summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeedu/kpercentage.po261
1 files changed, 131 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 7ec1710d092..eb20f6f4d9b 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,6 +19,108 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Aliaksandr Shumski, Ігар Грачышка"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "firestorm1983@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Віншуем!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Памылка!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ой!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Памылка пры наборы!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Цудоўна!\n"
+"Вы выканалі ўсе\n"
+"практыкаванні!!!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Правільны выбар!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Малойца!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Вельмі добра!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Выдатна!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Правільна!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Так!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Цудоўна!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Добрая работа!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Памылка!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Памылкова!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Падумайце яшчэ раз!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Прабачце, не!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Няправільна!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Паспрабуйце зноў!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Ой, не!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Гэта няправільна!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Колькасць заданняў:"
@@ -129,54 +232,6 @@ msgstr ""
"Выберыце адзін з узроўняў складанасці: <i>Лёгкі</i>, <i>Сярэдні</i> ці <i>"
"Шалёны</i>."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aliaksandr Shumski, Ігар Грачышка"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "firestorm1983@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Праграма для падвышэння вашых здольнасцяў працы з працэнтамі"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "Праграмаванне, праграмаванне і яшчэ раз праграмаванне"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, праграмаванне і сцэнар sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, праграмаванне і Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Pixmap-ы"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Правапіс і мовы"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Невялічкія паляпшэнні і выпраўленне памылак"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Значка SVG"
-
#: kpercentmain.cpp:102
#, c-format
msgid " % of "
@@ -234,92 +289,38 @@ msgstr ""
"%1%\n"
"памылка"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "Правільны выбар!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "Малойца!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "Вельмі добра!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "Выдатна!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "Правільна!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "Так!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "Цудоўна!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "Добрая работа!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "Памылка!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "Памылкова!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "Падумайце яшчэ раз!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "Прабачце, не!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "Няправільна!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Праграма для падвышэння вашых здольнасцяў працы з працэнтамі"
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "Паспрабуйце зноў!"
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "Ой, не!"
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "Праграмаванне, праграмаванне і яшчэ раз праграмаванне"
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "Гэта няправільна!"
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, праграмаванне і сцэнар sed"
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Віншуем!"
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, праграмаванне і Makefile"
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Памылка!"
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Pixmap-ы"
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Ой!"
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Правапіс і мовы"
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Памылка пры наборы!"
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Невялічкія паляпшэнні і выпраўленне памылак"
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Цудоўна!\n"
-"Вы выканалі ўсе\n"
-"практыкаванні!!!"
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Значка SVG"