgstr "XML Validator" + +#: rc.cpp:5196 +#, fuzzy +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT Processor" + +#: rc.cpp:5197 +#, fuzzy +msgid "Class Name" +msgstr "Імя класа" + +#: rc.cpp:5198 +#, fuzzy +msgid "Metod Name" +msgstr "Імя метаду" + +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Функцыя" + +#: rc.cpp:5201 +#, fuzzy +msgid "Var Name" +msgstr "Імя пераменнай" + +#: rc.cpp:5202 +#, fuzzy +msgid "Command Line" +msgstr "Камандны радок" + +#: rc.cpp:5203 +#, fuzzy +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: rc.cpp:5204 +#, fuzzy +msgid "Prompt" +msgstr "Запрашэнне" + +#: rc.cpp:5205 +#, fuzzy +msgid "warning" +msgstr "warning" + +#: rc.cpp:5206 +#, fuzzy +msgid "caution" +msgstr "caution" + +#: rc.cpp:5207 +#, fuzzy +msgid "important" +msgstr "important" + +#: rc.cpp:5209 +#, fuzzy +msgid "tip" +msgstr "tip" + +#: rc.cpp:5210 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "footnote" + +#: rc.cpp:5211 +#, fuzzy +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" + +#: rc.cpp:5212 +#, fuzzy +msgid "example" +msgstr "example" + +#: rc.cpp:5213 +#, fuzzy +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" + +#: rc.cpp:5215 +#, fuzzy +msgid "Table Wizard" +msgstr "Майстар табліц" + +#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "title" + +#: rc.cpp:5218 +#, fuzzy +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" + +#: rc.cpp:5219 +#, fuzzy +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" + +#: rc.cpp:5220 +#, fuzzy +msgid "thead" +msgstr "thead" + +#: rc.cpp:5221 +#, fuzzy +msgid "tbody" +msgstr "tbody" + +#: rc.cpp:5222 +#, fuzzy +msgid "row" +msgstr "row" + +#: rc.cpp:5223 +#, fuzzy +msgid "entry" +msgstr "entry" + +#: rc.cpp:5224 +#, fuzzy +msgid "Image Wizard" +msgstr "Майстар малюнкаў" + +#: rc.cpp:5225 +#, fuzzy +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" + +#: rc.cpp:5226 +#, fuzzy +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" + +#: rc.cpp:5227 +#, fuzzy +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" + +#: rc.cpp:5228 +#, fuzzy +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" + +#: rc.cpp:5229 +#, fuzzy +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" + +#: rc.cpp:5230 +#, fuzzy +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" + +#: rc.cpp:5231 +#, fuzzy +msgid "textobject" +msgstr "textobject" + +#: rc.cpp:5232 +#, fuzzy +msgid "phrase" +msgstr "phrase" + +#: rc.cpp:5233 +#, fuzzy +msgid "caption" +msgstr "caption" + +#: rc.cpp:5234 +#, fuzzy +msgid "List Wizard" +msgstr "Майстар спісаў" + +#: rc.cpp:5235 +#, fuzzy +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" + +#: rc.cpp:5236 +#, fuzzy +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" + +#: rc.cpp:5237 +#, fuzzy +msgid "listitem" +msgstr "listitem" + +#: rc.cpp:5238 +#, fuzzy +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" + +#: rc.cpp:5239 +#, fuzzy +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" + +#: rc.cpp:5240 +#, fuzzy +msgid "term" +msgstr "term" + +#: rc.cpp:5241 +#, fuzzy +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" + +#: rc.cpp:5242 +#, fuzzy +msgid "procedure" +msgstr "procedure" + +#: rc.cpp:5243 +#, fuzzy +msgid "step" +msgstr "step" + +#: rc.cpp:5244 +#, fuzzy +msgid "substeps" +msgstr "substeps" + +#: rc.cpp:5245 +#, fuzzy +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" + +#: rc.cpp:5246 +#, fuzzy +msgid "member" +msgstr "member" + +#: rc.cpp:5248 +#, fuzzy +msgid "chapter" +msgstr "chapter" + +#: rc.cpp:5253 +#, fuzzy +msgid "sect5" +msgstr "sect5" + +#: rc.cpp:5256 +#, fuzzy +msgid "anchor" +msgstr "anchor" + +#: rc.cpp:5257 +#, fuzzy +msgid "xref" +msgstr "xref" + +#: rc.cpp:5258 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "link" + +#: rc.cpp:5259 +#, fuzzy +msgid "ulink" +msgstr " blink" + +#: rc.cpp:5260 +#, fuzzy +msgid "email" +msgstr "email" + +#: rc.cpp:5261 +#, fuzzy +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" + +#: rc.cpp:5262 +#, fuzzy +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" + +#: rc.cpp:5263 +#, fuzzy +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" + +#: rc.cpp:5264 +#, fuzzy +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" + +#: rc.cpp:5265 +#, fuzzy +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" + +#: rc.cpp:5266 +#, fuzzy +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" + +#: rc.cpp:5267 +#, fuzzy +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" + +#: rc.cpp:5268 +#, fuzzy +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" + +#: rc.cpp:5269 +#, fuzzy +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" + +#: rc.cpp:5270 +#, fuzzy +msgid "keycap" +msgstr "keycap" + +#: rc.cpp:5271 +#, fuzzy +msgid "action" +msgstr "action" + +#: rc.cpp:5272 +#, fuzzy +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" + +#: rc.cpp:5273 +#, fuzzy +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" + +#: rc.cpp:5274 +#, fuzzy +msgid "annotation" +msgstr "annotation" + +#: rc.cpp:5275 +#, fuzzy +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" + +#: rc.cpp:5276 +#, fuzzy +msgid "documentation" +msgstr "documentation" + +#: rc.cpp:5277 +#, fuzzy +msgid "schema" +msgstr "schema" + +#: rc.cpp:5278 +#, fuzzy +msgid "element" +msgstr "element" + +#: rc.cpp:5279 +#, fuzzy +msgid "import" +msgstr "import" + +#: rc.cpp:5280 +#, fuzzy +msgid "include" +msgstr "include" + +#: rc.cpp:5281 +#, fuzzy +msgid "notation" +msgstr "notation" + +#: rc.cpp:5282 +#, fuzzy +msgid "redefine" +msgstr "redefine" + +#: rc.cpp:5284 +#, fuzzy +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" + +#: rc.cpp:5285 +#, fuzzy +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" + +#: rc.cpp:5286 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "all" + +#: rc.cpp:5287 +#, fuzzy +msgid "choice" +msgstr "choice" + +#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#, fuzzy +msgid "group" +msgstr "group" + +#: rc.cpp:5289 +#, fuzzy +msgid "sequence" +msgstr "sequence" + +#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 +#, fuzzy +msgid "attribute" +msgstr "attribute" + +#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 +#, fuzzy +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" + +#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 +#, fuzzy +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" + +#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 +#, fuzzy +msgid "restriction" +msgstr "restriction" + +#: rc.cpp:5294 +#, fuzzy +msgid "extension" +msgstr "extension" + +#: rc.cpp:5295 +#, fuzzy +msgid "enumeration" +msgstr "enumeration" + +#: rc.cpp:5296 +#, fuzzy +msgid "pattern" +msgstr "pattern" + +#: rc.cpp:5297 +#, fuzzy +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" + +#: rc.cpp:5298 +#, fuzzy +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" + +#: rc.cpp:5299 +#, fuzzy +msgid "length" +msgstr "length" + +#: rc.cpp:5300 +#, fuzzy +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" + +#: rc.cpp:5301 +#, fuzzy +msgid "minLength" +msgstr "minLength" + +#: rc.cpp:5302 +#, fuzzy +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" + +#: rc.cpp:5303 +#, fuzzy +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" + +#: rc.cpp:5304 +#, fuzzy +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" + +#: rc.cpp:5305 +#, fuzzy +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" + +#: rc.cpp:5306 +#, fuzzy +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" + +#: rc.cpp:5310 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "any" + +#: rc.cpp:5311 +#, fuzzy +msgid "field" +msgstr "field" + +#: rc.cpp:5313 +#, fuzzy +msgid "key" +msgstr "key" + +#: rc.cpp:5314 +#, fuzzy +msgid "keyref" +msgstr "keyref" + +#: rc.cpp:5315 +#, fuzzy +msgid "selector" +msgstr "selector" + +#: rc.cpp:5316 +#, fuzzy +msgid "unique" +msgstr "unique" + +#: rc.cpp:5319 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "list" + +#: rc.cpp:5320 +#, fuzzy +msgid "union" +msgstr "union" + +#: rc.cpp:5321 +#, fuzzy +msgid "New Tag file" +msgstr "Новы файл тэга" + +#: rc.cpp:5325 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "Пункт" + +#: rc.cpp:5331 +#, fuzzy +msgid "Children" +msgstr "Даччыны" + +#: rc.cpp:5332 +#, fuzzy +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Якія зачыняюць тэгі" + +#: rc.cpp:5334 +#, fuzzy +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Уводзімы тэкст (wml)" + +#: rc.cpp:5336 +#, fuzzy +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Перамыкачы (wml)" + +#: rc.cpp:5337 +#, fuzzy +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Паўтлусты (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +#, fuzzy +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Курсіў (wml)" + +#: rc.cpp:5340 +#, fuzzy +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Падкрэслены (wml)" + +#: rc.cpp:5341 +#, fuzzy +msgid "Small (wml)" +msgstr "Малы (wml)" + +#: rc.cpp:5342 +#, fuzzy +msgid "Big (wml)" +msgstr "Вялікі (wml)" + +#: rc.cpp:5344 +#, fuzzy +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Абзац (wml)" + +#: rc.cpp:5346 +#, fuzzy +msgid "Access (wml)" +msgstr "Доступ (wml)" + +#: rc.cpp:5347 +#, fuzzy +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5348 +#, fuzzy +msgid "Card" +msgstr "Card" + +#: rc.cpp:5349 +#, fuzzy +msgid "Head" +msgstr "Head" + +#: rc.cpp:5351 +#, fuzzy +msgid "Table (wml)" +msgstr "Табліца (wml)" + +#: rc.cpp:5352 +#, fuzzy +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Шэраг табліцы (wml)" + +#: rc.cpp:5353 +#, fuzzy +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Дадзеныя табліцы (wml)" + +#: rc.cpp:5354 +#, fuzzy +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Спасылка...(wml)" + +#: rc.cpp:5355 +#, fuzzy +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" + +#: rc.cpp:5356 +#, fuzzy +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Малюнак...(wml)" + +#: rc.cpp:5357 +#, fuzzy +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Таймер (wml)" + +#: rc.cpp:5358 +#, fuzzy +msgid "Set variable" +msgstr "Усталяваць пераменную" + +#: rc.cpp:5359 +#, fuzzy +msgid "Post Field" +msgstr "Поле адпраўкі" + +#: rc.cpp:5360 +#, fuzzy +msgid "Go (wml)" +msgstr "Go (wml)" + +#: rc.cpp:5361 +#, fuzzy +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Без дзеянняў (wml)" + +#: rc.cpp:5362 +#, fuzzy +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Папярэдні (wml)" + +#: rc.cpp:5364 +#, fuzzy +msgid "Do (wml)" +msgstr "Do (wml)" + +#: rc.cpp:5365 +#, fuzzy +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" + +#: rc.cpp:5366 +#, fuzzy +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "Праверка сінтаксісу amp;HTML Tidy" + +#: rc.cpp:5367 +#, fuzzy +msgid "&Kompare" +msgstr "amp;Kompare" + +#: rc.cpp:5368 +#, fuzzy +msgid "View with &Opera" +msgstr "Прагляд у amp;Opera" + +#: rc.cpp:5369 +#, fuzzy +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Прагляд у Moamp;zilla" + +#: rc.cpp:5370 +#, fuzzy +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Прагляд у amp;Firefox" + +#: rc.cpp:5371 +#, fuzzy +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Прагляд у amp;Netscape" + +#: tips.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце выконваць ftp-аперацыі выкарыстаючы<b>" +"ftp://карыстач:пароль@domain.com/шлях</b> у файлавых дыялогах?</p>\n" + +#: tips.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце выкарыстаць SSH/SCP для файлавых аперацый выкарыстаючы <b>" +"fish://лагін@дамен.su/шлях</b> у файлавым дыялогу?</p>\n" + +#: tips.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can view and manage the content of any \n" +"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " +"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " +"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце праглядаць і кіраваць змесцівам \n" +"<b>профіля загрузкі</b> праекту на сервер у дрэве справа? Перанос файлаў з " +"профіля перадачы ў дрэва праекту злева таксама прывядзе да пацверджання дадання " +"іх у праект, калі яны новыя.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце ўключыць нумерацыю радкоў у\n" +"<b>Налада gt; Наладзіць рэдактар::Значэнні па змаўчанні</b>?\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" +"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " +"even assign hot keys to them.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце ствараць дзеянні, выконваючыя сцэнары, у <b>" +"Налада gt; Наладзіць дзеянні</b> і размясціць іх на панэлях прылад?</p>\n" + +#: tips.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце ствараць свае панэлі прылад і нават прывязваць іх да " +"пэўнага праекту? Вы таксама можаце змяняць і стандартныя панэлі прылад " +"Quanta</p>\n" + +#: tips.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце ствараць выдаленыя праекты і кіраваць імі праз<b>kio</b>" +"? Глядзіце ў наладах праекту</p>\n" + +#: tips.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " +"new project toolbar makes it easy.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што можна адчыняць і зачыняць групы файлаў у праектах праз <b>" +"Экраны праекту</b>? У іх нават можна ўключаць панэлі прылад.</p>\n" + +#: tips.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " +"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " +"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што можна ствараць некалькі <b>профіляў загрузкі</b> " +"для аднаго праекту? Гэта дазваляе вам мець асобны тэставы сервер.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што можна праглядзець агульную статыстыку класаў, функцый і пераменных " +"PHP\n" +"у структуры дакумента пункт <b>Адлюстраваць групы для gt; PHP</b> " +"кантэкстнага меню?\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" +"Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што можна выкарыстаць PHP для аўтазавяршэння функцый праз <b>" +"Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" +msgstr "" +"<p>...што можна ўключыць/выключыць аўтаабнаўленне якія зачыняюць тэгаў праз\n" +"<b>Налада gt; Наладзіць Quanta::Стыль тэга</b>?\n" + +#: tips.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што можна зрабіць каб файлы, якія запускаюцца з Konqueror, адчыняліся ў " +"бягучым (ужо запушчаным) акне Quanta? Для гэтага дадайце ключ <b>--unique</b> " +"у ваш файл .desktop або пункт меню. Радок запуску пры гэтым будзе выглядаць " +"так: '[шлях/]quanta --unique'.</p>\n" + +#: tips.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце прысвоіць камбінацыю клавіш для любога вызначанага вамі " +"дзеяння?\n" +"Перайдзіце ў <b>Налада > Наладзіць хуткія клавішы...</b>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " +"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " +"and select the remote folder.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце дадаваць лакальныя і выдаленыя тэчкі верхняга ўзроўня ў " +"дрэва файлаў? Для гэтага ў кантэкстным меню націсніце <b>" +"Новая асноўная тэчка...</b> і вылучыце лакальную тэчку або ўвядзіце імя сервера " +"ў фармаце\n" +"<i>ftp://карыстач@сервер</i>, затым вылучыце тэчку на серверы.</p>\n" + +#: tips.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў файле <b>README</b> часам бывае карысная інфармацыя?\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" +"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " +"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " +"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " +"spam.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў нас ёсць спіс рассылання для карыстачоў, па адрасе <b>" +"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>?\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" +"<a " +"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" +"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце вырабляць пошук па архівах спісаў рассылання Quanta з " +"дапамогай <b><a " +"href=\"http://www.google.com/custom?hl=enlr=ie=ISO-8859-1safe=offcof=sitesearch=" +"http%3A%2F%2Fmail.kde.orgq=btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " +"Kommander and web development help.<b><a " +"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў нас ёсць дадатковы спіс рассылання па адрасе? <b>" +"<a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Націсніце сюды</a></b>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" +"Click here to help</a></b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце спансаваць распрацоўку праграмы?<b>" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Ахвяраваць на распрацоўку</a></b>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " +"database password files and libraries where they can only be accessed by your " +"user account.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што каранёвы каталог праекту можа быць усярэдзіне каталога дакумента. " +"Гэта дазволіць зрабіць файлы з паролямі для базы дадзеных даступнымі толькі для " +"вашага ўліковага запісу.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" +"? