summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po388
1 files changed, 388 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..c9d1d08fed7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,388 @@
+# translation of kspaceduel.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:48+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: dialogs.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Хуткасць гульні:"
+
+#: dialogs.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "Хуткасць страляніны:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Energy need:"
+msgstr "Энергаспажыванне:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Max number:"
+msgstr "Максімальны лік:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Damage:"
+msgstr "Пашкоджанне:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Life time:"
+msgstr "Час жыцця:"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Reload time:"
+msgstr "Час перазарадкі:"
+
+#: dialogs.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr "Паліва міны:"
+
+#: dialogs.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Activate time:"
+msgstr "Час актывацыі:"
+
+#: dialogs.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Паскарэнне:"
+
+#: dialogs.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "Хуткасць кручэння:"
+
+#: dialogs.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "Шкода пры аварыі:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "Сонечная энергія:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Гравітацыя:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Position X:"
+msgstr "X-каардыната:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Y-каардыната:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "Хуткасць па X:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "Хуткасць па Y:"
+
+#: dialogs.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Appearance time:"
+msgstr "Час з'яўлення:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Energy amount:"
+msgstr "Колькасць энергіі:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Shield amount:"
+msgstr "Абарона:"
+
+#: dialogs.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Карыстацкія"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Bullet"
+msgstr "Снарады"
+
+#: dialogs.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "Міны"
+
+#: dialogs.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Ship"
+msgstr "Карабель"
+
+#: dialogs.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Sun"
+msgstr "Сонца"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Старт"
+
+#: dialogs.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Powerups"
+msgstr "Запраўкі"
+
+#: dialogs.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Агульныя налады"
+
+#: dialogs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Гульня"
+
+#: dialogs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Game Settings"
+msgstr "Налады гульні"
+
+#: main.cpp:8
+#, fuzzy
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "Касмічная дуэль пад KDE"
+
+#: main.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "Касмічная дуэль"
+
+#: main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Chaos"
+msgstr "Хаос"
+
+#: main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "Недахоп энергіі"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid " paused "
+msgstr " паўза"
+
+#: mainview.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "Націсніце %1 для пачатку"
+
+#: mainview.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "draw round"
+msgstr "Нічыя"
+
+#: mainview.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "Перамог сіні гулец"
+
+#: mainview.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "red player won the round"
+msgstr "Перамог чырвоны гулец"
+
+#: mainview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "Націсніце %1 для пачатку новага раўнда"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hit points"
+msgstr "Здароўе"
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Energy"
+msgstr "Энергія"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Wins"
+msgstr "Перамогі"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr "Здароўе"
+
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "Чырвоны гулец:"
+
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "Сіні гулец:"
+
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Час абнаўлення:"
+
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "Чырвоны гулец"
+
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "Гулец кіруецца кампутарам"
+
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Цяжкасць:"
+
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "Лёгкая"
+
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Звычайная"
+
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Складаная"
+
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "Залімітавая"
+
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "Сіні гулец"
+
+#: topwidget.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "&New Round"
+msgstr "Новы раўнд"
+
+#: topwidget.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "Паварот налева гульца 1"
+
+#: topwidget.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "Паварот направа гульца 1"
+
+#: topwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "Паскарэнне гульца 1"
+
+#: topwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "Стрэл гульца 1"
+
+#: topwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "Паставіць міну гульцом 1"
+
+#: topwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "Паварот налева гульца 2"
+
+#: topwidget.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "Паварот направа гульца 2"
+
+#: topwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "Паскарэнне гульца 2"
+
+#: topwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "Стрэл гульца 2"
+
+#: topwidget.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "Паставіць міну гульцом 2"