summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po641
1 files changed, 641 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..9b65365cb67
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,641 @@
+# translation of kmahjongg.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Рэдагаваць дошку"
+
+#: Editor.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "New board"
+msgstr "Стварыць дошку"
+
+#: Editor.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open board"
+msgstr "Адкрыць дошку"
+
+#: Editor.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Save board"
+msgstr "Захаваць дошку"
+
+#: Editor.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Вылучыць"
+
+#: Editor.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Перамясціць пліткі"
+
+#: Editor.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Дадаць пліткі"
+
+#: Editor.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Прыбраць пліткі"
+
+#: Editor.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Shift left"
+msgstr "Зрушыць налева"
+
+#: Editor.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Shift up"
+msgstr "Зрушыць уверх"
+
+#: Editor.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Shift down"
+msgstr "Зрушыць уніз"
+
+#: Editor.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Shift right"
+msgstr "Зрушыць направа"
+
+#: Editor.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Выхад"
+
+#: Editor.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Пліткі: %1 Пазіцыя: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Файл дошкі (*.layout)\n"
+"*|Усе файлы"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Адкрыць раскладку дошкі"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Захаваць раскладку дошкі"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Пакуль можна захоўваць толькі ў лакальныя файлы."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Замяніць яго?"
+
+#: Editor.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Дошка змененая. Захаваць змены?"
+
+#: Editor.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Не атрымоўваецца захаваць. Адмена."
+
+#: HighScore.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Pos"
+msgstr "Пастаў"
+
+#: HighScore.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Назоў"
+
+#: HighScore.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Board"
+msgstr "Дошка"
+
+#: HighScore.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Ачкі"
+
+#: HighScore.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: HighScore.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Scores"
+msgstr "Ачкі"
+
+#: HighScore.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Безназоўны"
+
+#: HighScore.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Скід табліцы рэкордаў прывядзе да страты ўсіх іх як у памяці, так і на дыску. "
+"Працягнуць?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Скінуць табліцу рэкордаў"
+
+#: HighScore.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Скінуць"
+
+#: Preview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Загрузіць..."
+
+#: Preview.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Змяніць фонавы малюнак"
+
+#: Preview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Фонавы малюнак (*.bgnd)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Памяняць набор плітак"
+
+#: Preview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Набор плітак (*.tileset)\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Раскладка дошкі (*.layout)\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Змяніць раскладку дошкі"
+
+#: Preview.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|Схема маджонга (*.theme)\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Вылучыце схему"
+
+#: Preview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Усе файлы"
+
+#: Preview.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Няслушны файл схемы."
+
+#: Preview.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Захаваць схему"
+
+#: Preview.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Замяніць"
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Не атрымоўваецца запісаць файл. Адмена."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Памылка загрузкі файла з пліткамі %1\n"
+"Праца праграмы будзе завершаная. "
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Памылка пры загрузцы фонавага малюнка\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "Праца праграмы будзе завершаная."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Памылка пры загрузцы дошкі %1\n"
+"Праца праграмы будзе завершаная."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца знайсці файл: %1\n"
+"або файл па змаўчанні тыпу: %2\n"
+"Праца праграмы будзе завершаная."
+
+#: boardwidget.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Папярэдні ход скасаваны."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Што вы жадаеце адмяніць? Вы жа дагэтуль не хадзілі!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Шкадую, але вы прайгралі..."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Рэжым дэманстрацыі. Націсніце кнопку мышы для прыпынку."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Зноў ваш ход."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Кампутар прайграў."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Віншую. Вы выйгралі!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Пабудова новай гульні..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Памылка пры ператварэнні дошкі!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Гатова. Ваш ход."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Памылка пры пабудове новай гульні!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Гульня скончаная: больш хадоў няма."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца загрузіць малюнак:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Новая гульня па нумары..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Адкрыць схему..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Адкрыць набор плітак..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Адкрыць фон..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Адкрыць раскладку..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "Захаваць схему..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "Змяшаць"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Паказаць супадальныя пліткі"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Схаваць супадальныя пліткі"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "Рэдактар дошкі"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Увядзіце нумар гульні:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "You have won!"
+msgstr "Вы выйгралі!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Нумар гульні: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Знята: %1/%2 Засталося камбінацый: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Load Game"
+msgstr "Загрузіць гульню"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць з файла. Адмена."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Невядомы фармат файла."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Save Game"
+msgstr "Захаваць гульню"
+
+#: main.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Маджонг для KDE"
+
+#: main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+#, fuzzy
+msgid "Original Author"
+msgstr "Першапачатковы аўтар"
+
+#: main.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Суправаджэнне"
+
+#: main.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Перапісана і палепшана"
+
+#: main.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"Генератар развязальных гульняў\n"
+"грунтуецца на алгарытме Майкла Мікса з GNOME mahjongg"
+
+#: main.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "Укладальнік набору плітак і адміністратар вэб-старонкі"
+
+#: main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Падчыстка кода"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Ход"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Паказаць знятыя пліткі"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "Генераваць развязальныя гульні"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "Паказваць анімацыю пры выйгрышы"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Маштабаваць малюнак"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Паскладаць пліткай"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Пліткі"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Маляваць цені"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Выкарыстаць міні-пліткі"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "Выкарыстаць паказаны набор плітак."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Змяніць фонавы малюнак."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "Раскладка плітак."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Паказаць знятыя пліткі."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "Выкарыстаць мініятурныя пліткі."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "Паказваць цень у плітак."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "Пачынаць толькі развязальныя гульні."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "Размясціць фонавы малюнак пліткай замест яго расцягу."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "Прайграваць анімацыю пры перамозе."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "Паказваць прыдатныя пліткі."