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце ўключыць новыя DTD выкарыстаючы <b>tagxml DTD</b>" +"? Quanta можа нават імпартаваць DTD</p>\n" + +#: tips.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " +"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што зараз Quanta можа ствараць і рэдагаваць <b>" +"пакеты праўкі тыпаў дакументаў</b> (Document Type Editing Packages - DTEP)? " +"Вылучыце меню DTD>Параметры DTD.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" +"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце выкарыстаць <b>Kommander</b> для стварэння сваіх дыялогаў у " +"Quanta?\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што <b>закладкі нарэшце-то сталі захоўвацца</b>?\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " +"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " +"and make the problem description widget visible with <b>" +"View > Show Problem Reporter</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў Quanta ёсць візуальны <b>укладальнік справаздач аб памылках</b>" +"? Перайдзіце ў <b>структуру дакумента</b> і ўключыце справаздачу аб памылках " +"праз <b>Выгляд gt; Справаздача аб памылках</b>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" +"Quanta File Info</i> tab.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што <b>апісанні файлаў</b>, змешчаных у дрэва праекту, можна захаваць? " +"Націсніце правай кнопкай на файле праекту, вылучыце <i>Уласцівасці</i> " +"і перайдзіце на ўкладанню <i>Quanta</i>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" +"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from uploading " +"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што <b>Статут для перадачы на сервер</b> файлаў і тэчак можна ўсталёўваць " +"з дрэва праекту? Паглядзіце іх кантэкстнае меню.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " +"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" +"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце наладзіць паводзіны ўкладак? Вы можаце вылучыць каб на іх " +"была кнопка зачынення, стала, або пасля навядзення (з затрымкай) <b>" +"Настройкаgt; Наладзіць Quanta::Інтэрфейс</b>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " +"tab and drag it where you want it.</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што можна змяняць парадак укладак? <b>Пстрыкніце і затрымаеце сярэднюю " +"кнопку мышы на ўкладцы і пачніце перацягванне.</b>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " +"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў укладак файлаў ёсць кантэкстнае меню?</p>\n" + +#: tips.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " +"for you? It's on the Tools menu.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што Quanta можа ператвараць <b>рэгістр тэгаў і атрыбутаў</b>" +"? Паглядзіце меню Сэрвіс.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " +"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the kdesdk module " +"installed to use them all.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што Quanta пастаўляецца з наборам прыкладанняў у выглядзе модуляў? Quanta " +"таксама можа выкарыстаць іншыя праграмы, уключаючы HTML Tidy, Cervisia і " +"Kompare. Для гэтага вам трэба іх усталяваць. Усё, акрамя першай, знаходзяцца ў " +"пакеце kdesdk.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" +"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " +"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " +"help files and setting up a local repository is easy.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце выкарыстаць Cervisia для працы з CVS з Quanta? <b>" +"Пстрыкніце на значку Cervisia</b> і каталог бягучага праекту загрузіцца ў ім " +"(калі ён у CVS). Калі вы ніколі не выкарысталі CVS, Cervisia падае зручную " +"даведкавую сістэму, і спрашчае працу з (лакальнымі) рэпазітарамі.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " +"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " +"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " +"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што важныя каманды CVS даступныя ў кантэкстным меню Quanta? <b>" +"Адкрыйце дрэва праекту і пстрыкніце правай кнопкай мышы па тэчцы або файлу.</b> " +"Quanta выкарыстае выклікі DCOP прыкладанні Cervisia, таму каб выкарыстаць працу " +"з CVS вы павінны ўсталяваць гэтае прыкладанне. Апроч CVS падтрымліваюцца і " +"іншыя сістэмы кантролю версій з якімі працуе Cervisia.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " +"found in Quanta.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце скарыстацца KFileReplace для пошуку і замены тэксту па ўсім " +"вашым праекце? <b>Націсніце кнопку KFileReplace</b> і вы ўбачыце, якія шырокія " +"і гнуткія магчымасці Quanta падае адмыслова для вас.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" +"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " +"at your fingertips.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце ствараць табліцы малюнкаў у Quanta? <b>" +"Вылучыце KImageMapEditor з меню Модулі</b>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" +"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " +"debugger.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце адладжваць XSL прама з Quanta? <b>" +"Націсніце на значку XSL для KXSL Dbg</b> і Quanta загрузіць інтэрактыўны " +"адладчык XSL.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце правяраць спасылкі старонак вашага праекту Quanta? <b>" +"Вылучыце KLinkStatus з меню Модулі</b>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " +"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што можна ўбачыць атрыманы HTML-код пры праглядзе з PHP (або іншымі " +"сцэнарамі боку сервера)? <b>вылучыце ў кантэкстным меню прагляду Зыходны тэкст " +"дакумента</b> і Quanta адкрые HTMLкод у новай укладцы.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" +"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў Quanta ёсць адмысловыя сродкі XML накшталт XSL-ператварэнняў?<b>" +"Перайдзіце ў дрэва сцэнараў (у іерархічных спісах злева)</b> " +"і вы знойдзеце некалькі дыялогаў Kommander, якія выкарыстаюць бібліятэкі " +"libxml.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" +"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў Quanta ёсць лакальная бібліятэка сцэнараў? <b>" +"Перайдзіце ў дрэва сцэнараў (у іерархічных спісах злева)</b> " +"і вы знойдзеце там сцэнары і дыялогі Kommander для генеравання дакументацыі, " +"хуткага запуску, XSL-ператварэнняў і больш.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " +"and fill in the dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце ствараць XML-файлы, выкарыстоўвальныя для адлюстравання " +"інфармацыі аб сцэнарах у дрэве сцэнараў? <b>Вылучыце дрэва сцэнараў злева</b> " +"і знайдзіце scriptinfo.kmdr. У кантэкстным меню вылучыце <i>Выканаць сцэнар</i> " +"і запоўніце дыялог.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што можна ствараць тэкставыя шаблоны з дапамогай <b>" +"перанесці і пакінуць</b>? Адкрыйце дрэва шаблонаў, вылучыце тэкст і перанясіце " +"яго ў дрэва (у адпаведную тэчку).\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце ствараць <b>фільтры для шаблонаў</b>" +"? Выклічыце з кантэкстнага меню шаблону яго ўласцівасці, перайдзіце на ўкладку " +"шаблонаў і вылучыце сцэнар.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў Quanta ёсць <b>чатыры тыпу шаблонаў</b>? Гэта можа звычайны " +"дакумент, тэкставая нарыхтоўка, двайковы файл (для спасылак) з цэлы сайт. Для " +"кожнага з тыпаў прадугледжаная асобная тэчка.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" +"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў Quanta ёсць <b>убудаваны адладчык PHP</b>? Яго можна ўключыць у <i>" +"наладах праекту</i>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што Quanta падтрымлівае <b>праекты з некалькімі ўдзельнікамі</b>" +"? Вы можаце ўсталёўваць абавязкі ў праекце, заданні і подпроекты для іх. Для " +"падрабязнасцяў звернецеся да дыялогу <i>Уласцівасці праекту</i>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" +"Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што Quanta падтрымлівае супастаўленне сцэнараў з падзеямі ў вашым " +"праекце? Для падрабязнасцяў звернецеся да дыялогу <i>Уласцівасці праекту</i>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " +"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што Quanta зараз мае <b>агульнадаступнае сховішча</b> " +"для сваіх пашырэнняў, такіх як шаблоны, сцэнары, панэлі прылад, DTEP і т.д.? " +"Для гэтага выкарыстоўваецца <i>KNewStuff</i>.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " +"of resources? Just <a " +"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" +"email it here</a>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце падзяліцца сваімі пашырэннямі праграмы з дапамогай <b>" +"Quanta's public repository</b>? Проста <a " +"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">вышліце </a> " +"іх па пошце.\n" +"</p>\n" + +#: src/quanta.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Не атрымалася знайсці файлы дадзеных Quanta." + +#: src/quanta.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." +msgstr "" +"Магчыма вы забылі запусціць \"make install\", або KDEDIR, KDEDIRS, PATH не " +"карэктныя." + +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" +msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> не існуе або мае нестандартны mime-тып.</qt>" + +#: src/quanta.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"Файл %1 не існуе.\n" +"Выдаліць яго з спісу?" + +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Keep" +msgstr "Пакінуць" + +#: src/quanta.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Захаваць файл" + +#: src/quanta.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце дадаць файл <b>%1</b> у праект?</qt>" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Do Not Add" +msgstr "Не дадаваць" + +#: src/quanta.cpp:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Вы павінны захоўваць шаблоны ў наступную тэчку: \n" +"\n" +"%1" + +#: src/quanta.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There was an error while creating the template file." +"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Пры захаванні панэлі прылад адбылася памылка." +"<br>Упэўніцеся, што вы маеце права на запіс для " +"<br><b>%1</b></qt>" + +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Памылка стварэння шаблону" + +#: src/quanta.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" +msgstr "<center><h3>Гэты дакумент пустой...</h3></center>" + +#: src/quanta.cpp:933 +#, fuzzy +msgid " OVR " +msgstr " НАМ " + +#: src/quanta.cpp:933 +#, fuzzy +msgid " INS " +msgstr " ВСТ " + +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "Акно" + +#: src/quanta.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the KHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Змены, вырабленыя ў канфігурацыі прагляду глабальныя і ўплываюць на ўсе " +"прыкладанні, выкарыстоўвалыя кампанент KHTML, уключаючы Konqueror." + +#: src/quanta.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Налада Quanta" + +#: src/quanta.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Tag Style" +msgstr "Стыль тэгаў" + +#: src/quanta.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Environment" +msgstr "Асяроддзе" + +#: src/quanta.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Інтэрфейс" + +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "VPL View" +msgstr "Візуальны рэдактар" + +#: src/quanta.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "Parser" +msgstr "Структура дакумента" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +#, fuzzy +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Радок: %1 Слупок: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Адкрыць файл: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Open File: none" +msgstr "Адкрыць файл: не" + +#: src/quanta.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Дадаць назіранне \"%1\"" + +#: src/quanta.cpp:2041 +#, fuzzy +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Усталяваць значэнне '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Спыняцца пры ўмове \"%1\"..." + +#: src/quanta.cpp:2140 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"Не атрымалася загрузіць панэлі прылад з архіва.\n" +"Упэўніцеся, што імя файла ўсярэдзіне архіва супадае з імем архіва." + +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." +"<br>Check that you have write permissions for" +"<br><b>%2</b>." +"<br>" +"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" +msgstr "" + +#: src/quanta.cpp:2464 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Памылка захавання панэлі прылад" + +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 +#, fuzzy +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Захаваць панэль прылад" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +#, fuzzy +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Вылучыце панэль прылад:" + +#: src/quanta.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы павінны захоўваць панэлі прылад у наступнай тэчцы: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" + +#: src/quanta.cpp:2594 +#, fuzzy +msgid "New Toolbar" +msgstr "Стварыць" + +#: src/quanta.cpp:2594 +#, fuzzy +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Увядзіце назоў панэлі прылад:" + +#: src/quanta.cpp:2594 +#, fuzzy, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "User_%1" + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Выдаліць" + +#: src/quanta.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Адправіць" + +#: src/quanta.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Адправіць па e-mail" + +#: src/quanta.cpp:2740 +#, fuzzy +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Панэль прылад для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Удалага дня!\n" + +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Content:" +msgstr "Утрыманне:" + +#: src/quanta.cpp:2752 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Панэль прылад Quanta Plus" + +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Няма канчатковага адрасу.\n" +" Адпраўка скасаваная." + +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Памылка адпраўленне e-mail" + +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +#, fuzzy +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Пераназваць" + +#: src/quanta.cpp:2824 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Увядзіце новы назоў:" + +#: src/quanta.cpp:3076 +#, fuzzy +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Змяніць бягучы DTD." + +#: src/quanta.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Edit DTD" +msgstr "Змяніць DTD" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 +#, fuzzy +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Вылучыце DTD:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +#, fuzzy +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Стварыць новае апісанне DTEP" + +#: src/quanta.cpp:3102 +#, fuzzy +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Загрузіць апісанне DTEP" + +#: src/quanta.cpp:3321 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Панэль прылад <b>%1<b> не была захаваная. Вы жадаеце гэта зрабіць?</qt>" + +#: src/quanta.cpp:3326 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Панэль прылад <b>%1</b> была змененая. Вы жадаеце яе захаваць?</qt>" + +#: src/quanta.cpp:3545 +#, fuzzy +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Вылучыце каталог DTEP" + +#: src/quanta.cpp:3561 +#, fuzzy +msgid "Send DTD" +msgstr "Адправіць DTD" + +#: src/quanta.cpp:3612 +#, fuzzy +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Адправіць DTEP па E-Mail" + +#: src/quanta.cpp:3614 +#, fuzzy +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"DTEP для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Удалага дня!\n" + +#: src/quanta.cpp:3627 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus DTD" + +#: src/quanta.cpp:3723 +#, fuzzy +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Фарматаванне можа быць выканана толькі ў паданні зыходнага кода." + +#: src/quanta.cpp:3741 +#, fuzzy +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "Дыялог уласцівасцяў дакумента толькі для HTML і XHTML." + +#: src/quanta.cpp:3858 +#, fuzzy +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Вы жадаеце перагледзець перадачу на сервер?" + +#: src/quanta.cpp:3858 +#, fuzzy +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Хуткая перадача на сервер" + +#: src/quanta.cpp:3858 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Перагледзець" + +#: src/quanta.cpp:3858 +#, fuzzy +msgid "Do Not Review" +msgstr "Не пераглядаць" + +#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 +#, fuzzy +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"Файл трэба захаваць перад праглядам у знешнім аглядальніку.