diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdebase/kcontrol.po | 120 |
1 files changed, 61 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcontrol.po index 7f6afe295da..bf9245bd0eb 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:56+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugene Zelenko,Yevgeny Gromov, Ігар Грачышка" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "" "configuration module." msgstr "" "Запрашаем у Цэнтр кіравання Trinity, галоўнае месца для настаўлення вашага " -"працоўнага асяроддзя. Выберыце неабходны элемент злева, каб загрузіць адпаведны " -"модуль настаўлення." +"працоўнага асяроддзя. Выберыце неабходны элемент злева, каб загрузіць " +"адпаведны модуль настаўлення." #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Атрымаць інфармацыю аб сістэме і працо #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" "Запрашаем у Інфармацыйны цэнтр Trinity, галоўнае месца, дзе можна атрымаць " "інфармацыю аб кампутары." @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." msgstr "" -"Выкарыстоўвайце поле \"Пошук\", калі вы не ўпэўнены, дзе дакладна трэба шукаць " -"канкрэтны параметр настаўлення." +"Выкарыстоўвайце поле \"Пошук\", калі вы не ўпэўнены, дзе дакладна трэба " +"шукаць канкрэтны параметр настаўлення." #: aboutwidget.cpp:64 msgid "Trinity version:" @@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "<big><b>Загрузка...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "У актыўным модулі засталіся незахаваныя змены.\n" "Вы хочаце ўжыць гэтыя змены перад запускам новага модуля ці адхіліць гэтыя " @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "У актыўным модулі засталіся незахаваныя змены.\n" -"Вы хочаце ўжыць гэтыя змены перад выхадам з Цэнтра Кіравання ці адхіліць гэтыя " -"змены?" +"Вы хочаце ўжыць гэтыя змены перад выхадам з Цэнтра Кіравання ці адхіліць " +"гэтыя змены?" #: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" @@ -129,34 +129,30 @@ msgstr "Незахаваныя змены" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>Выкарыстоўвайце функцыю \"Што гэта?\" (Shift+F1), каб атрымаць даведку па " -"асобных параметрах.</p>" -"<p>Каб прачытаць даведку цалкам, націсніце <a href=\"%1\">тут</a>.</p>" +"асобных параметрах.</p><p>Каб прачытаць даведку цалкам, націсніце <a href=" +"\"%1\">тут</a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" "<h1>Цэнтр Кіравання TDE</h1>Для актыўнага інфармацыйнага модуля адсутнічае " -"хуткая дапамога." -"<br>" -"<br>Націсніце <a href = \"kcontrol/index.html\">тут</a>" -", каб чытаць агульную даведку па Цэнтры Кіравання." +"хуткая дапамога.<br><br>Націсніце <a href = \"kcontrol/index.html\">тут</a>, " +"каб чытаць агульную даведку па Цэнтры Кіравання." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>Вам трэба правы адміністратара, каб запусціць гэты модуль кіравання.</big>" -"<br>Націсніце кнопку \"Рэжым адміністравання\", размешчаную ніжэй." +"<big>Вам трэба правы адміністратара, каб запусціць гэты модуль кіравання.</" +"big><br>Націсніце кнопку \"Рэжым адміністравання\", размешчаную ніжэй." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -175,6 +171,10 @@ msgstr "Цяперашні адказны" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Цяперашні адказны" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Загрузка...</big>" @@ -197,25 +197,24 @@ msgstr "Адкрыты модуль настаўлення." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>Змены ў гэтым модулі патрабуюць правоў адміністратара.</b>" -"<br>Націсніце кнопку \"Рэжым адміністравання\", каб дазволіць змены ў гэтым " -"модулі." +"<b>Змены ў гэтым модулі патрабуюць правоў адміністратара.</b><br>Націсніце " +"кнопку \"Рэжым адміністравання\", каб дазволіць змены ў гэтым модулі." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" -"Гэты модуль патрабуе асаблівых правоў, хутчэй за ўсё, для глабальных сістэмных " -"зменаў, таму вы павінны вызначыць пароль адміністратара (root), каб змяняць " -"уласцівасці гэтага модуля. Калі вы не вызначыце пароль адміністратара, модуль " -"будзе выключаны." +"Гэты модуль патрабуе асаблівых правоў, хутчэй за ўсё, для глабальных " +"сістэмных зменаў, таму вы павінны вызначыць пароль адміністратара (root), " +"каб змяняць уласцівасці гэтага модуля. Калі вы не вызначыце пароль " +"адміністратара, модуль будзе выключаны." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -225,18 +224,6 @@ msgstr "&Скінуць" msgid "&Administrator Mode" msgstr "Рэжым &адміністравання" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Рэжым" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "&Памер значак" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Ключавыя словы:" @@ -295,3 +282,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Аб %1" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Значкі" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Рэжым" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "&Памер значак" |