\n" +"Зрабіць гэта?" + +#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 +#, fuzzy +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Захаваць перад праглядам" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Невядомы тэг: %1" + +#: src/quanta.cpp:4552 +#, fuzzy +msgid "" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "Змесціце курсор у тэг або секцыю стылю." + +#: src/quanta.cpp:4561 +#, fuzzy +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Спасылка на пошту (mailto)" + +#: src/quanta.cpp:4623 +#, fuzzy +msgid "Generate List" +msgstr "Стварыць спіс" + +#: src/quanta.cpp:4690 +#, fuzzy +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"Структура табліцы няслушная. Магчыма гэта таму, што вы забылі зачыніць " +"некаторыя тэгі." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 +#, fuzzy +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Не атрымалася прачытаць табліцу" + +#: src/quanta.cpp:5359 +#, fuzzy +msgid "Annotate Document" +msgstr "Дадаць анатацыю да дакумента" + +#: src/viewmanager.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Зачыніць іншыя ўкладкі" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Close &All" +msgstr "Зачыніць усё" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Upload File" +msgstr "Перадаць файл на сервер" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Delete File" +msgstr "Выдаліць файл" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Switch To" +msgstr "Пераключыцца на" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Untitled%1" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: src/document.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Breakpoint" +msgstr "Кропка супыну" + +#: src/document.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Annotation" +msgstr "Анатацыя" + +#: src/document.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць <b>%1<b>.</qt>" + +#: src/document.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для чытання.</qt>" + +#: src/document.cpp:2773 +#, fuzzy +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Змяніць рэгістр тэга і атрыбутаў" + +#: src/document.cpp:2792 +#, fuzzy +msgid "Working..." +msgstr "Ідзе праца..." + +#: src/document.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"Змена рэгістра тэга і атрыбутаў. Гэта можа заняць некаторы час, у залежнасці ад " +"складанасці дакумента." + +#: src/document.cpp:2991 +#, fuzzy +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Quanta не можа распазнаць DTD. Вылучыце іншы DTD або стварыце новы." + +#: src/document.cpp:3046 +#, fuzzy +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"\"%1\" скарыстана для \"%2\".\n" + +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Серада для распрацоўкі Web - Quanta Plus" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Наша задача - стварыць не больш, чым найлепшыя інструментальныя\n" +"сродкі для працы з мовамі разметкі і сцэнарамі.\n" +"\n" +"Quanta Plus ніякім выявай больш не звязаная з\n" +"камерцыйнай Quanta Gold.\n" +"\n" +"Мы спадзяемся вы застанецеся задаволеныя Quanta Plus.\n" +"\n" + +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "" +"<div align=\"center\">" +"<h2>Ваша фінансавая падтрымка можа дапамагчы</h2></div>" +"nbsp;nbsp;nbsp;Quanta Plus не была бы такі без якой яна з'яўляецца сёння без " +"фундатарскай падтрымкі распрацоўнікаў. Андрас Мантіа (Andras Mantia) працуе над " +"ёй, не маючы іншага месца працы, з 2002, Майкл Рудольф (Michal Rudolf) - з " +"вясны 2004. Распрацоўка Quanta Plus спансавалася мэнэджэрам праекту Эрыкам " +"Лафуном (Eric Laffoon) на працягу вялікага перыяду часу. У дадатак да яго 10-20 " +"гадзінам у тыдзень, яго кампанія <a href=\"http://kittyhooch.com\" " +"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> здзяйсняе істотную фінансавую падтрымку " +"распрацоўкі Quanta. Гэтае фінансаванне стала <i>крытычна</i> " +"важным для працягу распрацоўкі Quanta. Акрамя гэта, яно паслужыла каталізатарам " +"прыцягнення новых распрацоўнікаў. " +"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Kitty Hooch - гэта невялікая фірма без службоўцаў, якая " +"складаецца з 2 актыўных партнёраў і некалькіх кантрактных працоўных. Пасля " +"маркетынгавага агляду ў канцы 2001, яны пачалі займацца оптам і розніцай на " +"нацыянальным і міжнародным узроўні. Kitty Hooch кантралюе ўсе аспекты " +"вытворчасці і продажаў іх прадуктаў. Kitty Hooch утрымлівае частку сваіх " +"прыбыткаў для інвеставання капіталу ў сваё развіццё. Спансаванне Quanta - " +"вялікі цяжар для яе. Рэалізацыя задумкі Quanta запатрабавала значна больш " +"выдаткаў, чым меркавалася ў 2003. Да шчасця, некалькіх людзей некаторы час " +"спансавалі распрацоўку, і яшчэ некалькі зрабілі разавыя ўкладанні. Гэта " +"дазволіла нам аплачваць частковую занятасць Майкла, але зараз мы спадзяемся " +"зрабіць яго распрацоўнікам на поўную занятасць. <div align=\"center\">" +"<h3>Балансаванне паміж ідэаламі вольнага праграмнага забеспячэння і " +"рэальнасцю</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Мы верым, што мадэль адчыненага " +"зыходнага кода - гэтае будучыня ПА, але ніхто не дае гарантыі поспеху. Колькі " +"зараз праектаў з адчыненым зыходным кодам, на якія ўскладаліся вялікія надзеі, " +"спынілі сваё існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з KDE?У пачатку 2002 " +"шматлікія людзі думалі, што Quanta Plus спыніла сваё існаванне. Распрацоўка " +"лепшай прылады ў сваім класе вельмі нялёгкая задача. Мы верым, што ключ да " +"гэтага - сумесны парыў. Нішто гэтаму не спрыяе лепш, чым праграміст, які можа " +"працаваць без абмежавання часу, не хвалюючыся аб тым, што ён заўтра будзе ёсць. " +"Як вы думаеце, чаму праекты OSS паміраюць?" +"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;З развіццём Quanta, запатрабаванні праекту " +"павялічваюцца, сутыкаючыся з абмежаванасцю фінансавання. Дасягненні Andras, " +"цалкам задзейнічанага кіроўнага распрацоўніка сталі вялізнымі! Зараз мы (і не " +"толькі) жадаем, каб Quanta развівалася яшчэ хутчэй. Мы жадаем, каб Эрык быў " +"больш задзейнічаны ў кадаванні, і менш у балансаванні паміж ім бізнэсам і " +"пошуках грашовых сродкаў для Andras. Мы шукаем магчымасці палёту Andras у ЗША " +"для сустрэчы з Эрыкам і абмеркаванні адносна распрацоўкі Quanta больш " +"прадуктыўна, чым праз e-mail. <i>Мы жадаем зрабіць яе найлепшым вэб-прыладай у " +"свеце і пакінуць ззаду аналагічныя (часта платныя) праграмы Windows!</i>" +". Гэта патрабуе актыўнасці распрацоўнікаў рухавічка праграмы.\n" +"Мы спадзяемся, што прафесійныя распрацоўнікі і кампаніі, выкарыстоўвалыя Quanta " +"дапамогуць нам дасягнуць нашый мэты.<div\n" +"align=\"center\">" +"<h3>Без маёй падтрымкі Quanta памрэ?</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Не! Аднак з " +"лютага 2001 па чэрвені 2002 амаль не было ніякай актыўнасці. Гэта прывяло да " +"таму, што першапачатковыя распрацоўнікі перайшлі да распрацоўкі камерцыйнай " +"версіі. Як зараз бы выглядала праграма, калі бы не было згублена столькі часу " +"марна? Мы чакаем, што невялікія ахвяраванні ад меней 0.05% - 0.1% карыстачоў " +"Quanta лёгка змаглі бы падтрымліваць некалькіх цалкам задзейнічаных " +"распрацоўнікаў і дапамагаць валанцёрам з іх крытычнымі запатрабаваннямі для " +"распрацоўкі частак праграмы. Мы шануем і прывітаем дапамога ў распрацоўцы, але " +"толькі распрацоўнікі, якія аддаюць увесь час праекту ёсць ключ да вядзення " +"вялікіх праектаў, <i>такіх як KDE і KOffice</i>. Падушыце, мы не просім вас " +"купіць нам піва, каб выказаць сваё \"дзякуй\". Мы просім вас дапамагчы праекту " +"выгадуй і быць здольным задавальняць усім вашым просьбам і пажаданням." +"<br><div align=\"center\">" +"<h3>Як дапамагчы?</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Вы можаце спансаваць " +"распрацоўку праз PayPal (выкарыстаючы крэдытную картку), для гэтага наведаеце " +"нашу <a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">" +"старонку аказання фундатарскай дапамогі</a>." +"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Калі вы па-за дзеяннем PayPal або жадаеце абгаварыць " +"карпаратыўнае спонсарства, звяжыцеся з мэнэджэрам праекту:" +"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Eric Laffoon, <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" +"sequitur@kde.org</a>" + +#: src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Файл для адкрыцця" + +#: src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Запускаць толькі адзін асобнік прыкладання" + +#: src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Не адлюстроўваць лагатып пры запуску" + +#: src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Запускаць з размяшчэннем элементаў інтэрфейсу па змаўчанні" + +#: src/main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Публікацыя" + +#: src/main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Ухіленне памылак" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Перайшоў да распрацоўкі камерцыйнай версіі" + +#: src/main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Ухіленне памылак, сістэма сцэнараў" + +#: src/main.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Інтэрфейс да адладчыка і інтэграцыя з Gubed PHP debugger" + +#: src/main.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Debugger interface" +msgstr "Інтэрфейс адладчыка" + +#: src/main.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - стандартызацыя, DTEP, інструментар" + +#: src/main.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Template contributions" +msgstr "Шаблоны" + +#: src/main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Падтрымка ColdFusion" + +#: src/main.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "першыя працы над адладчыкам" + +#: src/main.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Кадаванне, дакументацыя рэдактара тэгаў" + +#: src/main.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Першапачатковая сістэма модуляў, множныя выпраўленні" + +#: src/main.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Дакументацыя, мноства сцэнараў для\n" +"аўтаматызаванні распрацоўкі " + +#: src/main.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "Ухіленне памылак, пачатковы код і іншая праца над DTD" + +#: src/main.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Дыялог перадачы файлаў на сервер" + +#: src/main.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Дадаткі і каардынацыя DTD" + +#: src/main.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Візуальнае пазіцыянаванне, новая сістэма адмены/паўтору дзеянняў" + +#: src/main.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Майстар фрэймаў і CSS" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Crash recovery" +msgstr "Аднаўленне пасля крахаў" + +#: src/main.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Аптымізацыя кода іерархічных спісаў, іншыя паляпшэнні" + +#: src/main.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Рэдактар CSS" + +#: src/main.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Лагатыпы Quanta" + +#: src/main.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Danish translation" +msgstr "Дацкі пераклад" + +#: src/main.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Частка кода адладчыка PHP4" + +#: src/main.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "XSLT tags" +msgstr "Тэгі XSLT" + +#: src/main.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Лагатып і значок для версіі 3.2" + +#: src/quantadoc.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Атрыбуты тэга <%1>" + +#: src/dtds.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." +"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt>Часопіс DTD %1 некарэктны." +"<br> Паведамленне: <i>%2 на радку %3, пазіцыі %4.</i></qt>" + +#: src/dtds.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Некарэктны файл тэга" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць DTD <b>%1</b>?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Не замяняць" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выкарыстаць запампаваную <b>%1</b> DTD для бягучага дакумента?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Change DTD" +msgstr "Змяніць тып DTD" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Выкарыстаць" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не выкарыстаць" + +#: src/dtds.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася прачытаць DTEP (Пакет тыпаў дакументаў) з <b>%1</b>" +". Упэўніцеся, што тэчка ўтрымоўвае правільны DTEP (<i>" +"description.rc і файлы *.tag</i>).</qt>" + +#: src/dtds.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Памылка загрузкі DTEP" + +#: src/dtds.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>Загружаць аўтаматычна DTD <b>%1</b> у будучыні?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Загружаць" + +#: src/dtds.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Do Not Load" +msgstr "Не загружаць" + +#: src/dtds.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Загрузіць сутнасці DTD у DTEP" + +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "[modified]" +msgstr "(зменена)" + +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Рэжым візуальнага пазіцыянавання не падтрымлівае бягучую DTD : %1" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Не атрымалася ўставіць тэг: недапушчальнае становішча." + +#: src/quantaview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Файл \"%1\" быў зменены.\n" +"Вы жадаеце захаваць яго?" + +#: src/quanta_init.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Рэдактар атрыбутаў" + +#: src/quanta_init.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "Праект" + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Дрэва шаблонаў" + +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Document Structure" +msgstr "Структура дакумента" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Scripts" +msgstr "Сцэнары" + +#: src/quanta_init.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Паведамленні" + +#: src/quanta_init.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Problems" +msgstr "Праблемы" + +#: src/quanta_init.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Annotations" +msgstr "Анатацыі" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Радок: 00000 Слупок: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Message Window..." +msgstr "Акно паведамленняў..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Annotate..." +msgstr "Дадаць анатацыю..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "Рэдагаваць тэг..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "Вылучыць вобласць тэга" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Расчыніць скарачэнне" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Паведаміць аб памылцы..." + +#: src/quanta_init.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Рада дня" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Зачыніць іншыя ўкладкі" + +#: src/quanta_init.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Адкрыць (нядаўнія)" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Зачыніць усё" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Save All..." +msgstr "Захаваць усё..." + +#: src/quanta_init.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Reloa&d" +msgstr "Пераадчыніць" + +#: src/quanta_init.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Захаваць як лакальны шаблон..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Захаваць вылучэнне ў лакальны шаблон..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Find in Files..." +msgstr "Пошук у файлах..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "&Context Help..." +msgstr "Кантэкстная даведка..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "&Quanta Homepage" +msgstr "Хатняя старонка Quanta" + +#: src/quanta_init.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "&User Mailing List" +msgstr "Спіс рассылання для карыстачоў" + +#: src/quanta_init.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Make &Donation" +msgstr "Спансаваць" + +#: src/quanta_init.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Атрыбуты тэга..." + +#: src/quanta_init.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "Змяніць DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "Параметры DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "Загрузіць і канвертаваць DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Загрузіць сутнасці DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Загрузіць пакет DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Адправіць DTD (DTEP) па E-Mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Загрузіць пакет DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Перадаць пакет DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "&Document Properties" +msgstr "Уласцівасці дакумента" + +#: src/quanta_init.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "Афармленне кода XML" + +#: src/quanta_init.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "Рэгістр тэгаў і атрыбутаў..." + +#: src/quanta_init.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "&Source Editor" +msgstr "Рэдактар кода" + +#: src/quanta_init.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Візуальны рэдактар" + +#: src/quanta_init.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Візуальны і рэдактар кода" + +#: src/quanta_init.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Абнавіць прагляд" + +#: src/quanta_init.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "&Previous File" +msgstr "Папярэдні файл" + +#: src/quanta_init.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "&Next File" +msgstr "Наступны файл" + +#: src/quanta_init.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Наладзіць дзеянні..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Наладзіць прагляд..." + +#: src/quanta_init.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Загрузіць панэль прылад праекту" + +#: src/quanta_init.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Загрузіць глабальную панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Загрузіць лакальную панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Захаваць як лакальную панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Захаваць як панэль прылад праекту..." + +#: src/quanta_init.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "Стварыць карыстацкую панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Выдаліць карыстацкую панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Пераназваць карыстацкую панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Адправіць панэль прылад па E-Mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "Перадаць панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Запампаваць панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Інтэлектуальная ўстаўка тэгаў" + +#: src/quanta_init.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Паказаць панэль DTD" + +#: src/quanta_init.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Схаваць панэль DTD" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Complete Text" +msgstr "Завяршыць тэкст" + +#: src/quanta_init.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Completion Hints" +msgstr "Падказкі па аўтазавяршэнні" + +#: src/quanta_init.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Upload..." +msgstr "Запампаваць на сервер..." + +#: src/quanta_init.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "Выдаліць файл" + +#: src/quanta_init.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Загрузіць адчыненыя файлы праекту на сервер..." + +#: src/quanta_init.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "&Preview" +msgstr "Прагляд" + +#: src/quanta_init.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Прагляд без фрэймаў" + +#: src/quanta_init.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Прагляд у Konqueror" + +#: src/quanta_init.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Прагляд у Lynx" + +#: src/quanta_init.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Table Editor..." +msgstr "Рэдактар табліц..." + +#: src/quanta_init.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Quick List..." +msgstr "Хуткі спіс..." + +#: src/quanta_init.cpp:1048 +#, fuzzy +msgid "Color..." +msgstr "Колер..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Email..." +msgstr "E-Mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Іншыя тэгі..." + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Майстар фрэймаў..." + +#: src/quanta_init.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Уставіць з заменай \"<\" на \"lt;\"" + +#: src/quanta_init.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Уставіць з заменай адмысловых знакаў" + +#: src/quanta_init.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Уставіць CSS..." + +#: src/quanta_init.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "Restore File" +msgstr "Аднавіць файл" + +#: src/quanta_init.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>A backup copy of a file was found:" +"<br>" +"<br>Original file: <b>%1</b>" +"<br>Original file size: <b>%2</b>" +"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" +"<br>" +"<br>Backup file size: <b>%4</b>" +"<br>Backup created on: <b>%5</b>" +"<br>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Знойдзеная рэзервовая копія файла:" +"<br>" +"<br>Арыгінал: <b>%1</b>" +"<br>Памер арыгінала: <b>%2</b>" +"<br>Апошняя змена арыгінала: <b>%3</b>" +"<br>" +"<br>Памер копіі: <b>%4</b>" +"<br>Копія створаная: <b>%5</b>" +"<br>" +"<br></qt>" + +#: src/quanta_init.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "Аднавіць файл з рэзервовай копіі" + +#: src/quanta_init.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "Не аднаўляць файл з рэзервовай копіі" + +#: src/quanta_init.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Не атрымалася вырабіць запыт да выконваемых асобнікаў Quanta." + +#: src/quanta_init.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" +"розныя дыялогі, заснаваныя на сцэнарах, уключаючы дыялог хуткага запуску" + +#: src/quanta_init.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Праверка сінтаксісу HTML" + +#: src/quanta_init.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "comparing of files by content" +msgstr "параўнанне файлаў па змесціве" + +#: src/quanta_init.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Control Center (kdebase)" +msgstr "Цэнтр кіравання (kdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "preview browser configuration" +msgstr "налада прагляду" + +#: src/quanta_init.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "search and replace in files" +msgstr "пошук і замена ў файлах" + +#: src/quanta_init.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "XSLT debugging" +msgstr "адладка XSLT" + +#: src/quanta_init.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "рэдагаванне пабітых табліцамі малюнкаў у HTML" + +#: src/quanta_init.cpp:1466 +#, fuzzy +msgid "link validity checking" +msgstr "праверка спасылак" + +#: src/quanta_init.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "CVS management plugin" +msgstr "модуль працы з CVS" + +#: src/quanta_init.cpp:1478 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;" +msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 не будзе даступным;" + +#: src/quanta_init.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "integrated CVS management" +msgstr "убудаванае кіраванне CVS" + +#: src/quanta_init.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>" +msgstr "" +"Некаторыя прыкладанне, патрабаваныя для поўнай функцыянальнасці недаступныя:" +"<br>" + +#: src/quanta_init.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "" +"<br>" +"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" +msgstr "<br><br>Вы можаце загружаць прыкладанні з паказаных месцаў.</qt>" + +#: src/quanta_init.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Missing Applications" +msgstr "Недаступныя прыкладанні" + +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Файл: " + +#: messages/messageitem.cpp:76 +#, fuzzy +msgid ", " +msgstr ", " + +#: messages/messageoutput.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Save As..." +msgstr "Захаваць як..." + +#: messages/messageoutput.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Часопісы (*.log)\n" +"*|Усе файлы" + +#: messages/messageoutput.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Save Log File" +msgstr "Захаваць часопіс" + +#: messages/messageoutput.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы жадаеце замяніць яго?</qt>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Замяніць" + +#: messages/messageoutput.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася атрымаць доступ да файла <b>%1</b>.</qt>" + +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "For You" +msgstr "Для вас" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" + +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Радок %1: %2" + +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Для вас: %1" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There are annotations addressed for you." +"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " +"toolview.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Знойдзеныя анатацыі, прызначаныя вам." +"<br> Для іх прагляду перайдзіце на ўкладку <i>Для вас</i> у службовай панэлі <i>" +"Анатацыі</i>.</qt>" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "New Annotations" +msgstr "Новыя анатацыі" + +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "Файл быў зменены знешняй праграмай." + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Image source:" +msgstr "Файл:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Шырыня:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "Вышыня:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "HSpace:" +msgstr "Гарызантальны водступ:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "VSpace:" +msgstr "Вертыкальны водступ:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Alternate text:" +msgstr "Альтэрнатыўны тэкст:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Мяжа:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Align:" +msgstr "Выраўнаванне:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Select Address" +msgstr "Выбар адрасу" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "No addresses found." +msgstr "Няма знойдзеных адрасоў." + +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "Наладзіць..." + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Малюнкі\n" +"*|Усе файлы" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Unknown tag" +msgstr "Невядомы тэг" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Уласцівасці тэга: " + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Радкі:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Ordered" +msgstr "Спарадкаваныя" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Unordered" +msgstr "Неўпарадкаваныя" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Дадаць панэль прылад" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Выдаліць панэль прылад" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Змяніць панэль прылад" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль прылад \"%1\"?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Вы жадаеце захаваць змены гэтага дзеяння?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Камбінацыя клавіш '%1' ужо выкарыстоўваецца для дзеяння \"%2\".\n" +"Вылучыце ўнікальную камбінацыю." + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Канфлікт гарачых клавіш" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выдаленне дзеяння <b>%1</b> прывядзе да выдалення ўсіх спасылак на яго.\n" +"Вы сапраўды жадаеце гэта зрабіць?</qt>" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Дадаць дзеянне на панэль прылад" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Новая група скарачэнняў" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Group name:" +msgstr "Назоў групы:" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" +". Choose an unique name for the new group.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Група скарачэнняў з імем <b>%1</b> ужо існуе. Вылучыце іншае імя.</qt>" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Group already exists" +msgstr "Група ўжо існуе" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Add DTEP" +msgstr "Дадаць DTEP" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Вылучыце DTEP:" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Вылучыце DTEP перад <b>выдаленнем</b>.</qt>" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "DTEP не вылучаны" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць шаблон <b>%1</b>?</qt>" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Змяніць шаблон" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу!\n" +"Змененыя скарачэнні будуць страчаныя пры выхадзе з Quanta.</qt>" + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Усе файлы" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Pages" +msgstr "Старонкі" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." +"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася перапісаць файл <b>%1</b>." +"<br>Захаваць канфігурацыю ў іншы?</qt>" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save to Different File" +msgstr "Захаваць з іншым імем" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Do Not Save" +msgstr "Не захоўваць" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Апісанне DTEP (*.rc)" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Save Description As" +msgstr "Захаваць апісанне як" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Змяніць групу структуры дакумента" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Дадаць групу структуры дакумента" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу<br><b>%1</b>?</qt>" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "Выдаліць групу" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Значэнне (максімум 20 знакаў)" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Даўжыня" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Адладка дрэва DOM KafkaWidget" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Attribute" +msgstr "Атрыбут" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Псеўда-клас" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "CSS rules" +msgstr "Правілы CSS" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Universal selector" +msgstr "Універсальная секцыя" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Linked Style Sheet" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Убудаваныя табліцы стыляў" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Усе атрыбуты ў адным радку" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Прыярытэт" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Browser support" +msgstr "Падтрымка браўзэра" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Псеўда-элемент" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Imported" +msgstr "Імпартавана" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Inheritance" +msgstr "Атрыманне ў спадчыну" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Inherited" +msgstr "Атрымліваецца ў спадчыну" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Гісторыя адмены/паўтору" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "CSS styles" +msgstr "Стылі CSS" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Выбачыце, у VPL пакуль не рэалізаваныя такія магчымасці." + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Merge cells" +msgstr "Аб'яднаць вочкі" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Split cells" +msgstr "Падзяліць вочкі" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Змяніць стыль CSS для гэтага тэга" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Ident all" +msgstr "Дадаць водступы да ўсяго" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Утрыманне" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Rule" +msgstr "Правіла" + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "View &Document Source" +msgstr "Зыходны тэкст дакумента" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Старонкі HTML (*.html, *.htm)" + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Скрыпты PHP (*.php)" + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Файлы XML (*.xml)" + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*.xhtml|Файлы XHTML (*.xhtml)" + +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "You must select an area." +msgstr "Вы павінны вылучыць вобласць." + +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Захаваць гэты файл перад зменай фрэйма." + +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Увядзіце лік шэрагаў:" + +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Увядзіце лік слупкоў:" + +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Open css dialog" +msgstr "Адкрыццё css" + +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Open color dialog" +msgstr "Выбар колеру" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "HTML Files" +msgstr "Дакументы HTML" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "XHTML Files" +msgstr "Дакументы XHTML" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "XML Files" +msgstr "Дакументы XML" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Гэта - шрыфты, даступныя ў вашай сістэме" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Гэта - агульныя шрыфты " + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Гэта - агульныя шрыфты, вылучаныя вамі" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Дадаць шрыфт у табліцу стыляў" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Выдаліць шрыфт з табліцы стыляў" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Падвысіць прыярытэт шрыфта" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Панізіць прыярытэт шрыфта" + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "has not been closed" +msgstr "не зачынены" + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "патрабуе якія адчыняюць дужак " + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "The comment" +msgstr "Каментар" + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "The selector" +msgstr "Селектар" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Чырвоны" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Зялёны" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Сіні" + +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Яшчэ..." + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"У гэтым полі ўводу вы можаце ўставіць URI рэсурсу, да якога жадаеце перайсці" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Адкрыць селектар URI" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Image Files" +msgstr "Малюнкі" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Audio Files" +msgstr "Гукавыя файлы" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"У гэтым полі ўводу вы можаце ўставіць назовы шрыфта, які жадаеце выкарыстаць" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Font family:" +msgstr "Сям'я шрыфтоў:" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Адкрыць выбар сям'і шрыфтоў" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Commit..." +msgstr "Commit..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Update &To" +msgstr "Абнавіць да" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "Пазнака/Дата..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&HEAD" +msgstr "HEAD" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Re&vert" +msgstr "Revert" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Дадаць у рэпазітар..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Выдаліць з рэпазітара..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "Ігнараваць пры аперацыях CVS" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Не ігнараваць пры аперацыях CVS" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Паказаць паведамленні Log" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Выконваецца CVS update..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Абнаўленне да рэвізіі %1 ..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Абнаўленне да версіі з %1 ..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Абнаўленне да HEAD..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Бягучы" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Выконваецца CVS commit..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Зварот да версіі ў рэпазітары..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Дадаць рэпазітар наступныя файлы?" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Даданне файла ў рэпазітар..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?" +"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выдаліць наступныя файлы з рэпазітара?" +"<br>Іх <b>лакальныя копіі</b> таксама будуць выдаленыя.</qt>" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS Remove" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Выдаленне файлаў з рэпазітара..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Выснова CVS log..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" ужо ёсць у CVS Ignore." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" дададзены ў CVS Ignore." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" не знойдзены ў CVS Ignore." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" выдаленае з CVS Ignore." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Памылка каманды CVS <b>%1</b>, код памылкі: <i>%2</i>.</qt>" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Command Failed" +msgstr "Памылка" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "CVS command finished." +msgstr "Выкананне каманд CVS завершанае." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Памылка: \"%1\" не частка сховішча\n" +"\"%2\"." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Адладчык %1 не падтрымлівае інструкцыю \"%2\"." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Непадтрымоўваная функцыя адладчыка" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Паслаць HTTP-запыт" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Step Over" +msgstr "Перасягнуць" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Step Out" +msgstr "Выйсці" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Прапусціць" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Step Into" +msgstr "Прайсці да наступнага радка" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Kill" +msgstr "Kill" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Адкрыць вынік прафілявання" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Усталяваць кропку супыну" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Выдаліць кропку супыну" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 не мае налад." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Налады" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 не падтрымлівае назіранне." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 не падтрымлівае ўсталёўку значэнняў пераменных." + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Не атрымалася распазнаць пакет: '%1%2'" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "Адладчык %1 выкарыстае непадтрымоўваную версію пратаколу (%2)" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Не атрымалася адкрыць выснову праграмы прафілявання (%1)" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Памылка выдалення профіля" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Немагчыма змяніць значэнне пераменнай." + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Праслухоўваны порт: %1" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Не атрымалася вылучыць порт %1" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Памылка сінтаксісу або апрацоўкі ў %1)" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Памылка: Радок %1, Код %2, (%3) у %4" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Дасягнутая кропка супыну" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Умова кропкі супыну выконваецца" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Усталявана злучэнне з %1" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "Адлажіваемы сцэнар выкарыстае недапушчальную версію пратаколу сувязі" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "False" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "True" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Нявызначанае>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "<Error>" +msgstr "<Памылка>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Нерэалізаваны тып>" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Set Value" +msgstr "Усталяваць значэнне" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "Запісаць у пратакол" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "Скапіяваць у буфер абмену" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Set Variable" +msgstr "Усталяваць пераменную" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Змесціва пераменнай %1:\n" +">>>\n" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася загрузіць модуль адладчыка, код памылкі %1: <b>%2</b>.</qt>" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Debugger Error" +msgstr "Памылка адладчыка" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Паставіць/прыбраць кропку супыну" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Усталёўвае або выдаляе кропку супыну на бягучым радку" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Выдаліць кропкі супыну" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Break When..." +msgstr "Спыняцца пры ўмове..." + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Дадаць умоўную кропку супыну" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Адправіць HTTP-запыт" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Ініцыялізаваць запыт HTTP да сервера з уключанай адладкай" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Trace" +msgstr "Выканаць трасіроўку" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "" +"Выканаць трасіроўку сцэнара. Калі адладка сцэнара не запушчаная, пасля яе " +"запуску ён пяройдзе ў рэжым трасіроўкі" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Run" +msgstr "Выканаць" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" +msgstr "" +"Запускае сцэнар. Калі адладка сцэнара не запушчаная, пасля яе запуску ён " +"пяройдзе ў рэжым выканання" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "&Step" +msgstr "Крок" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "Выконвае наступны радок без уваходу ў функцыі і ўключэнні" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Step &Into" +msgstr "Прайсці да наступнага радка" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" +msgstr "Выконвае наступны радок са ўваходам у функцыі і ўключэнні" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Прапусціць" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +msgstr "Прапускае наступны радок і спыняецца на наступнай" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Step &Out" +msgstr "Выйсці" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +msgstr "" +"Выконвае астатак радкоў да канца функцыі/файла і пераходзіць у рэжым паўзы" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "&Pause" +msgstr "Паўза" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" +msgstr "" +"Прыпыняе выкананне або трасіроўку сцэнара. Калі адладка сцэнара не запушчаная, " +"пасля яе запуску ён пяройдзе ў рэжым паўзы" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Завяршае працэс сцэнара" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Start Session" +msgstr "Пачаць сеанс" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Запусціць адладчык (зрабіць адладку магчымай)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "End Session" +msgstr "Завяршыць сеанс" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Спыніць адладчык (адладка больш не будзе даступная)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Watch Variable" +msgstr "Назіраць за пераменнай" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Дадаць пераменную ў спіс назірання" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Змяніць значэнне пераменнай" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Адкрыць файл высновы праграмы прафілявання" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Add Watch" +msgstr "Дадаць назіранне" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Пакажыце пераменную, за якой трэба сачыць:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "Не атрымалася адкрыць %1, праверце ўсталёўкі адпаведнасцяў каталогаў." + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Non scalar value" +msgstr "Нескалярное значэнне" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Array" +msgstr "Array" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Resource" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "String" +msgstr "String" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Нявызначаны" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" + +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Радок" + +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Eval" +msgstr "Вылічыць" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Variables" +msgstr "Пераменныя" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Backtrace" +msgstr "Паслядоўнасць выклікаў" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Debug Output" +msgstr "Выснова адладкі" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Deb&ug" +msgstr "Адладка" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Адладчык неактыўны" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "No session" +msgstr "Сеанс не знойдзены" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Waiting" +msgstr "Чаканне" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Падлучана" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Прыпынена" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Running" +msgstr "Выкананне" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "Трасіроўка" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "On error" +msgstr "Пры памылцы" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "On breakpoint" +msgstr "Пры дасягненні кропкі супыну" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Выраз" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "Уласцівасці вочка" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Уласцівасці шэрагу" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Merge Cells" +msgstr "Аб'яднаць вочкі" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Break Merging" +msgstr "Спыніць аб'яднанне" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Insert Row" +msgstr "Уставіць шэраг" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Уставіць слупок" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Remove Row" +msgstr "Выдаліць шэраг" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Remove Column" +msgstr "Выдаліць слупок" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Уласцівасці табліцы" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Змяніць даччыную табліцу" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Змяніць слупок: %1" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Зліццё (%1, %2)." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Не атрымалася запусціць на рэдагаванне даччыную табліцу. Магчыма, вы змянілі " +"вочкі ўручную." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "Не атрымалася знайсці які зачыняе тэг даччынай табліцы." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Адкрыць" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Уставіць тэг" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Clos&e" +msgstr "Зачыніць" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "Уставіць у праект..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Re&name" +msgstr "Пераназваць" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Уласцівасці" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "F&older..." +msgstr "Тэчка..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&File..." +msgstr "Файл..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Новая асноўная тэчка..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Зрабіць тэчку асноўнай" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Стварыць шаблон сайта..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Create New" +msgstr "Стварыць" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Change Alias..." +msgstr "Змяніць псеўданім..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Files Tree" +msgstr "Файлавая сістэма" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Root Folder" +msgstr "Каранёвая тэчка" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "Хатняя тэчка" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Выдаліць зверху" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Set Alias" +msgstr "Усталяваць псеўданім" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Альтэрнатыўнае імя тэчкі:" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> ужо з'яўляецца элементам верхняга ўзроўня.</qt>" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Вылучыць лакальную або выдаленую тэчку" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "C&VS" +msgstr "CVS" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Change Alias" +msgstr "Змяніць псеўданім" + +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "" +"Радок %1: %2 не мые быць подэлементом %3.\n" + +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Радок %1, слупок %2: Няма завяршальнага тэга для %3." + +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Радок %1, пазіцыя %2: %3 не з'яўляецца часткай %4." + +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Empty tag" +msgstr "Пусты тэг" + +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Радок %1, пазіцыя %2: Няма які адчыняе тэга для %3." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Уставіць як тэкст" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Уставіць спасылку на файл" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "Стварыць новы дакумент, заснаваны на гэтым" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "Распакаваць шаблон сайта..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Text Snippet" +msgstr "Тэкставая нарыхтоўка" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Binary File" +msgstr "Двайковы файл" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Document Template" +msgstr "Шаблон дакумента" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Site Template" +msgstr "Шаблон сайта" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Адправіць па E-Mail..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Upload Template..." +msgstr "Перадаць шаблон..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&New Folder..." +msgstr "Новая тэчка..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "&Download Template..." +msgstr "Загрузіць шаблон..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Global Templates" +msgstr "Глабальныя шаблоны" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Local Templates" +msgstr "Лакальныя шаблоны" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Project Templates" +msgstr "Шаблоны праектаў" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Стварэнне новай тэчкі шаблонаў" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "Пераняць бацькоўскі атрыбут (нічога)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "Пераняць бацькоўскі атрыбут (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +msgstr "" +"Не атрымалася стварыць тэчку.\n" +" Упэўніцеся, што вы маеце правы на запіс у тэчцы %1." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Захаваць вылучанае як шаблон:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы жадаеце замяніць яго?</qt>" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." +"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася вырабіць запіс у файл <b> %1</b>." +"<br>Упэўніцеся, што вы маеце правы на запіс або што злучэнне не разарвана.</qt>" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Quanta Template" +msgstr "Шаблон Quanta" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце выдаліць тэчку \n" +"%1?\n" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце выдаліць файл \n" +"%1 ?\n" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Send template in email" +msgstr "Адправіць шаблон па e-mail" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +#, fuzzy +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Архіў шаблонаў для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Удалага дня!\n" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Шаблон Quanta Plus" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "Target folder" +msgstr "Тэчка прызначэння" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Вы распакавалі шаблон сайта ў тэчку, не прыналежную вашаму праекту.\n" +"Скапіяваць шаблон сайта ў каранёвую тэчку вашага праекту?" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" +msgstr "Капіяваць тэчку" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Не капіяваць" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " +"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Пры захаванні панэлі прылад <b>%1</b> адбылася памылка." +"<br>Упэўніцеся, што вы маеце права на запіс для " +"<br><b>%2</b></qt>" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open &With..." +msgstr "Адкрыць у..." + +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Upload Tree" +msgstr "Перадаць на сервер" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Global Scripts" +msgstr "Глабальныя сцэнары" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Local Scripts" +msgstr "Лакальныя сцэнары" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Description" +msgstr "Апісанне" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Run Script" +msgstr "Выканаць сцэнар" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Edit Script" +msgstr "Змяніць сцэнар" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Адкрыць у Quanta" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Змяніць апісанне" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Assign Action" +msgstr "Прысвоіць дзеянне" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Адправіць па E-Mail..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Upload Script..." +msgstr "Перадаць сцэнар..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Download Script..." +msgstr "Загрузіць сцэнар..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Send script in email" +msgstr "Адправіць сцэнары па e-mail" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Архіў сцэнараў для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Удалага дня!\n" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Сцэнар Quanta Plus" + +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "Перадаць" + +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Лік радкоў: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Лік убудаваных малюнкаў: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Агульны памер убудаваных малюнкаў: %1 байт" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Агульны памер з малюнкамі: %1 байт" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Памер малюнка: %1 x %2" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "&Other..." +msgstr "Іншае..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Open &With" +msgstr "Адкрыць у" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "&Move Here" +msgstr "Перамясціць сюды" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "Капіяваць сюды" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "&Link Here" +msgstr "Дадаць спасылку сюды" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "C&ancel" +msgstr "Адмяніць" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Стварэнне шаблону сайта" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "Шаблоны павінны захоўвацца ў лакальнай тэчцы шаблонаў або праекту." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Вы можаце ствараць шаблоны сайтаў толькі на аснове лакальных тэчак." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Непадтрымоўваная функцыя" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There was an error while creating the site template tarball." +"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" +", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " +"your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Пры захаванні шаблону сайта адбылася памылка." +"<br>Упэўніцеся, што вы маеце права на чытанне для " +"<br><b>%1</b> і на запіс для " +"<br><b>%2</b>, а таксама што ў вас досыць вольнага месца ў часовай тэчцы</qt>" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Create New Folder" +msgstr "Стварэнне новай тэчкі" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Folder name:" +msgstr "Імя тэчкі:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Create New File" +msgstr "Стварэнне новага файла" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася стварыць файл <b>%1</b>, т.к. файл з такім імем ужо " +"існуе.</qt>" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Error Creating File" +msgstr "Памылка стварэння файла" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Project Documentation" +msgstr "Дакументацыя праекту" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "Загрузіць дакументацыю..." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name" +msgstr "Атрыбут" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Parent tags" +msgstr "Бацькоўскія тэгі" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Namespace" +msgstr "Прастора імёнаў" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "prefix" +msgstr "прэфікс" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Імя галінкі" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Delete Tag" +msgstr "Выдаліць тэг" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Выдаліць толькі бягучы тэг." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Выдаліць бягучы тэг і ўсё яго подэлементы." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Тэг: <b>%1</b>" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Бягучы тэг: <b>text</b>" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Бягучы тэг: <b>comment</b>" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Current tag:" +msgstr "Бягучы тэг:" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Усё даступныя DTEP" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Show Groups For" +msgstr "Адлюстраваць групы для" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&Reparse" +msgstr "Абнавіць" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Адкрыць ніжэйзгаданае па іерархіі" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Згарнуць усё ніжэйзгаданае па іерархіі" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Follow Cursor" +msgstr "За курсорам" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Find tag" +msgstr "Знайсці тэг" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Знайсці тэг і адкрыць дрэва" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "nothing" +msgstr "нічога" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Базавая тэчка дакумента" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Project Files" +msgstr "Файлы праекту" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&When Modified" +msgstr "Змененыя" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&Never" +msgstr "Ніколі" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Confirm" +msgstr "Пацвердзіць" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Загрузіць панэль прылад" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Upload File..." +msgstr "Перадаць файл на сервер..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Хуткая перадача файла" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Выдаліць з праекту" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Upload &Status" +msgstr "Статут для перадачы на сервер" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Перадаць тэчку на сервер..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Хуткая перадача тэчкі" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Базавая тэчка дакумента" + +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "&Upload Project..." +msgstr "Перадаць праект на сервер..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Абнавіць тэчку праекту..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Project &Properties" +msgstr "Уласцівасці праекту" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "[local disk]" +msgstr "[лакальны дыск]" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "No Project" +msgstr "Няма праекту" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove " +"<br><b>%1</b>" +"<br> from the project?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць <br><b>%1</b> з праекту?</qt>" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Remove From Project" +msgstr "Выдаліць з праекту" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Праставіць водступы ў кодзе" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Скапіяваць вобласць DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Выразаць вобласць DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Table..." +msgstr "Табліца..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Insert..." +msgstr "Уставіць..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Remove..." +msgstr "Выдаліць..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Row Above" +msgstr "Шэраг вышэй" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Row Below" +msgstr "Шэраг ніжэй" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Column Left" +msgstr "Слупок злева" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Column Right" +msgstr "Слупок справа" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Row(s)" +msgstr "Радкі" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Column(s)" +msgstr "Слупкі" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Cell(s)" +msgstr "Вочкі" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Змесціва вочак" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Аб'яднаць вылучаныя вочкі" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"%1\" script started.\n" +msgstr "" +"Сцэнар \"%1\" запушчаны.\n" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>." +"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " +"accessible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Памылка пры выкананні <b>%1</b>." +"<br>Упэўніцеся, што ў вас ёсць праграма <i>%2</i> і яна даступная.</qt>" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Script Not Found" +msgstr "Сцэнар не знойдзены" + +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" +msgstr "" +"Выснова сцэнара \"%1\":\n" + +#: utility/tagaction.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Сцэнар \"%1\" завяршыўся." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." +"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +msgstr "<qt>Фільтр <b>%1</b> заблакаваны.<br>Завяршыць яго прымусова?</qt>" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Дзеянне не адказвае" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Terminate" +msgstr "Завяршыць" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Keep Running" +msgstr "Працягнуць выкананне" + +#: utility/quantacommon.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot create folder" +"<br><b>%1</b>." +"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"<br><b>%2</b>" +"<br> is valid.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася стварыць тэчку " +"<br><b>%1</b>." +"<br>Упэўніцеся, што вы маеце правы на запіс у бацькоўскай тэчцы або што " +"злучэнне з" +"<br><b>%2</b>" +"<br>не перарвана.</qt>" + +#: utility/quantacommon.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Тып файла не быў распазнаны. Адкрыццё двайковых файлаў можа прывесці да краху " +"Quanta.\n" +"Вы ўпэўненыя, што жадаеце працягнуць?" + +#: utility/quantacommon.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Unknown Type" +msgstr "Невядомы тып" + +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Do Not Open" +msgstr "Не адчыняць" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Усталяваць закладку" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Дадаць закладку, калі ў радку яе няма, і выдаліць, калі яна ўжо маецца." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Выдаліць закладку" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Выдаліць усе закладкі" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Выдаліць усе закладкі бягучага дакумента." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Наступная закладка" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Перайсці да наступнай закладкі." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Папярэдняя закладка" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Перайсці да папярэдняй закладкі." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Наступная: %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "Папярэдняя: %1 - \"%2\"" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Панэль прылад" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "New Action..." +msgstr "Дадаць дзеянне..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Стварыць панэль прылад..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Пераназваць..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Наладзіць панэлі прылад..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Icons Only" +msgstr "Толькі значкі" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Text Only" +msgstr "Толькі тэкст" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Тэкст і значкі" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Тэкст пад значкамі" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Выдаліць дзеянне - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Змяніць дзеянне - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Text Position" +msgstr "Пазіцыя ў тэксце" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>Выдаліць дзеянне <b>%1</b>?</qt>" + +#: utility/newstuff.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "Загружаны архіў DTEP утрымоўвае памылкі. Магчыма ён пашкоджаны." + +#: utility/newstuff.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі DTEP" + +#: utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Вы жадаеце актываваць новую панэль прылад?" + +#: utility/newstuff.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "Загружаны архіў утрымоўвае памылкі. Магчыма ён пашкоджаны." + +#: utility/newstuff.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі панэлі прылад" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Вы жадаеце адкрыць новы шаблон?" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Open Template" +msgstr "Адкрыць шаблон" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Шаблон утрымоўвае памылкі." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі шаблону" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Памылка ў загружаным архіве сцэнара. Магчыма гэта звязана з пашкоджаннем архіва " +"або няправільнай структурай тэчак у ім." + +#: utility/newstuff.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі сцэнара" + +#: utility/newstuff.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі дакументацыі" + +#: utility/qpevents.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Before Document Save" +msgstr "Перад захаваннем файла" + +#: utility/qpevents.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "After Document Save" +msgstr "Пасля захавання праекту" + +#: utility/qpevents.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "After Document Open" +msgstr "Пасля адкрыцця файла" + +#: utility/qpevents.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Before Document Close" +msgstr "Перад зачыненнем файла" + +#: utility/qpevents.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "After Document Close" +msgstr "Пасля зачынення файла" + +#: utility/qpevents.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "After Project Open" +msgstr "Пасля адкрыцця праекту" + +#: utility/qpevents.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Before Project Close" +msgstr "Перад зачыненнем праекту" + +#: utility/qpevents.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "After Project Close" +msgstr "Пасля зачынення праекту" + +#: utility/qpevents.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Upload Requested" +msgstr "Па запыце на спрачаюся файлаў на сервер" + +#: utility/qpevents.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Перад перадачай файла на сервер" + +#: utility/qpevents.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "After Document Upload" +msgstr "Пасля перадачы файла на сервер" + +#: utility/qpevents.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Пасля дадання ў праект" + +#: utility/qpevents.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Пасля выдалення з праекту" + +#: utility/qpevents.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Пасля выкладвання ў CVS" + +#: utility/qpevents.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Пасля абнаўлення з CVS" + +#: utility/qpevents.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Пасля дадання файла ў праект" + +#: utility/qpevents.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Quanta Start" +msgstr "Запуск Quanta Plus" + +#: utility/qpevents.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Выхад Quanta" + +#: utility/qpevents.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Send Email" +msgstr "Адправіць E-Mail" + +#: utility/qpevents.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Log Event" +msgstr "Занесці падзею ў часопіс" + +#: utility/qpevents.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Script Action" +msgstr "Cценарное дзеянне" + +#: utility/qpevents.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Несценарное дзеянне" + +#: utility/qpevents.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Унутранае дзеянне (<i>%1</i>), асацыяванае з падзеяй (<i>%2</i>" +") будзе запушчанае зараз. Працягнуць?</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Event Triggered" +msgstr "Адбылося падзею" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Execute" +msgstr "Выканаць" + +#: utility/qpevents.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Знешняе дзеянне (<i>%1</i>), асацыяванае з падзеяй (<i>%2</i>" +") будзе запушчанае зараз. Працягнуць?</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Ідзе працэс перадачы файлаў на сервер" + +#: utility/qpevents.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About to upload a document" +msgstr "Жадае перадаць дакумент" + +#: utility/qpevents.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Document uploaded" +msgstr "Дакумент перададзены" + +#: utility/qpevents.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Document moved" +msgstr "Дакумент перамешчаны" + +#: utility/qpevents.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Document saved" +msgstr "Дакумент захаваны" + +#: utility/qpevents.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "About to save a document" +msgstr "Жадае захаваць файл" + +#: utility/qpevents.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Document opened" +msgstr "Дакумент адчынены" + +#: utility/qpevents.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Document closed" +msgstr "Дакумент зачынены" + +#: utility/qpevents.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "About to close a document" +msgstr "Жадае зачыніць файл" + +#: utility/qpevents.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Project opened" +msgstr "Праект адчынены" + +#: utility/qpevents.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Project closed" +msgstr "Праект зачынены" + +#: utility/qpevents.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "About to close the project" +msgstr "Жадае зачыніць праект" + +#: utility/qpevents.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Document added to project" +msgstr "Файл дададзены ў праект" + +#: utility/qpevents.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Document removed from project" +msgstr "Файл выдалены з праекту" + +#: utility/qpevents.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Document committed" +msgstr "Дакумент выкладзены ў CVS" + +#: utility/qpevents.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Document updated" +msgstr "Дакумент абноўлены" + +#: utility/qpevents.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta Plus запушчаная" + +#: utility/qpevents.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta зачыняецца" + +#: utility/qpevents.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Непадтрымоўваная падзея <b>%1</b>.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Памылка апрацоўкі падзеі" + +#: utility/qpevents.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Журналяванне ў выдалены файл не падтрымліваецца." + +#: utility/qpevents.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Журналяванне ў выдалены файл не падтрымліваецца." + +#: utility/qpevents.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася вырабіць журналяванне. Упэўніцеся, што ў вас ёсць доступ на " +"запіс для <i>%1</i>." + +#: utility/qpevents.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Непадтрымоўванае ўнутранае дзеянне, спараджальнае падзеяй: <b>%1</b>.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Дзеянне <b>%1</b> не знойдзена.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Памылка інтэрпрэтатара дзеянняў" + +#: utility/qpevents.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Непадтрымоўванае знешняе дзеянне, спараджальнае падзеяй." + +#: utility/qpevents.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Unknown event type." +msgstr "Невядомы тып падзеі." + +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце дадаць файл<br><b>%1</b> у праект?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Add to Project" +msgstr "Дадаць у праект" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete " +"<br><b>%1</b>" +"<br> and remove it from the project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць " +"<br><b>%1</b> з праекту і з дыска?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Выдаліць з дыска" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць<br><b>%1</b>?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Выдаліць файл або тэчку" + +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць DTD з <b>%1</b>.</qt>" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD." +"<br>The error message is:" +"<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "<qt>Памылка апрацоўкі DTD.<br>Паведамленне:<br><i>%1</i></qt>" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot create the " +"<br><b>%1</b> file." +"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася стварыць файл " +"<br><b>%1</b>." +"<br>Упэўніцеся, што вы маеце правы на запіс у бацькоўскай тэчцы.</qt>" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Няма знойдзеных элементаў у DTD." + +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "%1 block" +msgstr "%1 блок" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Укладка паведамленняў" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Editor Tab" +msgstr "Укладка рэдактара" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Аддзяліць службовыя панэлі" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" +msgstr "Інфармацыя модуля няслушная. Вы ўпэўненыя, што жадаеце працягнуць?" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Няправільны модуль" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Не ўжываць" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Тэчка модуля" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Наладзіць модулі..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> з'яўляецца кансольным модулем. Падтрымка такіх была выдаленая. " +"Дзеянні, заснаваныя на сцэнарах, па-ранейшаму падтрымліваюць выкананне " +"кансольных каманд.</qt>" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Непадтрымоўваны тып модуля" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Наступныя модулі выклікалі памылку:<b>%1</b>." +"<br>" +"<br>Змяніць іх налады?</qt>" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Хібныя модулі" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Не змяняць" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Усе модулі правераныя паспяхова." + +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Вылучыць тэчку" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." +"<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;" +"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"<qt>Модуль <b>%1</b> не можа быць загружаны." +"<br>Магчымыя чыннікі:" +"<br> - <b>%2</b> не ўсталявана;" +"<br> - файл <i>%3</i> не даступны." + +#: project/projectnewweb.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Памылка запуску wget. Упэўніцеся, што ён прысутнічае ў вашай сістэме " +"і знаходзіцца ў пераменнай PATH." + +#: project/projectnewweb.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "Даступна толькі калі праект размешчаны лакальна." + +#: project/projectnewweb.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget завяршыўся...\n" + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Капіяванне ў праект" + +#: project/project.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." +"<br> Do you want to open it?</qt>" +msgstr "<qt>Знойдзеная рэзервовая копія праекту <b>%1</b>.<br>Адкрыць яе?</qt>" + +#: project/project.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Адкрыць рэзервовую копію праекту" + +#: project/project.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." +"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" +msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> не існуе.<br> Вы жадаеце выдаліць яго з спісу?</qt>" + +#: project/project.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Renaming files..." +msgstr "Пераназванне файлаў..." + +#: project/project.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Removing files..." +msgstr "Выдаленне файлаў..." + +#: project/project.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Do you want to remove " +"<br><b>%1</b>" +"<br> from the server(s) as well?</qt>" +msgstr "<qt>Выдаліць <br><b>%1</b> таксама на серверы?</qt>" + +#: project/project.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Remove From Server" +msgstr "Выдаліць на серверы" + +#: project/project.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Project Settings" +msgstr "Налады праекту" + +#: project/project.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "No Debugger" +msgstr "Без адладчыка" + +#: project/project.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Няма захаванага экрана." + +#: project/project.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Профілі загрузкі" + +#: project/project.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Team Configuration" +msgstr "Параметры каманды" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Team Leader" +msgstr "Лідэр каманды" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Кіроўны подпроекта" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Task Leader" +msgstr "Галоўны па заданні" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Simple Member" +msgstr "Удзельнік" + +#: project/project.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Event Configuration" +msgstr "Параметры падзей" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Upload project items..." +msgstr "Запампаваць файлы праекту..." + +#: project/project.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Новыя файлы ў тэчцы праекту" + +#: project/project.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" +"Захаванне праекту завяршылася памылкай. Працягнуць выхад (з стратамі дадзеных)?" + +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Памылка захавання праекту" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Налада подпроектов" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Select Member" +msgstr "Вылучыць удзельніка" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Няма знойдзеных элементаў у адраснай кнізе." + +#: project/projectupload.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Профілі загрузкі" + +#: project/projectupload.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Пошук файлаў праекту..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Building the tree..." +msgstr "Пабудова іерархічнага спісу..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Пацверджанне выдалення профіля" + +#: project/projectupload.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "Пацвердзіце перадачу наступных фалаў на сервер:" + +#: project/projectupload.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." +"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> не даступны." +"<br>Вы жадаеце працягнуць запампоўку файлаў на сервер?</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Бягучы: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Нельга выдаліць апошні профіль." + +#: project/projectupload.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Памылка выдалення профіля" + +#: project/projectupload.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць профіль перадачы файлаў на сервер <b>%1</b>" +"?</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Profile Removal" +msgstr "Выдаленне профіля" + +#: project/projectupload.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You have removed your default profile." +"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы выдалілі профіль па змаўчанні." +"<br>Зараз такім будзе <b>%1</b>.</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Адмяніць загрузку файлаў на сервер?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Abort Upload" +msgstr "Адмяніць перадачу" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "New Member" +msgstr "Новы ўдзельнік" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Імя ўдзельніка не можа быць пустым." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Нік не можа быць пустым, бо выкарыстоўваецца ў якасці ўнікальнага " +"ідэнтыфікатара." + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Змяніць удзельніка" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" +") from the project team?" +"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць сябе (<b>%1</b>) з каманды праекту?" +"<br> Калі вы гэта зробіце, вам трэба будзе вылучыць іншага ўдзельніка каманды ў " +"якасці вашага намесніка.</qt>" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Delete Member" +msgstr "Выдаліць удзельніка" + +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць <br><b>%1</b> з каманды праекту?</qt>" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" +". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Абавязак <b>%1</b> ужо прысвоеная <b>%2</b>. Вы жадаеце яе прысвоіць " +"бягучаму ўдзельніку?</qt>" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Reassign" +msgstr "Прысвоіць" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Не прысвойваць" + +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" +msgstr "<qt>Нік <b>%1</b> ужо прысвоены <b>%2 lt;%3gt;</b>.</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Даданне файлаў у праект</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&New Project..." +msgstr "Новы праект..." + +#: project/projectprivate.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Open Project..." +msgstr "Адкрыць праект..." + +#: project/projectprivate.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Адкрыць нядаўнія" + +#: project/projectprivate.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Адкрыць (нядаўнія) праекты" + +#: project/projectprivate.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Close Project" +msgstr "Зачыніць праект" + +#: project/projectprivate.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Адкрыць экран..." + +#: project/projectprivate.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Open project view" +msgstr "Адкрыць экран" + +#: project/projectprivate.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Save Project View" +msgstr "Захаваць экран" + +#: project/projectprivate.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Захаваць экран як..." + +#: project/projectprivate.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Delete Project View" +msgstr "Выдаліць экран" + +#: project/projectprivate.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Close project view" +msgstr "Зачыніць экран" + +#: project/projectprivate.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Insert Files..." +msgstr "Уставіць файлы..." + +#: project/projectprivate.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "Уставіць тэчку..." + +#: project/projectprivate.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "Абнавіць тэчку праекту..." + +#: project/projectprivate.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "&Project Properties" +msgstr "Уласцівасці праекту" + +#: project/projectprivate.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Захаваць як шаблон праекту..." + +#: project/projectprivate.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Захаваць вылучэнне ў шаблон праекту..." + +#: project/projectprivate.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Даданне файлаў у праект..." + +#: project/projectprivate.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Чытанне файла праекту..." + +#: project/projectprivate.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Invalid project file." +msgstr "Некарэктны файл праекту." + +#: project/projectprivate.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Save Project View As" +msgstr "Захаваць экран праекту як" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Увядзіце імя экрана:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Экран <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы жадаеце замяніць яго?</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу.</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Майстар стварэння праекту" + +#: project/projectprivate.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Агульныя налады праекту</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Дадатковыя налады праекту</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" +msgstr "" +"Захаванне праекту завяршылася памылкай. Працягнуць зачыненне (з стратамі " +"дадзеных)?" + +#: project/projectprivate.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "" +"|Project Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Файлы праектаў\n" +"*|Усе файлы" + +#: project/projectprivate.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "Open Project" +msgstr "Адкрыць праект" + +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Запісаны файл праекту %1" + +#: project/projectprivate.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу.</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для чытання.</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Няправільны URL: <b>%1</b></qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The project" +"<br><b>%1</b>" +"<br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Праект" +"<br><b>%1</b>" +"<br> адчынены ў іншым асобніку Quanta." +"<br>Праца з адным праектам двума асобнікамі праграмы можа прывесці да страты " +"дадзеных." +"<br>" +"<br>Адкрыць праект?</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася атрымаць доступ да файла <b>%1</b>.</qt>" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Даданне файлаў у праект" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Капіяванне файлаў у праект" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Даданне тэчкі ў праект" + +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Перададзены на сервер файл праекту %1" + +#: project/rescanprj.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Reading folder:" +msgstr "Чытанне тэчкі:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Building tree:" +msgstr "Пабудова іерархічнага спісу:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Argument:" +msgstr "Аргумент:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Receiver:" +msgstr "Атрымальнікі:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Log file:" +msgstr "Часопіс:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " +"in which case the full path must be specified." +msgstr "Адносна тэчкі праекту, альбо варта паказваць поўны шлях." + +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Detail:" +msgstr "Падрабязнасці:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Full" +msgstr "Усё" + +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Minimal" +msgstr "Мінімум" + +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Behavior:" +msgstr "Паводзіны:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Create New Log" +msgstr "Стварыць новы часопіс" + +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Дадаць у наяўны часопіс" + +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Action name:" +msgstr "Імя дзеяння:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Blocking:" +msgstr "Блакаваць:" + +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Дадаць файлы з %1." + +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Вылучыць тэчку праекту" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Вылучыць тэчку шаблонаў праекту" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы павінны захоўваць панэлі прылад у наступнай тэчцы: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Вылучыць тэчку панэляў прылад і дзеянняў" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы павінны захоўваць панэлі прылад у наступнай тэчцы: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "Новая падзея" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "Змяніць падзею" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" +msgstr "<qt>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць налады падзеі <b>%1</b>?</qt>" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Выдаленне налад падзеі" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Close this tab" +msgstr "Зачыніць укладку" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Tool &Views" +msgstr "Службовыя панэлі" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598 +#, fuzzy +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Іерархічна" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599 +#, fuzzy +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Асобныя вокны" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600 +#, fuzzy +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Укладкі" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601 +#, fuzzy +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "IDEAl" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Фіксацыя" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Угары" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Злева" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Справа" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Унізе" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Папярэдняя службовая панэль" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Next Tool View" +msgstr "Наступная службовая панэль" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Адлюстраваць %1" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Схаваць %1" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Акно" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Undock" +msgstr "Аддзяліць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Разгарнуць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Згарнуць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Dock" +msgstr "Прыстыкаваць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Operations" +msgstr "Аперацыі" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590 +#, fuzzy +msgid "&Minimize All" +msgstr "Згарнуць усё" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +#, fuzzy +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Рэжым MDI" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +#, fuzzy +msgid "&Tile" +msgstr "Выбудаваць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +#, fuzzy +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Размясціць каскадам" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +#, fuzzy +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Размясціць каскадам разгорнутыя" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +#, fuzzy +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Разгарнуць вертыкальна" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628 +#, fuzzy +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Разгарнуць гарызантальна" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629 +#, fuzzy +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Выбудаваць не перакрываючы" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Выбудаваць перакрываючы" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631 +#, fuzzy +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Выбудаваць вертыкальна" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "Прыстыкаваць/Аддзяліць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "Без імя" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Аднавіць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "&Move" +msgstr "Перамясціць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "R&esize" +msgstr "Змяніць памер" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "M&inimize" +msgstr "Згарнуць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "M&aximize" +msgstr "Разгарнуць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "&Maximize" +msgstr "Разгарнуць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "&Minimize" +msgstr "Згарнуць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "M&ove" +msgstr "Перамясціць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "&Resize" +msgstr "Змяніць памер" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "&Undock" +msgstr "Аддзяліць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Фіксаваць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Прыстыкаваць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "Аддзяліць" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Перакрыцце" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Апублікаваць" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "Версія:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Release:" +msgstr "Рэліз:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "License:" +msgstr "Ліцэнзія:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Мова:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Preview URL:" +msgstr "Адрас прагляду:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Разам:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "знойдзеная старыя параметры перадачы файлаў на сервер, выкарыстаць іх?" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fill Out Fields" +msgstr "Выкарыстаць" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Не выкарыстаць" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Please put in a name." +msgstr "Пакажыце імя." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "Файл %1 ужо існуе. Вы жадаеце замяніць яго?" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Памылка апрацоўкі спісу правайдэраў." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Атрымаць свежыя файлы" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Welcome" +msgstr "Сардэчна запрашаем" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Highest Rated" +msgstr "Самы высокі рэйтынг" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Most Downloads" +msgstr "Найболей пампаваныя" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Latest" +msgstr "Апошні" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Рэйтынг" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Downloads" +msgstr "Загрузкі" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Release Date" +msgstr "Дата выпуску" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Усталяваць" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Падрабязнасці" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Імя: %1\n" +"Аўтар: %2\n" +"Ліцэнзія: %3\n" +"Версія: %4\n" +"Выпуск: %5\n" +"Рэйтынг: %6\n" +"Загрузак: %7\n" +"Дата выпуск: %8\n" +"Апісанне: %9\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Прагляд: %1\n" +"Загрузка: %2\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Installation successful." +msgstr "Усталявана паспяхова." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Усталёўка" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Installation failed." +msgstr "Усталёўка не атрымалася." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Загрузіць %1" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Свежыя файлы паспяхова ўсталяваныя." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Памылка ўсталёўкі свежых матэрыялаў." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Не атрымалася стварыць файл для перадачы на сервер." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Файлы, якія варта перадаць, створаныя ў:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Файл дадзеных: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Прагляд: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Змесціва: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Файлы, якія варта перадаць.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Улічыце, што любыя людзі атрымаюць доступ да гэтых файлаў у любы час." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Upload Files" +msgstr "Перадаць файлы" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Выкладзеце ў Сетку файлы ўручную." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Upload Info" +msgstr "Звесткі аб перадачы" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Upload" +msgstr "Перадаць на сервер" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Свежыя матэрыялы паспяхова ўсталяваныя." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "Памылка ўсталёўкі рэсурсу." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі рэсурсу" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No keys were found." +msgstr "Ключы не знойдзеныя." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Праверка завяршылася памылкай." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Праверка MD5SUM завяршылася памылкай." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Подпіс няправільная, магчыма пашкоджаны або зменены архіў." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Подпіс неправераная." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Подпіс невядомая." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "Рэсурс падпісаны <i>0x%1</i>, прыналежным <i>%2 lt;%3gt;</i>." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Паўстала праблема з файлам рэсурсаў:<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Мы не рэкамендуемы працягваць усталёўку." +"<br>" +"<br>Усталяваць?</qt>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Праблемны файл рэсурсаў" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Націсніце OK каб пачаць усталёўку.</qt>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Valid Resource" +msgstr "Нармалёвы рэсурс" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Падпісванне завяршылася памылкай." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Ключы для подпісу не знойдзеныя або вы ўвялі няправільны пароль (passphrase).\n" +"Працягнуць без подпісу?" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася запусціць <i>gpg</i> каб атрымаць даступныя ключы. " +"Упэўніцеся, што <i>gpg</i> усталяваны, інакш вы не зможаце правяраць загружаныя " +"рэсурсы.</qt>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Увядзіце пароль да ключа <b>0x%1</b>, прыналежыць" +"<br><i>%2lt;%3gt;</i>:</qt>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася запусціць <i>gpg</i> для атрымання звестак аб рэчаіснасці " +"подпісу файла. Упэўніцеся, што <i>gpg</i> усталяваны, інакш вы не зможаце " +"правяраць загружаныя рэсурсы.</qt>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Вылучыце ключ для подпісу" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключ, выкарыстоўваны для подпісу:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася запусціць <i>gpg</i> і падпісаць файл. Упэўніцеся, што <i>" +"gpg</i> усталяваны, інакш вы не зможаце падпісваць рэсурсы.</qt>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Крыніцы свежых матэрыялаў" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Вылучыце адзін з крыніц:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No provider selected." +msgstr "Правайдэр не вылучаны." + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Захаваць змененыя файлы?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Наступныя файлы былі змененыя. Захаваць іх?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Save &Selected" +msgstr "Захаваць вылучаныя" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Захаваць усе вылучаныя файлы" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Save &None" +msgstr "Не захоўваць" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Адмяніць усе змены" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Cancels the action" +msgstr "Адмяніць дзеянне" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Save &All" +msgstr "Захаваць усё" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Захаваць вусе змененыя файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>" +#~ msgstr "<qt>Пры захаванні панэлі прылад адбылася памылка.<br>Упэўніцеся, што вы маеце права на запіс для <br><b>%1</b></qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Порт" |